Некоторые различия в пунктуации
Британский английский | Американский английский |
‘The exceptions “prove” the rule.’ | “The exceptions ‘prove’ the rule.” |
Американцы менее охотно, чем англичане, употребляют множественное число глагола при собирательных существительных (the audience were, the government have), чаще образуют существительные от глаголов путем конверсии (to author, to research), заменяют shall на will как показатель будущего времени и употребляют простое have взамен have got.
Американский английский имеет также тенденцию использовать меньше дефисов (hyphens), чем принято в Британском английском.
Перевод множественного числа
Особенности образования множественного числа
Некоторые английские слова имеют заимствованное множественное значение, используемое в научных целях, и обычную форму: formula, formulae, formulas; appendix, appendices, appendixes; index, indices, indexes; medium, media, mediums; cactus, cacti, cactuses; fungus, fungi, funguses.
Для слов, заимствованных из латинского языка, которые заканчиваются на -is [is] в единственном числе, множественная форма образуется заменой на -es [iz]: parenthesis, parentheses; thesis, theses; oasis, oases; ellipsis, ellipses.
Медицинские названия болезней, подразумевающих воспаление, оканчиваются на -itis: tonsillitis, appendicitis. Они всегда только в единственном числе.
Слово news всегда заканчивается на s, но всегда в единственном числе:
The news is encouraging.
Слова people, police и clergy всегда множественное число, хотя они и не оканчиваются на s: The police are prepared.
Полезные для технического перевода слова такого типа:
Единственное число | Множественное число | Перевод |
analysis [ə'næləsɪs] | analyses [ə'næləsi:z] | анализ, исследование |
apex ['eɪpeks] | apices/apexes ['eɪpəsi:z] | апекс, вершина, |
basis ['beɪsɪs] | bases ['beɪsi:s] | базис, основа |
calculus ['kælkjuləs] | calculi/calculuses ['kælkjulaɪ] | исчисление |
criterion [kraɪ'tɪərɪən] | criteria/criterions [kraɪ'tɪərɪə] | критерий |
curriculum [kə'rɪkjələm] | curricula/curriculums [kə'rɪkjələ] | учебный план |
focus ['fəukəs] | foci/focuses ['fəukɪ] | фокус |
formula ['fɔ:mjələ] | formulae/formulas ['fɔ:mjuli:] | формула |
genus ['ʤi:nəs] | genera ['ʤenərə] | род, сорт, вид |
hypothesis [haɪ'pɔθəsɪs] | hypotheses [haɪ'pɔθəsɪz] | гипотеза |
index ['ɪndeks] | indices/indexes ['ɪndɪsi:z] | индекс, указатель |
matrix ['meɪtrɪks] | matrices/matrixes ['meɪtrɪsi:z] | матрица |
phenomenon [fɪ'nɔmɪnən] | phenomena/phenomenons [fɪ'nɔmɪnə] | явление, феномен |
radius ['reɪdɪəs] | radii ['reɪdɪaɪ] | радиус |
schema ['ski:mə] | schemata ['ski:mətə] | схема |
spectrum ['spektrəm] | spectra/spectrums ['spektrə] | спектр |
thesis ['θi:sɪs] | theses ['θi:si:z] | тезис, положение, диссертация |
vortex ['vɔ:teks] | vortices/vortexes ['vɔ:tɪsi:z] | вихрь, воронка |
В научной литературе при выборе множественного числа, как правило, предпочтительнее первое слово во второй колонке. Однако “исчисления” – это обычно “calculuses”, а не “calculi”.
Множественное число в последовательности существительных
В следующем определительном обороте неясно, сколько коэффициентов имеет каждый шарикоподшипник:
The ballbearings wear coefficients. | Коэффициенты износа шарикоподшипников. |
Когда имеется в виду несколько значений одной и той же величины (или несколько предметов), эта величина (предмет) дается во множественном числе:
The ballbearing wear coefficient. | Коэффициент износа шарикоподшипника. |
The ballbearing wear coefficients. | (Каждый шарикоподшипник имеет несколько коэффициентов.) |
The ballbearings wear coefficient. | (Каждый из шарикоподшипников имеет один коэффициент.) |
Устойчивые словосочетания
Существуют устойчивые словосочетания, когда в русском языке используется единственное число, а в английском – множественное, и наоборот:
В различное время | At different times |
Виды деятельности | Activities |
Непрерывное совершенствование | Continuing improvements |
Связано с некоторой опасностью | Has some potential hazards |
Содержимое сосуда | Vessel contents |
Научно-исследовательские и конструкторские работы (НИОКР). | Research and development (R&D). |
В больших промышленных масштабах | On a large production scale |
Внимание к деталям | Attention to detail |
Возможности метода | Potential of the method |
Деньги | Money (всегда единственное число) |
Денежные средства (бухг.) | Moneys |
Достигнутые успехи | The progress made |
Доказательства | Evidence |
Необходимые для работы знания | A working knowledge |
Значительные усилия | A considerable effort |
Источник ошибок | Source of error |
Машины | Machinery |
Сеть электроснабжения, питающая сеть, водопроводная сеть, магистраль | Mains |
Не должен вызывать трудностей | Should not be a problem |
Непрекращающиеся исследования | Constant study |
Отходы | Waste |
Первоначальные намерения | The original intent |
Повреждения | Damage |
Поиски | Search for |
Потери | Loss |
Рабочие характеристики | Performance |
Рекомендации изготовителя | Manufacturer’s recommendation |
Требуют больших усилий и внимания | Require much care and effort |
Указания по расчету | Design guidance for |
Усилия были направлены на … | Effort was directed at… |
Вне этих словосочетаний слова detail, loss, difficulty, effort, study, problem, modification могут принимать форму множественного числа. Damage в значении убытки имеет форму множественного числа, т.е. damages.