Положил вам для начала сто луидоров жалованья. Этот человек повинуется
Только своим прихотям - вот в чем его недостаток. Взбалмошностью он,
Пожалуй, не уступит вам. Если он останется вами доволен, ваше жалованье
Может со временем подняться до восьми тысяч франков.
- Но вы, конечно, понимаете, - язвительным тоном продолжал аббат, - что
Он дает вам эти деньги не за ваши прекрасные глаза. Надо суметь стать
Полезным. Я бы на вашем месте старался говорить поменьше и тем более
Воздерживался бы говорить о том, чего я не знаю. Да, - промолвил аббат, - я
Еще собрал кое-какие сведения для вас я совсем было забыл про семью
господина де Ла-Моля. У него двое детей: дочь и сын - юноша девятнадцати
Лет, красавец, щеголь, ветрогон, который никогда в полдень не знает, что ему
В два часа дня в голову взбредет. Он неглуп, храбрец, воевал в Испании.
Маркиз надеется, уж не знаю почему, что вы станете другом юного графа
Норбера. Я сказал, что вы преуспеваете в латыни. Быть может, он
Рассчитывает, что вы обучите его сына нескольким расхожим фразам о Цицероне
И Вергилии.
На вашем месте я бы никогда не позволил этому молодому красавцу
Подшучивать над собой, и, прежде чем отвечать на всякие его любезности,
Которые, несомненно, будут как нельзя более учтивы, но уж, наверно, не без
Иронии, я бы заставил повторить их себе не один раз.
Не скрою от вас, что молодой граф де Ла-Моль будет, разумеется,
Презирать вас хотя бы просто потому, что вы буржуа, а его предок был
Придворным и ему выпала честь сложить голову на плахе на Гревской площади
Двадцать шестого апреля тысяча пятьсот семьдесят четвертого года за некую
Политическую интригу.
Вы же - вы всего лишь сын плотника из Верьера да еще состоите на
Жалованье у отца графа. Взвесьте хорошенько эту разницу да почитайте историю
Этой семьи у Морери. Все льстецы, которые у них обедают, никогда не упускают
Случая упомянуть об этом историческом труде каким-нибудь, как у них
Говорится, лестным намеком.
Думайте хорошенько, когда будете отвечать на шуточки господина графа
Норбера де Ла-Моля, командира гусарского эскадрона и будущего пэра Франции,
Чтобы потом не прибегать ко мне с жалобами.
- Мне кажется, - сказал Жюльен, густо краснея, - что я просто не должен
Отвечать человеку, который меня презирает.
- Вы понятия не имеете о презрении такого рода: оно будет проявляться
Только в преувеличенной любезности. И будь вы глупцом, вы бы, конечно, легко
Могли дать себя провести на этом, а если бы вы стремились во что бы то ни
Стало сделать себе карьеру, вы должны были бы дать себя провести.
- А если в один прекрасный день я решу, что все это мне не подходит, -
Сказал Жюльен, - что же, я буду считаться неблагодарным, если вернусь в мою
келейку номер сто три?
- Разумеется, - отвечал аббат. - Все клевреты этого дома постараются
оклеветать вас, но тогда появлюсь я. Adsum qui feci [24]. Я скажу, что это
Решение исходит от меня.
Жюльена ужасно удручал желчный и чуть ли не злобный тон г-на Пирара,
Этот тон совсем обесценил для него даже последние слова аббата.
Дело в том, что аббат укорял себя за свою привязанность к Жюльену, и
Его охватывал какой-то чуть ли не благоговейный страх, словно он свершал
Кощунство, позволяя себе вот так вмешиваться в чужую судьбу.
- Вы увидите там еще, - продолжал он все тем же недовольным тоном и
Словно выполняя некий неприятный долг, - госпожу маркизу де Ла-Моль. Это
Высокая белокурая дама, весьма набожная, высокомерная, отменно вежливая, но
Еще более того суетно никчемная. Это дочь старого герцога де Шона, столь
Известного своими аристократическими предрассудками. И сия важная дама
Являет собой нечто вроде весьма выразительного образца женщины ее ранга,
Самой сущности ее. Она не считает нужным скрывать, что единственное
Преимущество, достойное уважения в ее глазах, - это иметь в своем роду