Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 6 страница
— Подожди. — Эрин знала, что не сможет спокойно спать, пока не задаст вопрос. — Послушай, я очень сожалею, что ты расстроена, и клянусь, что мы встречаемся с Фергусом только несколько недель. Но как ты узнала, что сегодня он будет здесь? Тебе кто-то сказал?
Стелла подняла голову и пристально посмотрела на нее.
— Кто, например?
— Да никто. Потому что мы никому не рассказывали, — ответила Эрин. — Так как не хотели, чтобы ты узнала и расстроилась.
— И у вас здорово получилось, правда?
Эрин прикусила губу.
— Пожалуйста.
Они видела, что Стелла колеблется. Искушение не выдавать тайну было слишком велико. К счастью, его победило другое, более сильное искушение показать себя этакой мисс Марпл и все рассказать.
— Когда вчера ночью Фергус пришел домой, он него пахло по-другому. Мне показалось, что я узнала духи, но сомневалась. Вот поэтому сегодня днем я и пришла в магазин. И оказалось, что так пахнет от тебя. — Она помолчала. — Очень... характерный запах. Такого ни у кого в Роксборо нет.
Это было правдой. Вероятно, потому, что во всей округе не было ни одного магазина Джо Малоун. Тилли прислала ей флакон этих сказочно-экзотических духов в подарок на Рождество.
А мораль истории такова: если не хочешь, чтобы люди узнали, что у тебя есть тайный любовник, не поливай «Черным гранатом» новые простыни из египетского хлопка.
Телефон зазвонил, когда Тилли изображала шефа на кухне. Она зажала трубку между ухом и плечом и, чувствуя себя опытной и расторопной, одной рукой мешала на сковородке грибы, а другой взбивала сырный соус. Ода, готовка — это плевое дело.
— Привет всем. — Это был голос Кей, бодрый и жизнерадостный. — Как дела?
— Замечательно. Сейчас я готовлю... ой.
Сырный соус вскипел, со дна кастрюльки поднялся пузырь и с брызгами лопнул. Тилли отскочила, но при этом забыла, что нужно придерживать плечом трубку. Трубка съехала с плеча и приземлилась на сковородку с грибами. В панике Тилли лопаткой выбросила ее из сковороды, и она загрохотала по плите, а нарезанные грибы разлетелись во все стороны.
Тилли быстро вытерла трубку кухонным полотенцем, поднесла ее к уху и спросила:
— Ты еще здесь?
— Здесь. — Голос Кей звучал весело. — А что со мной случится?
— Я уронила трубку. Извини. — Тилли выключила газ, пока не произошла какая-нибудь более страшная катастрофа.
— Все в порядке. Лу дома?
— Она наверху, делает уроки, сейчас отнесу ей телефон. Кстати, вчера я видела, как она цапалась с одним мальчиком, когда вышла из школы. Довольно привлекательный.
— Ох! — В Кей вспыхнуло настоятельное желание узнать побольше. — Думаешь, он ей нравится?
— Ну, я спросила у нее, что он собой представляет, и она ответила, что он полный идиот, а потом сменила тему.
— Классический вариант. Как по учебнику. Его зовут Эдди?
В точку.
— Это он. Эдди Маршалл-Хиккс.
— Слава Богу. Моя детка заинтересовалась своим первым мальчиком. — Кей обуревали самые разнообразные эмоции. — Боже, а меня нет рядом, чтобы помочь ей пройти через это.
— А разве ты просила помощи у своей мамы, когда тебе было тринадцать?
— Нет; наверное, нет.
— Я тоже. Прекрати, Бетти.
Бетти забралась на приоконную скамью, прижала лапы к стеклу и возмущенно лаяла на грачей, которые с вызывающей наглостью расхаживали по лужайке и кричали.
— Ой, Бетти! Дай мне с ней поговорить, — взмолилась Кей.
Странная просьба, но ничего. Радуясь, что не ей оплачивать счета за телефон, Тилли подошла к окну и поднесла трубку к уху Бетти.
— Бетти, моя маленькая! Привет, моя хорошая! Это я, — заворковала Кей.
Бетти наклонила голову набок, а потом снова сосредоточилась на грачах.
— Бетти, девочка моя? Моя хорошая собака! Эй, трубка у ее уха? Она слышит меня?
— Голос, — прошептала Тилли на ухо Бетти. — Гав, гав, ну давай, голос.
— Она не лает. Она никогда в жизни не лаяла. — Голос Кей звучал разочарованно. — Она не узнала меня. — Кей едва не плакала. — Она меня забыла.
— Ничего она не забыла, просто занята другим! — Тилли было искренне жаль Кей. Она слегка толкнула Бетти в надежде, что та залает.
— Бетти, Беттюшенька, кисонька моя, — звала Кей.
Бетти продолжала смотреть в окно, в высшей степени равнодушная к голосу из трубки. Наклонившись, Тилли по-собачьи фыркнула в динамик.
— Это она? Беттюшенька?
Тилли прикрыла глаза и, экспериментируя, негромко взвизгнула. Получилось совсем не плохо. Кто бы мог подумать, что она мастер по взвизгиванию? Даже Бетти повернула голову и с удивлением посмотрела на нее. Преисполнившись уверенности в себе, Тилли набрала в грудь воздуха и наклонилась к трубке:
— М-м... м... м...
— Прекрати. — Очевидно, она не достигла вершин мастерства в подражании собакам, как надеялась. Кей медленно произнесла: — Это ведь не Бетти, да?
— Э-э... что?
— Это ведь ты, да?
У Тилли упало сердце. Ладно, она сделала все, что в ее силах.
— Да. Извини.
— Не бери в голову. Спасибо, что попыталась. А сейчас я хочу поговорить с Лу. Если, конечно, она захочет со мной разговаривать, — сухо добавила Кей.
Отвернувшись от окна, Тилли обнаружила, что в кухне она не одна. В дверях стояли Макс и Джек. Как будто вчерашнего дурацкого происшествия в гостиной Джека мало. Сохраняя остатки достоинства, Тилли направилась к двери. Проходя между мужчинами, она помахала трубкой и сказала:
— Лу звонят. Я отнесу ей телефон.
К счастью, у Лу память оказалась лучше, чем у Бетти. Она с радостью выхватила у Тилли трубку.
— Привет, мам. Сегодня я получила пятьдесят восемь баллов из ста по французскому. Может, и не отличный результат, но я их получила заслуженно. Фу, — протянула она, морщась. — Трубка пахнет грибами.
Тилли вернулась на кухню, включила плиту и, не глядя на Макса и Джека, занялась готовкой. Несколько секунд царила тишина.
Потом позади нее раздалось:
— Гав.
— М-м, м-м.
— Гав-гав, гав.
— Ладно. — Тилли повернулась к ним. — Звонила Кей. Я просто пыталась ей помочь.
— Тогда и мне помогай, всегда, — сказал Джек. — Ну и ну. Лаять на человека. Что может быть лучше.
— Гав, — подсказал Макс.
— А можно еще рычать. — Джек задумчиво закивал. — Вдруг рычание лучше лая. Трудно определить.
Макс замахал руками.
— Давай, Тилли, порычи. Мы решим, что нам больше нравится.
— А тебе известно, что ты терпеть не можешь горчицу? — Тилли нацелила на него лопатку. — Я могла бы добавлять горчицу во все блюда, которые готовлю. И перец во все пудинги.
— Все, я больше не могу издеваться над этой девочкой. — Улыбнувшись, Макс порылся в ящиках серванта и достал папку, а затем передал ее Джеку. — Вот план перестройки в Авенинге. Выскажи свое мнение.
— Отлично. — Позвякивая ключами, Джек пошел к двери. — Придешь сегодня в «Лисицу»?
Макс скривился:
— Что, и опять весь вечер провести в сторонке, как запчасть, пока девицы будут донимать тебя болтовней?
— Не будут.
— Будут. И не только девицы, но и дряхлые старухи. Кстати, должен сказать, это не очень приятное зрелище.
— Это пятидесятилетие Деклана. Он спрашивал, придешь ли ты. Возьми с собой Тилли, — предложил Джек. В кухню вбежала Лу. — Там будет весело.
— Я не могу идти, — возразила Тилли. — Кто будет сидеть с Лу?
— А когда со мной сидеть? — На лице девочки появилось озадаченное выражение.
— Сегодня вечером.
— Прошу прощения! Мне тринадцать лет, а не три года. Я не нуждаюсь в няньке.
— Подумать только! — Макс обратился к Тилли: — Деклан — хозяин «Ленивой лисицы» на Хай-стрит.
Тилли гордо заявила:
— Я там была. С Эрин. Деклан очень милый.
— Наверное, в тот день у меня был выходной. — Джек продолжил свой путь к двери. — Ладно, может, еще увидимся.
— Может быть. — Тилли сделала все возможное, чтобы ее голос прозвучал равнодушно. В конце концов, вдруг она решит остаться дома и посмотреть телевизор.
Глава 14
— Это вы! — Деклан сразу узнал Тилли. — Та, которая высмеивала наши заголовки.
В «Лисице» было полно народу. Друзья и постоянные клиенты помогали ворчливому хозяину праздновать день рождения. Под потолком зависли серебряные воздушные шарики, весь персонал был одет в черно-белые тенниски с надписью «Сегодня Деклану — 86!».
— Вы говорили, что мне здесь понравится, — сказала Тилли.
— И она поймала тебя на слове, — усмехнулся Макс.
— Ха, так это вас Макс нанял к себе на работу?
— Благодаря вам. Я не увидела бы объявление, если бы вы не дали мне газету.
Деклан похлопал ее по спине:
— Вам здесь будет хорошо. Мы не такие уж плохие. А Эрин сегодня придет?
— Нет, она неважно себя чувствует. — Тилли послала ей эсэмэску, в которой спрашивала, присоединится ли она к ним. Эрин тоже эсэмэской ответила, что у нее болит голова и что они увидятся как-нибудь в другой раз.
— Позор. А вам двоим нужно выпить. — Деклан подтолкнул их к бару.
Макс оглядел зал и поздоровался с друзьями.
— Джек пришел?
— Джек? — В голосе Деклана слышалось удивление. — Он где-то здесь.
В этот момент толпа расступилась, и они увидели Джека. Он был окружен стайкой девушек не старше тридцати. Макс крикнул:
— Эй, Лукас, бросай их. Я пришел.
Извинившись, Джек подошел к ним.
— Значит, тебе удалось вырваться? — улыбнулся он Тилли.
Как будто была вероятность, что ей не удастся.
Тилли пожала плечами:
— Всего на час или два.
— Судя по всему, мы пришли вовремя. — Макс кивнул в сторону хихикающих девиц, которые наблюдали за ними. — Когда они вцепятся в тебя своими когтями, тебе уже не сбежать.
— Меня спасет ливерпульский гей. — Ухмыльнувшись, он добавил: — И от тебя есть какая-то польза.
Дверь паба распахнулась, и Тилли по лицу Джека поняла, что пришел некто, чье присутствие его совсем не радует. В следующую секунду Джек небрежно помахал рукой, растянул губы в дружеской, но сдержанной улыбке и одними губами произнес:
— Привет.
Повернувшись, Тилли увидела тощую блондинку, которая проигнорировала холодность его приветствия и, как ракета с тепловой системной самонаведения, стала решительно протискиваться к ним сквозь толпу. Одна тонкость: это была ракета с системой самонаведения на Джека. К своему изумлению, Тилли обнаружила, что девица тащит за собой подругу, и узнала в этой подруге бывшую жену возлюбленного Эрин, ту самую уверенную в себе даму из магазина элитных предметов интерьера — как же ее звали?
— Эми. — Джек поприветствовал блондинку кивком. — Стелла.
Точно, Стелла.
— Привет, Джек, как дела? Вчера был просто фантастический вечер. — Эми не отрываясь смотрела на него, и в ее глазах светилось обожание. — Было здорово, правда?
Повисла бы неловкая пауза, если бы Стелла не вцепилась Максу в руку и не заявила:
— Не обращай внимания. Ох, Макс, погоди, я расскажу тебе, что произошло. Ты не поверишь.
Ой-ой-ой. И произнесла она это совсем не весело, не в том стиле типа «Я выиграла в лотерею».
— Ты. — Узнав в Тилли помощницу Макса, Стелла продолжила: — Помнишь, я рассказывала тебе о своем муже? В общем, я выяснила, почему он от меня ушел. — Теперь она уже обращалась ко всем. — Потому что у него роман! Я с самого начала это поняла — а иначе с чего бы это он ушел? И если бы эта девица была красивой. По сравнению со мной она ничто, даже близко не стояла. И это сводит меня с ума — да как она посмела! До чего же ловка! Украла у меня мужа!
Тилли уже открыла рот, чтобы возразить, но тут раздался нежный и восторженный щебет Эми:
— И вы никогда не догадаетесь, кто это!
— Эдвина Кюрри? — предположил Макс. — Джо Бранд? Хромоножка Эгги из магазина на углу?
Подождите-ка.
— Между прочим, все это нечестно, — громко заявила Тилли. — Никакой кражи не было. Ничего не было, пока он не ушел от тебя.
Все головы повернулись в ее сторону. Лицо Джека осталось бесстрастным. Макс воскликнул:
— Чтоб мне привалиться! У тебя роман с Фергусом? И поэтому тебе так хотелось сюда переехать?
Безукоризненно накрашенные и подведенные губы Стеллы приоткрылись, а потом у нее отвисла челюсть.
— Еще и ты! Господи, скольких же баб перетрахал мой муж у меня за спиной?
О-о, ситуация выходила из-под контроля.
— Не я. — Тилли энергично замотала головой. — Я имела в виду не себя. Я не знакома с твоим мужем. — Она покрылась холодным потом, сообразив, что едва не выдала тайну Эрин. А вдруг Фергус оказался многозадачным и имеет связь не с одной женщиной? — Извините, даже не знаю, как это вырвалось. Ах, спасибо. — Она взяла бокал, поданный Декланом, и принялась сосредоточенно пить вино.
— Итак, продолжай, — сказал Макс. — Так с кем он встречается?
— В общем, суть такова, — заявила Стелла. — Ты знаешь комиссионный в конце улицы? «Красивые наряды от Эрин»? Отныне я буду называть его «Крысиные яды от Эрин». Потому что я спросила у нее, не кажется ли ей, что у моего мужа кто-то есть, и она соврала мне. Это она! Это именно она! Я приходила в магазин, а она делала вид, будто сочувствует мне, и все это время эта мерзавка была причиной моих несчастий!
Тилли сглотнула. Если рассуждать здраво, то Фергус не из тех, кто волочится за женщинами. Догадываясь, что Макс все связал воедино, она сказала:
— Послушай, Эрин — моя подруга. Я ни о чем не знала, когда познакомилась с тобой на днях, но она мне все рассказала. Даю слово, она не такая. Она бы никогда не стала красть чужого мужа.
— Ты ее подруга? — Стелла изогнула бровь. — Вот повезло. Держи ее подальше от своих кавалеров, если вздумаешь на кого-нибудь положить глаз.
Остро ощущая присутствие рядом Джека, Тилли повторила:
— Она не такой человек. Она сама мне все рассказала, они с Фергусом стали встречаться всего несколько недель назад.
Стелла усмехнулась:
— Естественно, она так сказала. Она все время это повторяет, верно?
— Потому что это правда.
— Но это неправда, потому что с какой стати ему уходить от меня? — Явно считая альтернативный сценарий невозможным и трудным для понимания, Стелла погладила кремовый мех своего пальто и откинула за спину блестящие, ухоженные волосы.
— Как бы то ни было, давайте сменим тему, — предложил Макс.
— Совершенно верно. — Деклан обнял Стеллу за плечи и подставил ей щеку. — С днем рождения меня.
— Ой, извини, Деклан. С днем рождения. — Она его поцеловала, Эми последовала ее примеру.
Затем Эми радостно заявила:
— А теперь я хочу перецеловать всех. — И поцеловала Макса. Когда же она нацелилась на Джека, тот отвернулся, чтобы поздороваться с кем-то из друзей. Тилли отлично поняла его маневр и с трудом удержалась от смеха. На мгновение в густо подведенных глазах Эми появилось разочарование, но потом улыбка снова заняла прочное место на лице. — Итак, ты новая помощница Макса? — жизнерадостно сказала Эми. — Стелла рассказывала мне о тебе, и что у тебя сейчас нет приятеля.
— Все правильно. — Так вот как Эми и Стелла классифицируют местное население. Тилли почувствовала, как эти две женщины, которые за неделю посвящают своей красоте больше времени, чем она — за всю жизнь, окинули ее критическим взглядом.
— Она отлично справляется, — сказал Макс. — И получает от этого удовольствие.
— И заводит новых друзей. — Джек, который снова сосредоточил свое внимание на разговоре, пролаял: — Гав-гав.
Стелла изогнула бровь:
— Что?
— Извини. — Он усмехнулся. — Шутка.
Стелла решила всем показать, что у нее действительно имеется чувство юмора, и заявила:
— У него новая форма помешательства — особачивание.
А вот Эми было не до шуток. Она с подозрением переводила взгляд с Джека на Тилли. В это время неподалеку зазвонил мобильный. Когда звонок приняли, Джек очень похоже на Бетти наклонил голову набок и вопросительно гавкнул.
— Не беспокойтесь, — сказала Тилли. — Он просто издевается надо мной.
Эми явственно ощутила угрозу и с собственническим видом взяла Джека за руку.
— На днях мы с Джеком ужинали в ресторане. Мы отлично провели время, правда?
— Конечно, правда. — Ответ Джека был радушным. Ему бы ничего не стоило ловко осадить излишне настойчивого и докучливого человека, но Тилли чувствовала, что он бы никогда так не поступил.
Эми просияла.
— Может, в следующий раз мы опробуем новый ресторан в Тетбери? — Она помолчала, делая вид, будто размышляет. — Никак не вспомню, я давала тебе номер своего мобильного?
— Да-да... ой, прошу меня извинить, я сейчас вернусь. — В другом конце зала высокая брюнетка звала Джека и махала рукой, подзывая его. Джек всем мило улыбнулся и нырнул в толпу.
— Марианна Тилсон. — Эми бросила на брюнетку убийственный взгляд. — Честно говоря, у нее нет шансов. Это же так очевидно. Джеку она совсем не нравится.
— А когда это мешало женщинам вешаться на него? — Макс подмигнул Тилли и закурил сигару.
Эми обратилась к Тилли:
— Тебе нравится Джек?
В ее тоне явно слышалось осуждение. Казалось, что будет разумно сказать «нет». Тилли помотала головой и ответила:
— Гм... нет.
— Ой да ладно, естественно, нравится. Он всем нравится.
— Он очень... привлекательный, — пришлось признать Тилли. — Но меня не интересуют мужчины с таким послужным списком.
Эми тут же преисполнилась подозрений.
— Значит, если бы он куда-нибудь пригласил тебя, ты послала бы его? И тебя не мучил бы соблазн?
Боже, это для нее действительно важно.
— Никогда не говори «никогда», ведь за двадцать лет я вполне могу передумать. Что же касается настоящего момента, — добавила Тилли, — то соблазн меня точно мучить не будет.
— Соблазн в отношения чего? — Прозвучавший позади голос Джека заставил Тилли подпрыгнуть. Интересно, он слышал остальное?
— Поучаствовать в Лондонском марафоне. — Тилли обернулась и посмотрела на него. — Эми говорила, что ей ужасно хочется поучаствовать в нем в следующем году.
Если какую-то девушку когда-либо хирургическим путем прикрепляли к десятисантиметровым шпилькам, так это Эми. На ее лице отразилась вся гамма чувств.
Джек сказал:
— Эми, не поверю, что ты заговорила об этом! Уж скорее я мог изъявить желание, но точно не ты.
Эми напоминала изумленного карася.
— Э-э... спасибо.
— Тебе тоже стоило бы попробовать себя в марафоне, — сказал Макс Стелле. — Займи свою голову чем-нибудь другим. Это пошло бы тебе только на пользу.
— Нет уж, спасибо. Господи, разве мне мало несчастий? — Стелла ловко обошла расставленную ловушку. — Как бы то ни было, физкультура нужна тем, кому надо скидывать вес. Если кому и стоит бежать в марафоне, так это новой подружке моего мужа.
— Стелла. — Макс покачал головой, с укором глядя на нее.
— Что? Она толстая! Почему мне нельзя об этом говорить?
— Потому что здесь Тилли, а Эрин ее подруга.
— Эрин украла моего мужа, и у него сейчас нервное расстройство, потому что он никогда не любил толстых. Извини, но я имею право называть ее так, как мне нравится.
Тилли представила, какая была бы реакция, если бы она выплеснула свое вино Стелле в физиономию. Нет, нельзя, у Деклана день рождения — и выпивку, кстати, поставляет он. Нет, публичную сцену она устраивать не будет. Она будет выше всего этого и встретит грубость спокойно и безмятежно. И все подумают, что она добрый человек.
— Замечательно. — Тилли улыбнулась понимающей улыбкой. — Стелла приходится испытывать...
— Джек! Джек! Ах ты, гадкий мальчишка, иди сюда и крепко меня поцелуй! — Тилли, отброшенная в сторону брюнеткой с изящными бедрами, в серебряном топе с воротником «хомут» и плотно облегающих джинсах от известного дизайнера, едва не упала и пролила немного вина на рукав Макса.
— Черт побери, — процедил он, тряся рукой. — Теперь ты понимаешь, что я имел в виду, когда говорил, что с ним опасно выходить в люди? Нам нужно платить за вредность.
— Лиза. — Джек позволил брюнетке поцеловать его в обе щеки. — Рад снова видеть тебя.
— Если ты рад видеть меня, почему так долго не объявлялся? Ты обещал, что мы скоро увидимся. — Лиза надула губки и прижалась к нему. — Я так ждала твоего звонка.
— Прости, солнышко. Это было необдуманно с моей стороны.
— А сам просто спал с Марианной, и с Эми, и еще бог знает с кем, — пробормотал Макс на ухо Тилли. — Я же говорю, на его фоне Мик Джагер выглядит жалким любителем.
Джек повернулся к нему:
— Ты о чем?
— Ни о чем. — Макс усмехнулся. — Просто радуюсь, что не влюблен в тебя.
Тилли ускользнула в дамскую комнату и позвонила Эрин.
— Это я. — Она опустила крышку сиденья и села на унитаз. — Я в «Лисице». Здесь Стелла. Она знает, — стараясь говорить тихо, сообщила она.
Эрин застонала:
— Я знаю, что она знает! Она все еще беснуется?
— Она в ярости. Я сказала ей, что ты не разрушала их брак.
— И я сказала. Она тебе поверила?
— Ни капельки. Как она узнала?
— Благодаря моим духам от Джо Малоун. Не бери в голову, это все равно рано или поздно случилось бы. Я боялась, что она сегодня придет в магазин и устроит скандал. — Эрин облегченно выдохнула. — Слава Богу, этого не произошло. Ладно, а кто там еще?
— Куча народу. Мы с Максом. Стелла и ее подруга Эми. — Тилли помолчала. — Еще Джек. К нему постоянно подходят женщины и обнимаются с ним.
— Забавное зрелище, очень интересно наблюдать. Если, конечно, не мучает искушение к ним присоединиться.
— Не волнуйся, не мучает. Чем чаще я вижу его в действии, тем легче держаться от него подальше.
Тилли не кривила душой. Наблюдая, как другие женщины настойчиво добиваются внимания Джека, она все больше укреплялась в решении не присоединяться к ним. Она чувствовала себя сильной и уверенной в себе... гм, в общем, противоположностью бесхарактерности и одержимости.
— Вот и хорошо, — сказала Эрин. — Так безопаснее всего.
Глава 15
Тилли вышла из туалета в коридор и встретила Джека.
Он улыбнулся:
— Веселишься?
— Да, спасибо. Я едва узнала тебя без всех этих гроздьями повисших на тебе дамочек.
— Я их об этом не просил. Между прочим, все это здорово осложняет жизнь. — Когда он с самоосуждением пожимал плечами, то выглядел неотразимым. — А у тебя здорово получилось со Стеллой.
— Действительно, здорово. — «Если учесть, что мне очень хотелось выдрать ей волосы». — Я вела себя как святая.
Джек усмехнулся.
— А сейчас она флиртует с Максом.
— Тогда пожелаем ей удачи.
— Между прочим, ты могла бы сделать мне большое одолжение. — Он внимательно посмотрел на нее. — На меня там давят, гм, двое граждан. — Он кивнул в сторону бара.
— Двое? Или трое?
— Ладно, трое.
Тилли заметила:
— Наверное, быть тобой очень утомительно.
— Из тебя так и сочится сарказм. Так ты сделаешь мне одолжение?
— Слушай, ты серьезно ждешь, что я отвечу «да», когда ты еще не рассказал мне, о чем речь?
— Меня пригласили на благотворительный ужин в Челтнем, и я должен привести с собой гостя. — Джек замолчал и привалился плечом к стене. — Дело в том, что об этом стало известно и все трое добиваются от меня этого приглашения. Честно говоря, все это превращается в кошмар, а драка мне совсем не нужна. Они все соревнуются друг с другом. Поэтому я решил, что лучшим выходом будет взять с собой тебя.
Неужели он серьезно?
Тилли спросила:
— Ты добиваешься того, чтобы меня публично побили камнями и заставили бежать из Роксборо?
— Но ты тут новенькая. Ты можешь сказать им, что давно занимаешься благотворительностью и что организаторы попросили меня привести именно тебя. Тогда никто не почувствует себя обиженным. А я смогу спокойно получать удовольствие. Мы отлично проведем вечер. Никаких повисших дамочек, никто не будет думать, будто победил, и строить планы...
— Не могу. — Тилли помотала головой. — Эми сегодня допрашивала меня. Она хотела знать, пойду ли я с тобой куда-нибудь, если ты меня пригласишь. Я сказала «нет».
— Господи, ты ранила меня в самое сердце! — заявил Джек, прижав руку к груди. — А ты знаешь, как ранить чувства мужчины, верно?
— Извини. Именно ты ранишь чувства женщин.
— Но Эми имела в виду, пойдешь ли ты со мной, если я приглашу тебя на свидание. А это не свидание? — пожал он плечами. — Здесь нет ничего романтического. Ни в каком виде. Так что я не вижу никакой проблемы.
Тилли ощутила холод в желудке. Неужели он ведет какую-то игру? Если так, то у него отлично получается.
— Послушай, это простое одолжение, не больше. — Джек покачал головой, в его тоне слышалась мольба. — Если бы у меня была сестра, я бы взял с собой ее. Но у меня нет сестры, поэтому я беру лучшее из имеющегося — тебя. Все это исключительно платоническое.
Как это ни порочно, но очень мучительно, когда тебя считают лучшим из имеющегося после сестры. Однако если она откажется, не решит ли он, что именно это и терзает ее? Господи, как же все сложно.
— Если, конечно, тебя устраивают платонические отношения, — добавил Джек.
Это только усугубило ситуацию. Он самый настоящий кошмар, и если у нее есть хоть капля здравого смысла, она должна категорически ему отказать. Состояние Тилли осложнялось тем, что у нее страшно пересохло во рту и она с трудом могла глотать.
Выждав какое-то время, Джек поднял руку:
— Я должен понимать это как «нет»?
Не-е-ет! Тилли охватили те же ощущения, как на аукционе «И-Бэй», когда видишь, как лот, на который ты делала ставки, ускользает у тебя из рук.
— Когда ужин? — Ее голос прозвучал более пискляво, чем она ожидала. — Нужно спросить у Макса, выяснить, даст ли он мне выходной на вечер.
Они присоединились к остальным в баре, и Тилли ощутила на себе внимательный взгляд Эми. Она посмотрела сначала направо, потом налево и обнаружила, что находится под пристальным вниманием Лизы и Марианны. А ведь Джеку приходится постоянно испытывать на себе такое же пристальное внимание.
Но не стоит забывать, что он с ними спал.
— Сегодня днем я заходила на некоторые веб-сайты, — продолжала Стелла, увлеченная разговором с Максом. — Это потрясающе! Я и подумать не могла. Хочешь Джорджа Клуни — получай!
— Это было бы ответом на все твои молитвы, — сказал Макс. — Но ведь ты не может заполучить его в реальности, верно? Потому что Джордж на самом деле не рекламирует себя в Интернете, не так ли? Одинокая богоподобная голливудская суперзвезда ищет друга для продолжительных прогулок и сладких ночей.
Стелла возмущенно округлила глаза:
— Ты совсем меня не слушал! Честное слово, Макс. Я же говорю не о сайтах знакомств!
— Ой, извини, немного отвлекся. Но продолжай, — сказал Макс. — Не сердись. Я весь внимание. Так какие веб-сайты?
— Доноров спермы.
Макс поперхнулся вином и прикрыл рот, чтобы никого не забрызгать.
— Ты шутишь?
— Что, заметно, что я шучу? Я хочу ребенка. — Стелла стояла с очень прямой спиной. — Муж слинял, а от мысли о сексе с другим мужчиной меня тошнит. Так что это может быть решением проблемы. — Она с вызовом добавила: — Если у тебя есть лучший вариант, пожалуйста, поделись.
Тилли посмотрела на Макса. Стелла говорила так, будто была полна решимости воплотить эту идею в жизнь.
— Но... — Эми была озадачена. — Ты же не можешь просто так купить сперму Клуни? — Она нахмурилась. — Или можешь?
Тилли прикусила губу, чтобы не улыбнуться. А было бы здорово, если бы это было возможно. Нетрудно представить, как обезумеют покупатели, если на «И-Бэй» выставят нечто подобное. По всему миру на свет станут появляться маленькие Джорджи...
— Естественно, купить сперму настоящего Джорджа Клуни нельзя. — Стелла окинула Эми пренебрежительным взглядом. — Я имела в виду, что можно подобрать донора с такими же данными и физическими характеристиками. Тебе дают длиннющую анкету, и ты ставишь галочки. Нужно отмечать каждую деталь. Если Джордж Клуни твой идеал, нужно ставить галки в соответствующих местах.
— Главное, не перепутать его с Микки Руни[8], — заметил Макс.
— И сколько это будет стоить? — Эми была явно заинтересована.
Стелла отпила из своего стакана.
— Это ребенок, а не новый диван. На ребенка нельзя назначать цену.
— Но ты представь, сколько красивых туфель можно было бы купить! От Джимми Шу, — мечтательно проговорила Эми. — Я бы предпочла туфли, а не ребенка.
— Туфли лучше, — согласился Макс. — Туфли не отрыгивают тебе на плечо.
— Ты надо мной издеваешься? — Стелла пихнула его локтем в бок. — Но мне не до смеха. Мужчины не понимают, каково это, когда внутри тебя тикают часы и время уходит. Мне противно чувствовать себя такой беспомощной. — Она покачала головой. — Всю свою жизнь я строила планы. Я королева планирования. Мне нравится, когда все под контролем и я знаю, что будет дальше. А сейчас из-за Фергуса все изменилось, и из-за этого я схожу с ума. Это меня убивает.
— Только не срывайся с места и не беги в банк спермы, — сказал Джек.
Макс усмехнулся и выпустил клуб сигарного дыма.
— Джек сделает все это задаром.
— Слушай, оставь ее в покое. — Джек по-дружески обнял Стеллу за плечи. — Дай девочке передохнуть. У нее был тяжелый год.