Типичные ошибки, допускаемые при подготовке презентации
1. Слайд представляет собой электронный вариант станицы линейного печатного текста. Например:
Как видно на примере этого слайда, информация не разделена на порции, что не позволяет получателю информации при зрительном восприятии «схватить» взглядом всю информацию целиком.
При размещении текстового материала на слайде следует помнить еще об одном назначении презентации – облегчить конспектирование, записывание основных положений выступления слушающими. Следовательно информация представленная в письменном виде на слайде должна быть предельно сжатой для того, чтобы в течение той минуты, пока слайд «висит», слушающие и смотрящие презентацию могли запомнить или записать важные для последующего обсуждения фрагменты.
Текст, размещенный на приведенном выше слайде, можно проговорить при устном выступлении на презентации сообщения. Как устный комментарий текст сделан достаточно хорошо, но совершенно не работает на зрительный канал восприятия, а следовательно, он выполнен неправильно.
Данную на приведенном в качестве примера слайде информацию для наибольшей наглядности необходимо представить в виде диаграммы, использовав при этом приведенные в тексте цифровые данные (10% сувенирной рекламы в общем объеме рекламной продукции, рост объемов сувенирной рекламы и т.п.).
Вообще любую информацию, в которой есть цифровые данные, необходимо подавать в виде графиков или диаграмм для большей наглядности с обязательным комментированием при устном высуплении.
Сравните, насколько выгодно отличается представление информации в виде диаграммы с комментарием выступающего от предыдущего слайда, на котором дан просто фрагмент текста.
Приведем комментарий к этому слайду:: В представленной диаграмме хорошо видно, что на сегодняшний день основным каналом по передаче рекламных сообщений являются печатные издания, на их долю приходится более 89% рекламодателей, предпочитающих именно этот канал распространения рекламной информации.
Приведем еще один пример комментирования диаграмм в слайде:
Комментарий к слайду:На данном слайде показанамировая статистика экологического туризма. Как видно из диаграммы, такой вид экологического туризма как бердвотчинг занимает 19,5% (это 5-е место) по сравнению с лидерами экотуризма: посещением национальных парков, пешими походами, посещением заповедников, походы по экологическим тропам.
2. Несоответствие заголовка слайда и размещенного на слайде текстового фрагмента. Из курса дисциплины «Теория и практика средств массовой информации» мы помним, что заголовок – это хорошо отредактированная статья. Заголовок слайда выполняет следующую коммуникативную функцию: отражает авторское отношение к излагаемой на слайде информации, акцентирует внимание на сообщаемом, привлекает внимание. Поэтому к выбору заголовка слайда следует подходить с большим вниманием. Случайный заголовок воспринимается как лишенный смысла. А следовательно лишена смысла и вся изложенная на слайде под заголовком информация. Такой слайд крайне сложно комментировать, а значит и воспринимать слушателю, потому что в размещении материала на плоскости отсутствует логика.
Приведем пример неудачного выбора заголовка для слайда:
Заметно, что заголовок слайда и его речевое наполнение никак не соответствуют друг другу. Текст состоит из вербальных и невербальных фрагментов, не объединенных общим замыслом.
Выстроенные в столбик речевые отрезки, выполненные одинаковым кеглем и шрифтом, грамматически и семантически неоднородны: имидж, стиль, уникальность (ед, ч., существительное, абстрактное), аромологотип (ед. ч., существительное конкретное), визитки, плакаты, открытки, подарки (мн.число, существительное конкретное). Выполненная по вертикали надпись «Ароматы для бизнеса» должны, видимо, выполнять функцию объединяющей фигурной скобки, но по правилам грамматики объединять под обобщающим словом можно только однородные члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос и, как правило, выражаются одинаковыми частями речи.
Невербальный фрагмент (бабочка на цветке) в данном примере тоже выбран неверно, с так называемой ошибкой в фоновых знаниях отправителя: бабочек в цветке привлекает не запах, а цвет, в то время как в теме доклада заявлено именно ароматическое воздействие на поведение потребителя. Слово «запах» стоит заменить на более точную лексему «аромат», т.е. приятный запах.