Выбирать deligere, o, legi, lectum; eligere; seligere; allegere; adoptare, 1; exquirere, o, quisivi, quisitum; optare, 1; см. выбрать 35 страница
медаль nummus [i, m]; nomisma, atis, n; numisma; *medalia [ae, f] (metallia);
+ золотая медаль nummus aureus;
+ памятная медаль nummus memorialis;
медальон medallion, onis, m;
медведица ursa [ae, f];
+ Большая Медведица Ursa [ae, f] Major; Helice [e]s, f;
+ Малая Медведица Ursa [ae, f] Minor; Cynosura [ae, f];
медведь ursus [i, m];
+ белый медведь ursus maritimus / albus;
медвежатина ursina [ae, f];
медвежий ursinus [a, um];
медвежонок ursulus [i, m]; catulus [i, m] ursi;
медикамент remedium [ii, n]; medicamen, inis, n; medicamentum [i, n]; medicina [ae, f];
медицинаmedicina [ae, f]; ars [artis, f] medica;
медицинский medicus [a, um]; medicinalis [ [e]]; therapeuticus [a, um];
медленноtarde; lente; leniter; spisse; segniter; cunctante; lento gradu;
+ дело, которое идет медленно lentum negotium;
+ медленно идущий tardipes; in cursu tardus;
+ медленно говорящий tardiloquus;
+ медленно и упорно все делать segniter et contumaciter omnia gerere;
+ медленно передвигающийся из-за раны tardus vulnere;
медленный lentus [a, um]; piger, gra, um; tardus [a, um] (pecus; homo); segnis [e]; improperatus [a, um]; improperus [a, um];
медлительноsegniter; spisse; tarde;
медлительностьtarditas [atis, f]; cunctatio [onis, f]; segnitia; segnitas [atis, f]; mora; commoratio [onis, f]; haesitatio [onis, f]; lentitudo, inis, f;
медлительныйtardus [a, um] (pecus; homo; ad aliquid; in aliqua re, aliqua re, alicujus rei); stlembus [a, um] (pedibus); segnis [e]; lentus [a, um]; cunctabundus [a, um]; haesitabundus [a, um]; impromptus [a, um]; spissus [a, um];
медлить cunctari [or, atus sum]; cunctare [1]; trahere [o, xi, ctum] moram; tardare [1] (facere aliquid; tardantes punire); retardare [1]; cessare [1]; exspectare [1]; morari [or, atus sum]; commorari [or, atus sum]; demorari [or, atus sum]; immorari [or, atus sum]; moras nectere [o, xi, ctum] / interponere [o, sui, situm] / rebus addere [o, didi, ditum]; haerзre [eo, haesi, sum]; pendзre [eo, ndi, nsum];
+ не медли moras pone / rumpe;
+ медлить я не стану, скоро буду mora in me nulla erit, mox adero;
медник faber [bri, m] aeris;
медный aеneus [a, um]; aereus [a, um]; aerarius [a, um]; cupreus [a, um]; cuprinus [a, um];
медовуха medo [onis, f];
медовый mellitus [a, um]; melleus [a, um]; melle conditus [a, um]; melle mistus [a, um]; mulsus [a, um];
+ медовое вино medus;
медоточивый mellifluus [a, um];
медуница pulmonaria [ae, f] officinalis;
медьcuprum [i, n] (Cu); aes, aeris, n;
межа limes, itis, m; margo, inis, f; versura [ae, f]; terminus [i, m]; finis [is, m]; terminatio [onis, f]; terminalis lapis, idis, m;
+ межевой знак terminus (terminos movere, propagare);
междометие interjectio [onis, f];
междоусобия bella [orum, npl] intestina; turba [ae, f]; tumultus [us, m]; discordia [ae, f]; dissidium [ii, n]; bellum [i, n] civile; civilia discordia [ae, f]; turbamenta [orum, npl]; res turbulentae;
+ Фракия раздиралась междоусобиями Thracia diacors agebat;
+ посеять междоусобие discordias serere; turbas / tumultum facere;
+ от междоусобия многие города потерпели великое несчастие и полное разрушение e civilibus discordiis / contentionibus multarum rerum publicarum pernicies fluxit / manavit / orta est; civiles contentiones multis urbibus perniciem [e]xitium, pestem [e]xcidium, ruinam, interitum attulerunt;
между inter;
+ между тем interdum; interea; tantisper; ceterum; interim;
+ между тем как dum;
международный internationalis [e]; omnium gentium; mundi; mundialis [e];
+ международное объединение (ассоциация) associatio internationalis;
+ международный конгресс ботаников conventus botanicorum omnium gentium (mundi);
междуреберный intercostalis [e];
междуречье interamnium [ii, n]; terra [ae, f] interamna;
междуцарствие interregnum [i, n];
межевание terminatio [onis, f] (agri); agrorum mensio [onis, f] / dimensio [onis, f] / metatio [onis, f];
межевой geometricus [a, um];
+ межевой знак cippus;
+ межевой камень lapis, idis, m;
межевщик mensor [oris, m] agrarius; metator [oris, m]; finitor [oris, m];
межконтинентальный intercontinentalis [e];
межконфессиональный ad plures statutas religiones, confessiones [e]cclesias pertinens [ntis];
межрасовый interphyleticus [a, um], ad plures pertinens stirpes;
мездра pars [rtis, f] aversa subacti corii;
мел creta [ae, f];
меланхоличный melancholicus [a, um]; tristis [e]; maestus [a, um];
меланхолия melancholia [ae, f]; bilis [is, f] atra;
мелиоративный meliorativus [a, um];
+ опытно-мелиоративная станция statio [onis, f] meliorativa experimentalis;
мелкий minutus [a, um]; exiguus [a, um]; parvus [a, um] (insula; avis); parvulus [a, um]; minor, us; minimus [a, um]; paulus [a, um]; non profundus [a, um]; vadosus [a, um]; brevis [e] (puteus; vada; mus; forma; folia); humilis [e]; vegrandis [e]; tenuis [e] (unda; sulcus); tenui flues aquв; subtilis [e] (farina);
мелководный vadosus [a, um];
мелководье aqua [ae, f] tenuis; locus [i, m] vadosus; vadum [i, n];
мелколесье silva [ae, f] humilis;
мелодия melodia [ae, f]; modus [i, m]; modulus [i, m];
мелодрамаmelodrama, atis, n, fabula [ae, f] melica;
мелочиminuta [orum, npl]; res [ei, f] parva (levis);
мелочныйacerbus [a, um] (inquisitio); angustus [a, um] (concertatio; interrogatio); exquisоtus [a, um] (munditia); subscruposus [a, um] (meritorum examinator);
мелочь parvulum [i, n]; vilitates [um, fpl]; stillarium [ii, n];
+ до мелочей ab acia et acu (aliquid exponere);
мель vadum [i, n]; moles [is, f] arenaria; arenae [arum, fpl]; arenariae [arum, fpl];
мелькать coruscare [1]; micare [1];
мельком praepropere; raptim; leviter; cursim; praeteriens;
мельник molitor [oris, m]; мельничихаmolitrix [icis, f];
мельница molae [arum, fpl]; (ветряная ventosae, водяная aquariae); molina [ae, f]; moletrina [ae, f]; pistrinum [i, n];
мельничный molaris [e]; molarius [a, um];
+ мельничный камень lapis molaris;
Мельпомена Melpomene [e]s, f;
мемуары commentarii (memoriales) [orum, mpl]; memoriae [arum, fpl];
менеджер moderator [oris, m] (societatis bonis gignendis); procurator [oris, m];
менеджмент administratio [onis, f]; regimen [iminis, n];
менее, меньшеminus; parcius; infra;
+ менее известный minus cognitus;
+ более или менее plus minusve;
+ менее всего minime;
+ тем не менее nihilominus;
+ они сделали это меньше чем за три часа id minus horis tribus perfecerint;
+ гораздо меньше multo minus;
менструация menstruatio [onis, f];
меньший minor, us; deterior, ius;
меньшинствоminor pars [partis, f]; minoritas [atis, f];
меню ciborum compositio [onis, f]; tabula [ae, f] (tabella) ciborum;
меняла collybista [ae, m]; excambiator [oris, m]; mensarius [ii, m]; argentarius [ii, m];
меняльный стол mensa [ae, f] argentaria;
менятьmutare [1]; commutare [1]; immutare [1]; vertere [o, rti, rsum]; cambiare [1] (aliquid cum aliquo); variare [1] (vocem; faciem); movзre [eo, movi, motum]; pacisci [or, pactus sum];
+ менять мнение sententiam mutare;
+ менять название nomen mutare;
+ менять тон torquзre sonum;
менятьсяverti [or, rsus sum]; mutari [or, atus sum], se mutare [1]; transformare [1] se, transformari [or, atus sum]; variare [1]; migrare [1];
+ все меняется omnia vertuntur;
мера mensura [ae, f]; modus [i, m]; modulus [i, m];
+ в значительной мере multo;
+ в известной мере aliquatenus; quodammodo;
+ в полной мере omnino;
+ ни в коей мере neutiquam;
+ по крайней мере saltem; utique;
+ по мере того как prout;
+ если бы он не принял предупредительных мер nisi isset obviam;
+ принимать (суровые) меры против кого-л. vindicare in aliquem;
+ нужно принять меры, чтобы не… videndum est, ne…
+ сверх меры super debitum; plus debito; сверх всякой меры per supergressum;
мергель marga [ae, f];
мерзавец homo [inis, m] scelestus, abominandus, aversabilis, detestabilis, detestandus; foedus, nefandus, obscenus; pessimus;
мерзкийfoedus [a, um] (spectaculum; monstrum; odor); abominandus [a, um]; aversandus [a, um]; detestandus [a, um]; taeter, tra, um;obscenus [a, um]; spurcus [a, um] (tempestas; vita; homo); spurcatus [a, um] (helluo spurcatissimus); turpis [e]; detestabilis [e]; nefandus [a, um];
мерзко turpe; turpiter; obscaene; nequiter; nefarie; pessimum in modum; abominandum in modum;
мерзлый congelatus [a, um]; gelatus [a, um]; frigore adstrictus [a, um];
мерзнуть algзre [eo, alsi,-]; frigзre [frixi,-]; gelascere [o, -,-]; congelari [or, atus sum]; gelari [or, atus sum]; gelu durari [or, atus sum]; gelu adstringi [or, adstrictus sum];
мерзость turpitudo [inis, f]; foeditas [atis, f]; obscenitas [atis, f]; abominatio [onis, f]; detestatio [onis, f]; exsecrabilitas [atis, f];
меридиан circulus [i, m] meridianus;
мерило regula [ae, f]; norma [ae, f]; mensura [ae, f];
мерин cantherius [ii, m]; equus [i, m] castratus;
мерить metiri [ior, mensus sum]; permetiri; metari [or, atus sum]; mensurare [1];
мерка mensura [ae, f]; modulus [i, m];
меркнутьtabescere [o, bui, -] (ignis tabuit); obscurari [or, atus sum]; occultari [or, atus sum]; noctescere [o, -, -]; tenebris tegi [or, ctus sum];
Меркурий Mercurius [ii, m];
мерлушка pellis [is, f] agnina subacta;
мероприятие calculus [i, m];
мертвец mortuus [i, m]; demortuus [i, m]; exanimus [i, m]; larva [ae, f]; mors [mortis, f];
мертвый mortuus [a, um]; demortuus [a, um]; inanis [e] (corpus); defunctus [a, um]; exanimis [e]; exanimus [a, um]; exsanguis [e]; extinctus [a, um]; vita functus [a, um]; morte deletus [a, um] / consumptus [a, um]; fato perfunctus [a, um]; sensu ac vita carens, ntis;
+ воскресить мертвого mortuum vitae reddere / restituere; a morte in vitam revocare;
+ мертвые деньги, мертвый капитал pecunia [ae, f] otiosa;
+ тени мертвых silentes umbrae;
мерцатьtrepidare [1] (flammae trepidant); micare [1]; fulgзre [e]o, fulsi, -];
месить subigere [o [e]gi, actum] (farinam; massam); depsere [o, psui, pstum];
мессианизм messianismus [i, m]; Messiae expectatio [onis, f];
мессианский messianicus [a, um];
Мессия Messias [ae, m], Unctus [i, m]; Christus [i, m];
местами hic illic; hinc inde;
местечко oppidulum [i, n]; loculus [i, m];
мести scopare [1]; verrere [o, -, versum]; converrere;
местность locus [i, m] (loca); tractus [us, m]; regio [onis, f];
местный localis [e]; vernaculus [a, um]; autochthonus [a, um]; indigenus [a, um]; popularis [e];
место locus [i, m]; statio [onis, f] (qua positus fueris in statione, mane); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere);
+ место для печати locus sigilli;
+ первое место primae [arum, fpl] (primas alicui concedere, dare); summa [ae, f]; primatus [us, m];
+ первое место среди сословий и в управлении summa ordinis consiliique;
+ больное место vulnus [eris, n] occultum;
+ людные места celebritates (odisse);
+ в том же самом месте и в то же самое время eodem et loci vestigio et temporis;
+оставаться на месте (in) vestigio suo haerere;
+ удерживать за собой место manзre in loco;
+ занимать чье-л. место in locum alicujus succedere;
местожительство sedes [is, f]; domicilium [ii, n]; habitatio [onis, f];
местоимение pronomen [inis, n];
местонахождение, местоположение, местопребывание locus [i, m]; loci situs [us, m]; statio [onis, f] (qua positus fueris in statione, mane); situatio [onis, f]; positio [onis, f]; cubile [is, n] (veritatis); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); sedes [is, f]; domicilium [ii, n];
месть ultio [onis, f] (justa); vindicta [ae, f];
+ жажда мести ultionis cupiditas (cupido);
месяц mensis [is, m]; luna [ae, f];
+ на протяжении этого месяца hunc mensem vertentem;
месячный lunaris [e]; menstruus [a, um];
метаcalx, -cis, f; meta [ae, f];
метаболизм metabolismus;
метаболическийmetabolicus [a, um];
металл metallum [i, n];
металлическийmetallinus [a, um]; metallicus [a, um];
металлургия metallurgia [ae, f];
метание emissio [onis, f]; jactus [us, m]; conjectio [onis, f];
метательjaculator [oris, m]; funditor [oris, m];
метательный volatilis [e] (ferrum; telum);
метатьexpedire [4] (discum; jaculum); agere [o [e]gi, actum] (scintillas; hastam); torquзre [eo, rsi, rtum] (jaculum in hostem; fulmina); jactare [1]; jaculari [or, atus sum]; vibrare [1]; conjicere [io, jeci, jectum]; fundere [o, fudi, fusum];
+ метать жребий sortiri; aleam jacere;
+ метать молнии fulminare [1];
метаться fluctuar [1] (animus fluctuat; inter spem metumque; inter mortis metum et vitae tormenta); volitare [1] (in foro; per mare; ultro citroque); trepidare [1] (per alia atque alia consilia);
метафизик metaphysicus [i, m];
метафизика metaphysica [ae, f]; metaphysica [orum, npl];
метафизический metaphysicus [a, um];
метафораmetaphora [ae, f]; translatio [onis, f];
+ метафоры verba translata;
метафорический metaphoricus [a, um]; translativus [a, um]; translatus [a, um];
метелка panicula [ae, f]; scopula [ae, f]; peniculus [i, m] (peniculo mensam detergere);
метель procella [ae, f] nivosa; tempestas [atis, f] nivosa;
метеорит lapis [idis, m] ardens;
метеорологический meteorologicus [a, um];
метеорологияmeteorologia [ae, f]; ars [artis, f] caeli observandi;
метис mistus [i, m];
метить notare [1]; designare [1];
метка nota [ae, f]; signum [i, n]; stigma [atis, n];
меткий certus [a, um] (sagitta); acutus [a, um];
метла scopae [arum, fpl]; syrus [i, m]; converriculum [i, n];
метод methodus, i, f; via [ae, f] (medendi; optimarum artium); ratio [onis, f];
+ метод практического упражнения via exercitationis;
+ основа и метод защиты defensionis ratio viaque;
+ надлежащий (правильный) метод обучения via discendi;
методически ratione; ordine;
метонимия metonymia [ae, f]; immutatio [onis, f] (nominis);
метр metrum [i, n];
метроferrivia [ae, f] subterranea; subterferrivia [ae, f];
метрополияmetropolis [is, f]; urbs [urbis, f] parens, materna; origo [inis, f];
мех(кузнечный) follis [is, m] fabrilis; (шкура) pellis [is, f]; reno, onis, m;
механизм modus [i, m]; mechanismus [i, m]; machina [ae, f]; machinatio [onis, f]; machinamentum [i, n], mechanema, atis, n, mechanatio [onis, f], via [ae, f];
механик machinator [oris, m]; mechanicus [i, m]; mechanicus [i, m] opifex ificis;
механика mechanica [ae, f];
механический mechanicus [a, um];
меховой e pelle factus [a, um]; pelliceus [a, um];
+ меховая шапка pellis is, f;
меценат Maecenas, atis;
меч gladius [ii, m] (рубящее и колющее оружие); ensis [is, m] (преим. колющее);
+ обнаженный меч gladius vagina vacuus;
+ обнажать меч gladium stringere (destringere [e]ducere, nudare);
+ вкладывать меч в ножны gladium in vagina(m) (re)condere; referre ensem vaginae; tegere ensem vagina;
+ препоясать себя мечом cingere (accingere) se gladio; accomodare ensem lateri;
+ вонзить меч, поразить мечем transfigere aliquem gladio; infigere alicui gladium in pectus; trajicere aliquem gladio; perfodere aliquem gladio;
+ гнаться за кем-либо с обнаженным мечом stricto gladio aliquem sequi; districto gladio aliquem persequi; nudato gladio premere vestigia alicujus;
меченосец ensifer [eri, m];
мечеть sacellum [i, n] / fanum [i, n] / templum [i, n] Mahometanum / Mahometanorum; meschita [ae, f];
меч-рыба xiphias [ae, m]; gladius [ii, m];
мечта somnium [ii, n]; opinio [onis, f]; vana spes; phantasma, atis, n; species [ei, f]; visum [i, n]; spectrum [i, n];
+ предаваться мечтам aucupari somnos;
+ несбыточные мечты alucinatio [onis, f];
+ он занимается пустыми мечтами (мечтаниями) vanis animum pascit figmentis;
мечтатьsomniare [1];
мешать impedire [4]; obstare [1]; officere [io, feci, fectum]; obstruere [o, uxi, ctum]; obstrepere [o, ui, itum]; remorari [or, atus sum]; tardare [1]; claudere [o, si, sum]; intercludere;
мешкать tardare [1] (facere aliquid; tardantes punire); remorari [or, atus sum]; cunctari [or, atus sum]; haesitare [1];
мешок saccus [i, m]; follis [is, m] (кожаный); bursa [ae, f]; culleus [i, m];
+ мешок из волчьей кожи (в который зашивали отцеубийц или матереубийц) follis lupinus;
мзда merces [e]dis, f; pretium [ii, n]; retributio [onis, f]; praemium [ii, n];
мздоимец qui dona vel munera facile recipit; praemii / mercedis valde cupidus;
+ он не мздоимец ad munera surdus;
мздоимство receptio [onis, f] donorum vel munerum;
мздолюбец lucripeta [ae, m];
мигpunctum [i, n] (temporis); momentum [i, n] (temporis);
+ мигом puncto / momento temporis;
мигание nictatio [onis, f]; palpebratio [onis, f];
мигатьtrepidare [1] (flammae trepidant); nictari [or, atus sum]; micare [1];
мигом extemplo; temporis puncto (momento);
мигрень hemicrania [ae, f];
+ страдающий мигренями hemicranicus [a, um];
+ лекарство от мигрени hemicranica [orum, npl]pl;
МидияMedia [ae, f];
мидийский Medus [a, um];
мидянин Medus [i, m];
мизгирь Aranea [ae, f] tarantula;
мизинец digitus [i, m] minimus / auricularis / auricularius;
мизогинmulierum osor [oris, m], in mulieres malevolus [i, m], misogynes, ou, m (Gr);
микроб microbion [ii, n]; microbium [ii, n]; bacilla [ae, f]; bacillum [i, n];
микробиология microbiologia [ae, f];
микрокосм microcosmos [i, m];
микроволна microunda [ae, f] electrica, minutissima unda [ae, f];
микрон micron [i, n];
микроскоп microscopium [ii, n]; microscopus [i, m];
микрофильм pellicula [ae, f] microphotographica;
микрофон microphonum [i, n];
микрофотография microphotographia [ae, f]; icon [onis, f] microphotographica;
микстура mixtura [ae, f];
милиция custodes [um, mpl] publici; militia [ae, f] (urbana);
миллиард milliardum [i, n];
миллиметр millimetrum [i, n];
миллион millio, onis, m; centena decies millia [orum, npl];
мило lepide; belle; facete; laute; jucunde; suaviter;
милование venia [ae, f]; condonatio [onis, f] erroris;
миловать parcere [o, peperci (parsi),-; ignoscere [o, novi, notum]; remittere [o, misi, missum]; veniam dare [o, dedi. datum]; condonar [1]e; impunitatem dare;
миловидностьvenus [e]ris, f; venustas [atis, f]; formositas [atis, f]; suavissima oris species [ei, f]; summa oris suavitas [atis, f];
миловидный decens [ntis] (facies; Gratiae; equus); venustus [a, um]; formosus [a, um];
милосердие misericordia [ae, f] (alicujus); caritas [atis, f]; clementia [ae, f]; liberalitas;
+ напускное милосердие affectata caritas;
+ просить милосердия misericordiam alicujus implorare / exposcere / captare / requirere; orare ut misereatur;
+ склонить к милосердию ad misericordiam allicere / vocare / inducere / adducere aliquem; commovзre, concitare;
+ склониться к милосердию misericordia capi / teneri / moveri / commoveri / affici / occupari / induci ad misericordiam;
+ оказывать милосердие misericordiam tribuere alicui, impertiri, adhibзre;
+ милосердия не достоин тот, кто сам не милосердствует nemo misericordiam consequi dignus est, qui neminem miseretur; neque dignus venia, qui nemini dat veniam;
милосердный misericors [rdis] (in aliquem); clemens [ntis];
милостиво benigne; comiter; humane; clementer; +милостиво увенчай лавром lauro cinge volens;
милостивыйclemens [ntis]; benignus [a, um]; liberalis [e]; comis [e]; humanus [a, um]; favens [ntis]; benevolus [a, um]; amicus [a, um]; propitius [a, um];
милостыня eleзmosyna [ae, f]; stips, stipis, f (largifica); egestatis subsidium [ii, n];
+ подавть милостыню бедным pauperibus eleemosynam largiri;
+ жить милостынею aliena misericordia / stipite corrogata vitam sustentare;
+ просить / собирать милостыню mendicare / stipem poscere / rogitare / cogere; stipem colligere;
+ протянуть руку для милостыни manum ad stipem porrigere; cibo mendicato pasci; mendicando vitam tolerare;
милость beneficium [ii, n]; venia [ae, f]; gratia [ae, f]; bona gratia [ae, f]; mansuetudo [inis, f]; favor [oris, m]; benevolentia [ae, f]; clementia [ae, f]; indulgentia [ae, f];
+ по чьей-л. милости beneficio alicujus;
+ по милости (милостью) богов dis volentibus;
+ в виде милости in beneficii loco, in beneficio;
+ просить у богов милости, чтобы они даровали победу veniam petere a diis, ut victoriam prosperent;
+ прошу об этой последней милости extremam hanc oro veniam;
+ в милость взойти кому gratiam alicujus inire;
+ в особенной милости у кого быть florзre prae aliis gratia alicujus; summa apud aliquem valзre gratia; in amore ac deliciis esse alicui; gratiosum alicui esse; apud aliquem gratia et auctoritate valзre;
+ в милость прежнюю он опять принят restitutus est in antiquum gratiae locum, rediit in alicujus gratiam;
+ оказывать милость кому beneficium alicui praestare / tribuere / exhibзre; benevolum se alicui dare;
+ милости кого лишить benevolentiam tollere, adimere;
+ милостию божьей я здоров divino beneficio recte valeo / commoda utor valetudine;
милый acceptus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); festivus [a, um] (puer; senex); gratus [a, um]; jucundus [a, um]; suavis [e]; dulcis [e]; lepidus [a, um]; amabilis [e]; carus [a, um]; placens; probatus [a, um];
миля miliare [is, n] (milliare); milliarium [ii, n];
+ полторы мили sesqui milliarium;
+ в четырех милях от Рима ad quartum ab urbe lapidem;
мимmimus;
мимический mimicus [a, um];
мимоpraeter;
мимолетность temporalitas [atis, f];
мимолетный volubilis [e] (aetas); volatilis [e] (aetas); momentaneus [a, um]; volucer, -cris,-cre; fugax; fugacissimus [a, um], brevissimus [a, um], confestim elapsus [a, um];
мимоходомin transitu (aliquid tractare; urbem capere); transiens; obiter; strictim; leviter;
мина vultus [us, m]; gestus [us, m] faciei;
+ деланная мина vultыs ficti simulatique;
+ недовольная мина vulticulus;
минаmina [ae, f]; suffossio [onis, f]; cuniculus [i, m];
миндалинаamygdala [ae, f];
миндаль amygdalum [i, n]; (дерево) amygdalus, i, f;
минералmetallum [i, n]; minera [ae, f]; minerale, is, n;
минерализованный mineralisatus [a, um];
минеральный mineralis [e];
+ минеральная вода aqua mineralis;
Минерва Minerva [ae, f]; Pallas, adis, f;
миниатюраpictura [ae, f] minuta; miniatura [ae, f];
миниатюризация deminuatio [onis, f];
минимальный minimus [a, um];
минимум minimum [i, n];
министество Ministerium [ii, n]; supremum consilium [ii, n]; administerium [ii, n] publicum; sedes [is, f] administri (... praepositi)
+ министерство сельского хозяйства Ministerium Agriculturae;
+ министерство здравохранения ministerium publicum saluti populi tuendae;
министр minister [tri, m]; administer (publicus); administra [ae, f] (publica);
+ м-р иностранных дел Германии minister Germanicus rerum exterarum;
миноватьtransire [4] (aetas transiit); praeterire [4]; elabi [or [e]lapsus sum]; praeterlabi; defluere [o, xi, ctum]; transvehere [o, xi, ctum]; paretervertere [o, rti, rsum]; evitare [1];
+ я рад, что эта гроза миновала hunc nimbum transisse laetor;
минога Petromizon marinus;
минувший elapsus [a, um]; praeteritus [a, um]; ulterior,ius;
+ приятно вспоминать о прошедшем juvat praeteritorum meminisse; juvat hic superioris aetatis memoria; vetera illa et jam paene oblitterata commeminisse placet;
минус signum [i, n] negativum;
минутаminuta [ae, f] (pars horae); momentum [i, n] / punctum [i, n] temporis; primum temporis scrupulum [i, n];
+ сию минуту extemplo;
+ не иметь ни одной спокойной минуты nullum otiosum spiritum ducere;
+ отнять у себя несколько минут subripere aliquid spatii;
минутный momentaneus [a, um];
мир I. mundus [i, m]; orbis [is, m] terrarum; orbis [is, m] universus; cosmos [i, m]; regnum [i, n]; universum [i, n]; universitas [atis, f], universitas rerum; res (rerum contemplatio); natura [ae, f]; rerum natura;
+ сотворение мира cosmopoлia [ae, f];
+ от сотворения мира ab orbe condito; a principio mundi; ab ortu mundi; olim; quondam;
+ весь мир theatrum orbis terrarum;
+ на глазах у всего мира in theatro orbis terrarum;
+ все, что есть в мире quidquid caelul suo ambitu complectitur; quidquid in se orbis terrarum continet; quidquid in orbe terrarum est;