Выбирать deligere, o, legi, lectum; eligere; seligere; allegere; adoptare, 1; exquirere, o, quisivi, quisitum; optare, 1; см. выбрать 21 страница
жеребенок, жеребчик pullus equinus; equuleus / eculeus; equulus [i, m];
жерновlapis, idis, m (lapis lapidem terit) (molaris); mola [ae, f];
жертва victima [ae, f]; litamen, inis, n; hostia [ae, f]; votum [i, n]; sacrificium [ii, n]; sacrum [i, n];
+ приносить в жертву pollucere (Herculi decimam partem); facere sacra (sacrificium; res divinas; Jovi aliquid, aliqua re);
+ ценой огромных жертв ingentibus damnis;
+ стать жертвой заблуждения capi errore;
жертвенник ara [ae, f]; altaria [orum, npl]pl;
жертвовать pollucere [e]o, luxi, luctum (Herculi decimam partem); vovзre [e]o, vovi, votum (caput suum pro salute patriae); sacrificare, 1; dedere, o, didi, ditum; donare, 1;
жертвоприношениеlitamen, inis, n; votum [i, n]; supplicium [ii, n] (precibus suppliciisque deos placare); sacrificium [ii, n]; sollemne, is, n; munus [e]ris, n; immolatio [onis, f];
+ возжигать огонь на алтарях для жертвоприношений по обету incendere aras votis;
+ совершать жертвоприношения facere sacra (sacrificium; res divinas; Jovi aliquid, aliqua re);
жестgestus [us, m];
жестикуляция gestus [us, m]; gesticulatio [onis, f];
жесткий rigidus [a, um]; durus [a, um]; impotunus [a, um] (tyrannus, hostis); trux, cis (tactu); asper [e]ra [e]rum; crudus [a, um];
жесткоdure; aspere; rigide;
жесткостьrigor [oris, m]; duritia [ae, f];
жестокийindignus [a, um] (hiems); acer (morbus; servitus); acerbus [a, um] (hostis); atrox, cis (caedes; facinus; bellum); crudus [a, um] (vir; ensis; bellum); crudelis [e]; saevus [a, um]; vehemens, ntis (in inimicos); ferus [a, um] (hostis; homo); truculentus [a, um] (facinus); sanguinolentus [a, um]; infestus [a, um]; inhumanus [a, um];
жестокостьacerbitas [atis, f] (morum; poenarum; inimicorum); crudelitas [atis, f]; saevitia [ae, f]; aculeus [i, m]; feritas [atis, f]; atrocitas [atis, f];
жесточайший supremus [a, um] (supplicium); crudelissimus [a, um]; atrocissimus [a, um];
жесть lamina [ae, f];
жечь exurмre, o, ussi, ustum (exustus siti); urere, o, ussi, ustum; torrзre [e]o, ui, tostum;
жжение ustio [onis, f]; pyrosis, is, f; crematio [onis, f];
живительный almus [a, um]; vitalis [e];
живица resina [ae, f];
живоalacriter;
живодер harpago, inis, m;
живой vivus [a, um] (vultus); vividus [a, um]; vivax, cis; spirans, ntis; salvus [a, um]; argutus [a, um] (oculi); animatus [a, um]; animalis [e]; animosus [a, um] (vir); velox, cis (stilus); vegetus [a, um];
+ живая изгородь sepes viva;
+ в живом состоянии in vivo;
+ пока я жив me salvo; me vivo;
+ быть живым, в живых vivere;
+ оставаться в живых in vita esse, manere; superesse (ex pugna);
+ уже не быть в живых vixisse;
+ Ты, Катилина, жив, и жив не для того, чтобы отказаться от своей наглости, а чтобы доказать ее vivis, Catilina [e]t vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam;
+ живые еще члены membra viventia;
+ бессмертная слава которых жива в памяти quorum vivit immortalis memoria et gloria;
+ сжечь кого-л. живьем aliquem vivum comburere;
живописец pictor [oris, m];
живописный pictus [a, um]; amoenissimus [a, um];
живопись pictura [ae, f]; ars [artis, f] pingendi;
живость vigor [oris, m] (animi; aetatis); velocitas [atis, f]; actuositas [atis, f]; alacritas [atis, f]; agilitas [atis, f];
живот venter, tris, m; abdomen, inis, n; alvus, i (f); uterus, i, f;
+ с большим животом ventr(i)osus;
животворить vivificare, 1;
животворный vegetativus [a, um]; vitalis [e]; vivax, cis;
животноводnutritor [oris, m] (animalium);
животноводство cultura [ae, f] animalium; res [rei, f] pecuaria; pecuaria [ae, f];
животноводческ [a, um]ий pecuarius;
животное animal, is, n; zoon [i, n]; bestia [ae, f] (terrena; aquatilis); belua [ae, f]; fera [ae, f];
+ домашние животные pecu, -us, n (homines et pecua);
+ вьючное животное summarius;
+ животный мир bestiarum genus;
+ Ты, грязное животное! Mala tu es bestia!
живучий vitalis [e]; vivax, cis;
+ весьма живучий firmissimus ad vivendum;
жидкий fluidus [a, um]; fluxus [a, um]; liquidus [a, um]; tenuis [e] (vinum);
жидкостьfluidum [i, n]; (h)umor [oris, m]; sudor [oris, m]; mador [oris, m]; liquor [oris, m]; liquidum [i, n]; lympha [ae, f]; ros, roris, n; tabes, is, f; latex, icis, m;
+ летучая жидкость liquor volatilis;
жизнедеятельность activitas [atis, f] vitalis;
жизнелюбие cupiditas (atis f) lucis;
жизненный vitalis [e];
+ жизненный процесс processus vitalis;
+ жизненный цикл cyclus vitalis;
жизнеописание vita [ae, f]; biographia [ae, f];
жизнерадостностьhilaritudo, inis, f; hilaritas; cupоdo [inis, f] lucis; cupiditas (atis f) lucis;
жизнеспособность vitalitas [atis, f];
жизнеспособный vitalis [e];
жизнь vita [ae, f] (misero longa, felici brevis; rustica); aetas [atis, f]; spiritus [us, m] (spiritum patriae reddere); caput, itis, n;
+ продолжительность жизни duratio vitae;
+ власть над чьей-л. жизнью и смертью potestas vitae necisque in aliquem;
+ образ жизни modus vivendi; via vitae, vivendi; victus (Persarum); studium vitae;
+ вести (какой-л.) образ жизни vitae cursum tenere;
+ образ жизни не по средствам cultus major censu;
+ блестящий образ жизни splendor vitae;
+ ведущий утонченный образ жизни victu excultus;
+ так уж заведено самой жизнью suscepit vita consuetudoque communis;
+ вести жизнь диких животных vitam more ferarum tractare;
+ лишить себя жизни mortem sibi consciscere;
+ расстаться с жизнью a vita discedere; (e) vita (ex)cedere (abire); de vita decedere, vitam ponere;
+ жизнь отлетела vita in ventos recessit; +лишить кого-либо жизни consumere (mulier consumenda damnata); alicui vitam adimere (auferre); aliquem vitв privare (expellere);
+ отдать жизнь за кого-л. vitam pro aliquo profundere;
+ жертвовать жизнью для кого-л. abjicere vitam [salutem] pro aliquo;
+ заплатить жизнью за что-л. aliquid spiritu luere;
+ прожить жизнь в сельской глуши secretis ruris abscondere annos;
+ проводить жизнь в спокойствии (безмятежно) aetatem agere [degere] intranquillitate;
+ спасти жизнь expedire salutem;
+ жизнь впроголодь esuritio;
+ вся жизнь omnis aetas;
+ в течение всей жизни vitв perpetuв;
+ рисковать своей жизнью за плату sua funera vendere;
+ клянусь жизнью! ita vivam!
+ видеть смысл жизни в литературных занятиях studiis suis vivere;
+ будем наслаждаться жизнью и любить vivamus et amemus!
+ при жизни Ганнибала vivo Hannibale;
+ за всю мою жизнь me vivo; in meв vitв;
+ при жизни (их) обоих vivo utroque;
+ при его жизни и на его глазах vivus vidensque;
+ на склоне жизни supremis suis annis;
+ общественная жизнь vitae societas;
+ изыскать себе средства к жизни vitam sibi reperire;
+ жажда жизни cupоdo lucis;
жила vena [ae, f]; nervus [i, m] (nervi a quibus artus continentur);
жилистыйvenosus [a, um]; nervosus [a, um];
жилец habitator [oris, m]; inhabitator [oris, m]; inquilinus [i, m];
жилище, жилье domicilium [ii, n]; domus, i, f; tectum [i, n]; habitaculum [i, n]; habitatio [onis, f]; sedes, is, f; penates, ium, mpl; nidus [i, m]; diaeta [ae, f] (zaeta); praesaepis, is, f (f/pl); cubile, is, n;
ж [e]илойhabitabilis;
жир adeps, adipis, m; axungia [ae, f]; pingue, is, n;
+ рыбий жир oleum jecoris;
жираф camelopardalis, is, f/m; camelopard(al)us;
жирный adiposus [a, um]; pinguis [e]; unguinosus [a, um]; unctus [a, um]; crassus [a, um]; obesus [a, um]; nitidus [a, um];
+ жирный шрифт litterae crassae;
житель incola, ae, n; inquilinus [i, m];
+ местный житель indigena;
+ житель колонии colonus;
+ житель провинции provincialis;
+ корень используется местными жителями для питания radix pro cibo ab indigenis adhibetur; colonus;
жительство sedes, is, f; domicilium [ii, n];
житница horreum [i, n]; granarium [ii, n];
жить vivere, o, xi, ctum (vitam; ruri, rure; in Thracia; Syracusis; cum aliquo; jucunde; convenienter naturae; bonis moribus; in paupertate; gramine; lacte, carne); victitare, 1; habere [e]o, ui, itum (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); habitare, 1; incolere, o, ui, cutum; inhabitare, 1; degere, o, degi, -; vigere [e]o, ui, -; spirare, 1; agere, o [e]gi, actum; commanзre [e]o. nsi, nsum; uti, or, usus sum (lacte et herbis; habeo unde utar);
+ жить в лесах servare silvas;
+ жить близ моря agere prope a mari;
+ жить, не имея законов agere sine legibus;
+ жить в веселье laeta agere;
+ жить в безопасности vitam tutam vivere;
+ жить в крайней нужде vitam miserrimam (in egestate) degere;
+ жить честно vitam honeste agere, tractare;
+ жить охотой ali venando;
+ жить, занимаясь литературой in litteris vivere;
+ жить литературой studiis suis vivere;
+ жить разбоем vivere rapto [e]x rapto;
+ жить благодаря чьей-то милости vivere de lucro;
+ жить в Сиракузах Syracusis habere;
+ да живет он долго! vivat diu!
+ тогда он, говорят еще жил tum vixisse dicitur;
+ мы говорим, что лоза и живет и умирает et vivere vitem et mori dicimus;
+ те, кому предстоит жить victuri;
+ жить настоящим днем vivere in diem;
+ жить для себя одного, только для себя sibi soli vivere; vivere secum; secum esse;
+ жить сообразно законам природы e naturв vivere;
+ хорошо живется тому, кому… vivitur bene, cui…
+ жить по средствам messe tenus propriв vivere;
+ хорошо жить, довольствуясь малым vivitur parvo bene;
+ мы восхищаемся древностью, но живем современностью laudamus veteres, sed nostris utimur annis;
+ жить в деревне rusticari;
+ жить на чужбине peregrinari;
жмыхи recrementa [orum, npl]pl;
жнец messor [oris, m];
жнивье ager [agri, m] demessus;
жрать (de)vorare, 1;
жребийsors, sortis, m; alea [ae, f];
+ жребий брошен alea jacta est;
+ тянуть жребий tollere sortes;
жрец sacerdos, otis, m; flamen, inis, m; pontifex, icis, m; magus [i, m];
жреческий sacerdotalis [e]; pontificius [a, um];
+ жреческий сан sacerdotium;
жужжание vox, cis, f (apum); bombus [i, m]; fremitus [us, m] (apum); murmur, uris, n; stridor [oris, m];
жужжатьstridere, o, -, - (apes stridunt); bombire, io, -, -; bombilare, 1; fremere, o, ui, itum (apes fremunt); murmurare, 1;
жук scarabaeus [i, m];
жулик fur [is, m];
журавль grus, gruis, f;
журнал diarium [ii, n]; ephemeris, idis, f; commentarii, orum, mpl (diurni); acta [orum, npl]pl (diurna); periodicum [i, n];
+ описаны в садоводческих журналах in diariis hortulanorum descripti sunt;
журнализм diurnariorum ars [artis, f];
журналист diurnarius[ii, m];
журчание susurrus [i, m]; murmur, is, n;
журчащий garrulus [a, um];
журчать susurrare, 1; murmurare, 1;
жуткийfoedus [a, um] (oculi); atrox, cis (caedes; facinus; bellum); tristis [e] (Tartara; unda Stygis); horribilis [e]; terribilis [e];
З
за ultra; trans; pone; super (Gangen; Numidiam); supra; secundum; post;
+ в реке Волхове за порогами in fluvio Volchovio ultra cataractas;
+ в канавах за деревней in fossis pone vicum;
+ за городом extra urbem;
+ за пределами области extra fines regionis;
+ тревоги за судьбы Рима civiles super Urbe curae;
+ за границей peregre;
+ за исключением excepto; praeterquam;
+ за один раз semel;
+ за что cur;
+ за и против pro et contra;
+ говорить за и против disputare in contrarias partes / in utramque partem;
заальпийский transalpinus [a, um];
забава ludus [i, m] (illa perdiscere ludus est); oblectamentum [i, n] (vitae); oblectatio [onis, f]; delectatio [onis, f]; deliciae, arum, fpl; jocus [i, m];
забавлять delectare, 1; oblectare, 1;
забавлятьсяsibi ludos facere;
забавник ridiculus [i, m]; joculator [oris, m];
забавно lepide (argumenta lepide inflexa); jocose; ridicule;
забавный ridendus [a, um]; ridiculus [a, um]; jocosus [a, um]; jocularis [e]; jucundus [a, um]; festivus [a, um] (convivium; ludi);
забастовка laboris cessatio [onis, f]; operistitium [ii, n]; cessatio operis;
забвение oblivio [onis, f];
+ предать что-л. забвению oblivioni aliquid tradere, ventis aliquid tradere;
забегать (вперед) procurrere, o, curri, cursum; praeripere, io, repi, reptum;
забивать figere, o, xi, ctum;
забитьсяcompingere [o, pegi, pactum] se (in Apuliam);
заблаговременно bono tempore; mature;
заблудитьсяaberrare, 1 (puer aberravit);
заблуждаться decipi, ior, ceptus sum; errare, 1; falli, or, itus sum; labi, or, psus sum;
+ ты заблуждаешься falsus es;
заблуждение error [oris, m]; vitium [ii, n] (ineuntis adulescentiae); falsum [i, n]; peccatum [i, n]; opinio [onis, f] falsa;
+ вводить в заблуждение decipere; fallere (aliquem);
+ вывести кого-л. из заблуждения extorquзre alicui errorem;
+ у заблуждения нет предела terminus nullus falso est;
заболачивание impaludatio [onis, f]; paludificatio [onis, f];
заболевание morbus [i, m]; aegrotatio [onis, f];
заболеть in morbum incidere [cadere]; morbo [in morbum] implicari; affici morbo; morbo temptari; succumbere;
+ заболеть лихорадкой nancisci febrim;
+ тяжело заболеть gravi morbo affectari;
+ заболевать разными болезнями suscipere morbos;
заболоченный paludosus [a, um];
забор sepes, is, f; saepes, is, f; saeptum [i, n];
забота cura [ae, f]; curatio [oris, m] (corporis; hominum); tutela [ae, f] (tenuiorum); provisum [i, n];
+забота о сохранности гербария cura herbarii conservandi;
+ проявить заботу curam adhibere;
+ измученный заботами curis sumptus;
+ снедаемый заботами aeger curis;
заботиться curare, 1; curae habere; curam adhibere; procurare, 1; tueri [e]or, tuitus sum; consultare, 1; colere, o, ui. cultum; prospicere, io, xi, ctum; indulgзre [e]o, lsi, ltum; servire, 4; inservire, 4;
+ неусыпно заботиться vigilare (ad salutem rei publicae; pro aliquo);
+ заботиться о себе самом videre sibi;
+ позаботиться об обеде для кого-л. prandium alicui videre;
заботливо accurate; curate; magna cum cura; affectato (retinere nomen Antonini); sollicite; diligenter;
заботливостьcura [ae, f]; vigilia [ae, f]; observatio [onis, f];
заботливыйdiligens, ntis; curiosus [a, um]; vigilans, ntis;
забрало bucula [ae, f];
забрать, забирать subducere, o, xi, ctum (cibum alicui; morte subductus); corripere, io, repi, reptum; auferre, aufero, abstuli, ablatum;
забраться, забираться subire [e]o, ii, itum (in aliquid, aliquid, alicui);
+ забраться под хворост subire virgulta;
забросить affligere, o, xi, ctum (rem susceptam);
заброшенный derelictus [a, um]; neglectus [a, um]; incultus [a, um];
забывать oblivisci, or, itus sum; perdere, o, didi, itum (nomen);
+ забыть на время горе, бедствие aberrare a dolore, a miseria;
+ забыть обиды injurias oblivione conterere;
+ я забыл позаботиться о чем-л. cura rei alicujus me effыgit;
+ мы забыли, что такое рабство nos servitutis oblivio ceperat;
+ труд заставляет забыть о заботах labor fallit curas;
забывчивость oblivio [onis, f];
забывчивый obliviosus [a, um]; immemor;
забытый oblitus [a, um]; neglectus [a, um]; oblivioni traditus [a, um];
завал strages [is, f] virgultorum ac arborum; concaedes, is, f; saepes, is, f; obstructio [onis, f];
заваленный obrutus [a, um];
+ дорога, заваленная камнями via lapidibus obruta;
+ место, заваленное бревнами и дровами trabibus lignisque obrutus locus;
заваливать obruere, o, ui, utum; complзre [e]o [e]vi [e]tum;
заваривать incoquere, o, xi, ctum;
заведение institutio [onis, f]; institutum [i, n];
заведованиеadministratio [onis, f] (privatarum publicarumque rerum); curatio [onis, f] (bonorum alicujus);
заведовать actum gerere (administrare); administrare, 1 (provinciam; rem publicam); agere, o [e]gi, actum; tractare, 1 (pecuniam publicam); praeesse, sum, fui, -; regere, o, xi, ctum; curare, 1;
заведующий praefectus [i, m]; actor [oris, m]; curator [oris, m]; rector [oris, m]; administer, tri, m;
+ заведующий лабораторией praefectus laboratorii;
завезенный advectus [a, um];
+ сорное растение завезенное из Америки planta ruderalis ex America advecta;
завернутый involutus [a, um]; convolutus [a, um]; revolutus [a, um];
завернуть, завертывать involvere, o, lvi, utum; tegere, o, xi, ctum; velare, 1;
завершать absolvere, o, vi, utum; finire, 4; consummare, 1; terminare, 1 (orationem; bellum); supremam manum imponere [o, sui, situm] (alicui rei); perficere, io, feci, fectum; complзre [e]o [e]vi [e]tum; concludere, o, usi, usum; transigere, o [e]gi, actum;
+ Гердер завершил и выпустил новое издание каталога cl. Herder editionem novam catalogi absolvit et edidit;
завершение extrema manus [us, m]; terminatio [onis, f] (aliqua terminatione concludere); perfectio [onis, f]; confectio [onis, f]; completio [onis, f]; consummatio [onis, f];
завершенность perfectio [onis, f]; absolutio [onis, f];
завершенный perfectus [a, um]; absolutus [a, um]; terminatus [a, um]; consummatus [a, um];
заверять confirmare, 1;
завеса integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); velum [i, n]; velamentum [i, n];
завет testamentum [i, n];
+ ветхий завет Vetus testamentum;
+ новый завет Novum testamentum;
завешивать velare, 1; obvolvere, o, vi, utum;
завещание testamentum [i, n]; tabula [ae, f] testamenti, tabulae [arum, fpl] supremae; tabella [ae, f] (tabellae falsae); voluntas [atis, f] (ultima, suprema);
+ противозаконное завещание testamentum improbum;
+ менять завещание tabulas mutare;
завещатьtransmittere, o, si, ssum (hereditatem alicui); tradere, o, didi, ditum (alicui hereditatem); legare, 1;
+ завещать кому-л. все имущество в пользование tradere alicui omnia bona utenda ac possidenda;
завиватьtorquзre [e]o, rsi, rtum (capillos ferro); crispare, 1; vibrare, 1;
завивка incrispatio [onis, f];
+ перманентная завивка capilli undulati;
завидный invidiosus [a, um];
завидовать invidзre [e]o, vidi, visum;
зависеть (de)pendere, o, ndi, nsum; stare, o, steti, statum (stat salus in armis; regnum stat concordiв civium);
+ автор приходит к заключению, что северная граница культуры зерновых прежде всего зависит от средней весенней температуры terminum borealem culturae cerealium imprimis a temperatura media veris (de)pendere auctor concludit;
+ от этого зависит чье-л. спасение (благо) in eo vertitur salus alicujus;
+ от этого зависит исход войны ibi summa belli vertitur;
+ все зависит от его воли omnia in ejus voluntate vertuntur;
+ считать что-л. зависящим от внешних причин extrinsecus suspensas habere rationes alicujus rei;
+ считать что-л. зависимым от чего-л. aliquid suspensum habere ex aliqua re;
+ никогда не считай счастливым того, кто зависит от счастливых случайностей nunquam credideris felicem quemquam ex felicitate suspensum;
+ зависящий suspensus (ex bono casu);
+ зависящий от неопределенных обстоятельств sub incertos casыs subjectus;
+ насколько зависит от меня quantum in me est;
+ это зависит не от нас non est id in nobis;
+ от Требония зависело то, что бойцы не овладели городом per Trebonium stetit, quominus milites oppido potirentur;
зависимость dependentia [ae, f]; clientela [ae, f]; obnoxietas [atis, f]; subjectio [onis, f], submissio [onis, f];
+ признать свою зависимость от кого-л. se alicui in clientelam dicare;
+ в зависимости от pro; quoad;
+ этот вид варьирует в зависимости от местообитания haec species pro diversitate loci variat;
+ в саду из одних и тех же семян вырастают обе формы в зависимости от различной почвы in horto utraque forma ex iisdem seminibus quoad solum varium enata est;
зависимый servus [a, um]; dependens, ntis; suspensus [a, um];
завистливый avidus [a, um]; invidens, ntis; invidiosus [a, um]; invidus [a, um]; malevolus [a, um];
+ глядеть на что-л. завистливыми глазами aegris oculis aliquid introspicere;
завистник aemulus [i, m]; obtrectator [oris, m];
Зависть aviditas [atis, f]; livor [oris, m]; invidia [ae, f]; rubigo, inis, f (r. dentium alicujus); malignitas [atis, f];
+ обуреваемый завистью invidia tactus;
+ являющийся предметом зависти subjectus invidiae;
завитой cincinnatus [a, um]; spiralis [e]; circinatus [a, um];
завиток helix, icis, f;
завладевание capio [onis, f] (dominii);
завладеть affectare, 1 (regnum); adipisci, or, adeptus sum; capere, io, cepi, captum; aliquid suum facere, io, feci, factum; potiri, ior, itus sum;
+ завладеть какой-л. землей aliquam terram suam facere;
завлекать allicere, io [e]xi [e]ctum; pellicere, io [e]xi [e]ctum; pertrahere, o, xi, ctum;
завод officina [ae, f]; fabrica [ae, f]; sedes [is, f] industrialis; ergasterium [ii, n]; domus [i, f] fabricatoria,
+ кирпичный завод officina lateraria;
+ машиностроительный завод officina machinis conficiendis;
+ металлургический завод officina metallurgica;
заводить adducere, o, xi, ctum; deducere; introducere; instituere, o, ui, utum;
заводь sinulus [i, m] stagnans;
завоевание expugnatio [onis, f];
+ подвиги и завоевания res actae et auctae;
завоеватель expugnator [oris, m];
завоевать capere, io, cepi, captum (urbem; castra hostium); recipere, io, cepi, ceptum; potiri, ior, itus sum; expugnare, 1;
+ завоеванная Греция завоевала дикого победителя Graecia capta ferum victorem cepit;
заворачивать vertere, o, rti, rsum; curvare, 1;
завсегдатай frequentator [oris, m] (prandiorum);
завтра cras; dies [ei, m] crastinus;
завтрак prandium [ii, n] (adducere aliquem ad se ad prandium); jentaculum [i, n];
завтракать prandзre [e]o, ndi, nsum (ad satietatem; perbene; prandium calidum; olus); jentare, 1;
завтрашний crastinus [a, um];
завывание ululatus [us, m]; stridor [oris, m]; fremitus [us, m] (ventorum);
завядать (e)marcescere, o, -,-;
завядший (e)marcidus [a, um];
завязка vinculum [i, n]; ligamen, inis, n; nodus [i, m]; spira [ae, f];
завязывать ligare, 1; vincire, nxi, nctum; serere, o, ui, rtum;
+ завязать узлом nodare;
загадка aenigma, atis, n;
загадочность ambages, um, fpl (rerum);
загадочный aenigmaticus [a, um]; aenigmatosus [a, um]; obscurus [a, um]; ambiguus [a, um]; arcanus [a, um];
загар color brunneus cutis;
+ с загаром nigrescens;
загибать flectere, o, xi, ctum; reflectere; curvare, 1;
заглавие inscriptio [onis, f]; titulus [i, m] (libelli); nomen, inis, n;
заглавный:
+ заглавные буквы litterae capitales (grandes, initiales);
загладить, заглаживать diluere, o, ui, utum (injurias aere); corrigere, o [e]xi [e]ctum; restituere, o, ui, utum; redimere, o [e]mi [e]mptum;
заглушать opprimere, o, pressi, pressum; enecare, 1 (plantam); vincere, o, vici, victum (strepitum); strangulare, 1 (vocem; arborem); obstrepere, o, ui, itum;
заглядывать introspicere, io, spexi, spectum; inspicere;
загнивание putrificatio [onis, f];
загнивать (ex)putrescere, o, -,-;
загнутый flexus [a, um]; inflexus [a, um]; introflexus [a, um]; reflexus [a, um]; retroflexus [a, um]; incurvatus [a, um]; incurvus [a, um]; aduncus [a, um]; supinus [a, um];
заговаривать appellare, 1 (aliquem); hiscere, o, -,-;
заговор conjuratio [onis, f]; conspiratio [onis, f]; factio [onis, f];
+ составлять заговор conspirare;
+ заговор молчания consensus ac taciturnitas, mutui silentii consensus;
заговорщик conjurator [oris, m]; conspiratus [i, m]; conjuratus [i, m]; conscius[ii, m];
заголовок titulus [i, m] (libelli); inscriptio [onis, f]; praescriptio [onis, f]; caput, itis, n;
загон roborarium [ii, n]; praesaepis (f/pl);
загонять agere, o [e]gi, actum (pisces in retia); supponere, o, posui, positum (pecus alicui rei);
загораживать saepire, 4; claudere, o, si, sum; obstruere, o, ui, ctum;
загорать sole infusci; sole colorari;
загоратьсяexardescere, o, rdui, rsum; inardescere; inflammari, or, atus sum; incendi, or, nsus sum;
загородка cancelli, orum, mpl;
загородный suburbanus [a, um]; suburbicus [a, um];
заготовительный:
+ заготовительный пункт emporium;
заготовлять parare, 1; praeparare, 1; prospicere, io [e]xi [e]ctum; providзre;
+ заготовлять плоды впрок fruges vetustati mandare;
заграждать saepire, 4; intercludere, o, si, sum;
загребущий trahax, cis (procax, rapax, t.);
загреметь increpare, 1; tonare, 1;
загривок mercurius[ii, m] (jumentorum); vertex, icis, m;
загромождать obstruere, o, ui, uctum; struere, o, ui, uctum (alaria donis);
загрязнение contaminatio [onis, f]; inquinatio [onis, f];
загрязненный contaminatus [a, um]; inquinatus [a, um];
загрязнять contaminare, 1; inquinare, 1; spurcare, 1 (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus); illinere, o, levi, litum;
загубленный peremptus [a, um];