Vátt 2-ое л. ед. ч. прош. вр. от vega
váttr с. м. р. -a- свидетель [к д-в-н. gi-waht упоминание, gi-wahan упоминать, лат. vōx голос, vocāre звать]
vaxa гл. сильн. VI расти [д-а. weaxan (а. wax), д-в-н. wahsan (н. wachsen), г. wahsjan, ш. växa, д., нор. vokse; к auka]
vé с. ср. р. -a- святилище [д-с. wīh храм; к г. weihs святой, д-а. wīoh то же, д-в-н., д-с. wīh то же (ср. н. Weih-nachten рождество); к лат. victima жертва]
veðr с. м. р. -a- баран [г. wiþ-rus, д-а. weðer (а. wether), д-в-н. widar (н. Widder), ш. vädur, д. væder, нор. vær; к лат. vetus старый, р. ветхий]
vefa гл. сильн. IV ткать [д-а. wefan (а. weave), д-в-н. weban (н. weben), ш. väva, д. væve, нор. veve]
vefja гл. сл. -ja- повязывать (платком) [д-а. webbian припрядать (к а. web ткань); к vefa]
vega гл. сильн. V убивать [д-а. ge-wegan, д-в-н. ubar-wehan преодолеть; к г. weihan сражаться, д-в-н. wīhan делать, д-а., д-в-н. wīgan сражаться, лат. vincere побеждать]
veggr с. м. р. -i- стена [г. -waddjus, ш. vägg, д. væg, нор. vegg; к р. вить]
vegr с. м. р. -a-, -u- путь; сторона; þetta er ekki þann veg at skilja это нельзя понимать так [г. wigs, д-а., д-в-н. weg (а. way, н. Weg), ш. väg, д. vej, нор. vei]
veita гл. сл. -ia- предоставлять, разрешать [д-в-н. weizen оказывать; к vita]
veizla с. ж. р. -ōn- дар, помощь; угощение, пир [от veita]
vel нар. хорошо, охотно; vera v. at sér быть хорошим; verða v. við держаться стойко [г. waila, д-а. wel (а. well), д-в-н. wela, wala, wola (н. wohl), ш. väl, д., нор. vel]
vél с. ж. р. -ō- хитрость [д-а. wēl в Wēlund имя кузнеца-волшебника; (а. wile, guile хитрость < ст-фр. < герм.)]
véla гл. сл. -ia- обманывать [к vél]
vella гл. сильн. III кипеть [д. vælde, нор. velle, ш. välla fram; к д-в-н. wallan (н. wallen), д-а. weallan, а. well бить ключом]
Vellan-katla с. ж. р. -ōn- назв. гейзера [vellan от vella; -katla от ketill]
velta гл. сильн. III катиться
vengi с. ср. р. -ja- подушка [д-а. wenge, д-в-н. ōr-wengi; к vanga]
vér мест. мы [г. weis, д-а. wē (а. we), д-в-н. wer, wir (н. wir), ш., д., нор vi]
vera гл. сильн. V быть; долженствовать; v. fyrir быть, находиться; nú er at segja frá … теперь надо рассказать; nú er þeim út at ganga ǫllum, er leyft er пусть выходят все те, кому позволено [из vesa, г. wisan, д-а., д-в-н. wesan, а. was, were, н. war, gewesen, ш. vara, д., нор. være]
verða гл. сильн. III становиться, случаться, происходить; попадать; долженствовать; þá varð ek verða тогда пришлось мне стать [г. waírþan, д-а. weorðan, д-в-н. werdan (н. werden), ш. varda, д. vorde; к лат. vertere повертывать, р. вертеть, верста]
verðr с. м. р. -u- еда [с-в-н. ürten пирушка; к г. waírdus хозяин, д-в-н. wirt то же (н. Wirt)?]
ver-gjarn п. распутный (о женщине) [ver — см. verr]
verja гл. сл. -ja- защищать (от кого-л. — дат.) [г. warjan, д-а. werian, д-в-н. werien (н. wehren), ш. värja, д. værge, нор. verge; к лат. ap-(v)erīre открывать, р. от-ворять, ворота]
verk с. ср. р. -a- дело, работа [д-а. weorc (а. work), д-в-н. werk (н. Werk), ш., нор. verk, д. værk; к гр. érgon действие, órganon орудие]
verpa гл. сильн. III бросать
verr с. м. р. -a- муж(чина) [г. waír, д-а., д-в-н. wer; к лат. vir, д-р. вира; ср. ver-ǫld мир, д-а. weorold (а. world), д-в-н. weralt (н. Welt), ш. värld, д., нор. verden]
verri п. худший [г. waírsiza, д-а. wiersa (а. worse), д-в-н. wirsiro, ш. värre, д. værre, нор. verre]
Vé-seti с. м. р. -an- мужское имя [seti от sitja]
Vest- от vestr
vestan нар. с запада; fyrir v. на запад от [от vestr]
Vest-manna-eyjar с. ж. р. мн. ч. -iō- Вестманнаэйяр (о-ва у юго-западного побережья Исландии)
vestr 1. с. ср. р. -a- запад; 2. нар. на запад(е) [д-а., а., д-в-н. west, н. West, ш. väster, д., нор. vest; к лат. vesper вечер, гр. hésperos то же]
vestri п. более западный [д-а. west(er)ra; срав. ст. от vestr]
vetr с. м. р. корн. зима; год [г. wintrus, д-а., а. winter, д-в-н. wintar (н. Winter), ш., д., нор. vinter; к vatn?]
vetrar-megn с. ср. р. -a- зима [megn = megin сила, см. megin-land]
véttr = vættr
við(r) пр. с вин. и дат. против, при, на, с, о, к [г. wiþra, д-а. wið(er) (а. with), д-в-н. widar (н. wider против, wieder опять), ш. vid, д. нор. ved]
viðr с. м. р. -u- дерево, бревно [д-а. widu лес (а. wood), д-в-н. witu, ш., д., нор. ved]
Viðurr с. м. р. -a- имя Одина [к við]
víf с. ср. р. -a- женщина, жена (поэт.) [д-а. wīf (а. wife), д-в-н. wīb (н. Weib), ш., д., нор. viv (поэт.)]
víg с. ср. р. -a- бой [д-а., д-в-н. wīg; ср. ein-vígi поединок, ш. envig; к vega]
vígja гл. сл. -ia- освящать (с дат.); vígið okkr saman Várar hendi! Сочетайте нас браком так, чтобы Вар своей рукой благословила нас! [г. weihan, д-в-н. wīhen (н. weihen), ш. viga, д., нор. vie; к vé]
Vigra-fjǫrðr с. м. р. -u- назв. фьорда [vigr копье, к víg]
vík с. ж. р. корн. залив; V. область вокруг Осло-фьорда [д-а. wīc, с-в-н. wīch, ш., нор. vik, д. vig; к víkja]
vika с. ж. р. -ōn- неделя; морская миля (букв. смена гребцов) [г. wikō черед, д-а. wice, -u неделя (а. week), д-в-н. wehha, wohha то же (н. Woche), ш. vecka то же, д. uge то же, нор. uke то же; к лат. vices (мн. ч.) перемена, смена; к. víkja]
víkja гл. сильн. I поддаваться; v. aptr оборачиваться [д-а. wīcan, д-в-н. wīhhan (н. weichen), ш. vika, д. vige, нор. vike; к vika]
vilja гл. сл. -ja- хотеть [г. wiljan, д-а. willan (а. will), д-в-н. wellen, wollen (н. wollen), д-с. willian, wellian, ш. vilja, д., нор. ville; к р. волить, лат. velle]
vinda гл. сильн. III поворачивать; vátt vengi положила подушку [г., д-а. windan, (а. wind), д-в-н. wintan (н. winden), ш. vinda, д., нор. vinde]
vindr с. м. р. -a- ветер [г. winds, д-а., а. wind, д-в-н. wint (н. Wind), ш., д., нор. vind; к лат. ventus; к г. waian дуть, д-а. wāwan, д-в-н. wāen (н. wehen), р. веять]
Ving-Þórr с. м. р. -a- Тор [Ving- к vigja?]
vinna гл. сильн. III работать, стремиться, бороться, совладать, совершать; til v. делать что-л. для достижения чего-л.; v. eið дать клятву [г. winnan страдать, д-а. winnan работать, страдать, сражаться (а. win выигрывать), д-в-н. winnan сражаться (ср. н. gewinnen добиваться), ш. vinna, выигрывать, добиваться, д. vinde то же, нор. vinne то же]
vinr с. м. р. -i- друг [д-а. wine, д-в-н. wini, ш. vän, д. ven пор. venn; к лат. venus любовь; к una]
vin-spell с. ср. р. -a-; v. vífa губительница друзей женщин (т. е. их мужей) [vin- = vinr]
virða гл. сл. -ia- ценить, считаться с кем-либо [д-а. wierðan, д-в-н. wirden (ср. н. werten); от verðr стоящий, г. waírþs, д-а. weorð (а. worth), д-в-н, werd (н. wert), ш. värd, д. værd, нор. verd]
vísa гл. сл. -ō- указывать [д-а. wīsian, д-в-н. wīsen (н. weisen), ш. visa, д., нор. vise, ср. г. ga-weisōn посещать, д-в-н. wīsōn то же; к лат. vīsere обозревать]
víss п. верный; eigi veit ek þat víst я в этом не уверен; svá er víst конечно [г., д-а., д-в-н. wiss, н. gewiss, н-и., ш., нор. viss, д. vis; к víss мудрый, г. weis, д-а., д-в-н. wīs, а. wise, н. weise, ш., д., нор. vis; к лат. vīsus виденный; к vita]