Выбирать deligere, o, legi, lectum; eligere; seligere; allegere; adoptare, 1; exquirere, o, quisivi, quisitum; optare, 1; см. выбрать 32 страница

+ всякий – кузнец своего счастья faber est suae quisque fortunae;

кузнечик locusta [ae, f]; cicada [ae, f];

кузнечный ferreus [a, um]; ferrarius [a, um];

кузница officina / fabrica ferraria;

кузов ploxenum [i, n];

кукарекать cucurrire [4];

кукла pupa [ae, f]; pupus [i, m]; effigia [ae, f]; effigies [e]i, f (cerea); vavato, onis, m;

куколкаlarva [ae, f];

кукситься oculos detergзre / terere;

кукуруза mays, maydis, f; maizium [ii, n];

кукушка cuculus [i, m];

кулак pugnus [i, m];

+ бить кого-л. кулаками pugnis aliquem caedere / percutere;

+ избитый кулаками obtusus pugnis;

Кулачный

+ кулачный боец pugil, ilis, m;

+ кулачный бой pugillatio [onis, f]; pugillatus [us, m];

кулик scolopax, acis, m;

кулинарный culinaris [e];

кулисы pegma, atis, n; scena [ae, f] versatilis; scena ductilis;

кулич panis [i, m] paschalis;

кульsaccus [i, m];

культ veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; religio [onis, f]; cultus religious;

культура cultura [ae, f]; cultus [us, m] (civilis); cultivatio [onis, f];

+ Европейская культура cultus civilis humanusque Europae;

культурный cultus [a, um]; urbanus [a, um] (homo);

кум testis [is, m] baptismalis;

кума socia [ae, f] in testando baptismo;

кумир idolum [i, n]; ficti / falsi numinis simulacrum [i, n] / imago [inis, f];

+ поклоняться кумирам fictos deos colere / venerari; fictis numinibus divinos honores impertiri / tribuere; idola colere;

кумирница, кумирня idoleum [i, n];

кумирослужение, кумиропоклонение idolorum cultus [us, m]; fictorum deorum veneratio [onis, f]; idololatria [ae, f];

кумирослужитель cultor [oris, m] numinum fictorum; idolatra [ae, m];

кумыс lac [lactis, n] fermentatum equinum;

куница Martes, is, f;

кунсткамера technophylacium [ii, n];

купальный balnearis [e] (vestis); balneatorius [a, um];

купальня balneae, arum, fpl; balneum [i, n]; labrum [i, n]; piscina [ae, f]; lavacrum [i, n]; solium [ii, n];

купальщик balneator [oris, m]; piscinensis [is, m];

купание balneum [i, n] (prodest); lavatio [onis, f];

купать lavare [1];

купаться aquis lavari / uti; in aquis natare [1];

купеcompartimentum [i, n]; partitio [onis, f]; loculamentum [i, n]; spatium [ii, n] divisum;

купель baptisterium [ii, n];

купец mercator [oris, m]; qui mercaturam exercet; emporos [i, m]; negotiator [oris, m];

+ искусные купцы mutandis mercibus callidi;

+ купец торгующий мелочью mercis dividuae mercator; propola,ae,m;

+ оптовый купец solidanus venditor;

купеческий mercatorius [a, um];

купивший qui emit / pretio paravit;

Купидон Cupido, inis, m;

купина rubus, i, f; rubetum [i, n];

купить emere, o [e]mpsi [e]mptum; mercari, or, atus sum; emercari (adulterium donis; aditum principis); comparare [1];

+ купить у кого-либо emere ab aliquo; mercari (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare;

+ за сколько он намерен купить? Quanti destinat?

+ дешево купить bene / parvo / minoris emere ;

+ дорого купить emere magno / carius;

+ я купил сад за дорогую цену magno hortum pretio sum mercatus; magno stetit mihi pretio;

+ я что-л. купил у кого-л. aliquid habeo ab aliquo emptum;

+ купить на золото auro expendere;

+ купить на известную сумму emere ad summam;

+ купить что-л. emere aliquid; comparare pretio aliquam rem; pretio sibi acquirere aliquid;

+ купить что-л. за наличные деньги emere quid pecunia praesenti;

купленный emptus [a, um]; empticius [a, um]; mercatus [a, um];

купля emptio [onis, f] (mercium; agrorum); mercatura [ae, f]; commercium [ii, n]; nundinatio [onis, f];

купол tholus [i, m]; haemispherium [ii, n];

купорос vitriolum [i, n]; chalcanthum [i, n]; chalcanthus [i, m];

купчая tabella [ae, f] emptionis; nexum [i, n]; tabulae emptionis (venditionis);

купчиха mercatoris uxor [oris, f];

купчишка miser tabernarius[ii, m];

куратор curator [oris, m];

курган tumulus [i, m] (tumulum struere, statuere, facere);

кургузый mutilus [a, um]; cauda mutilatus [a, um];

курение fumigatio [onis, f]; fumatio [onis, f];

курильщик fumator [oris, m];

+ заядлый курильщик fumator perpetuus;

курительный табак nicotiana [ae, f] fumatoria;

курить fumare [1]; fumigare [1];

курица gallina [ae, f];

+ мокрая курица vulpes [is, f] uda;

куриная слепота caecitas [atis, f] nocturna; hemeralopia [ae, f]; nyctalopia [ae, f];

курлыкать glacitare [1]; gruire [4];

курносый sillus [a, um]; silo, onis, m; simus;

+ курносый мальчик puer sima nare;

куропатка perdix, icis, m,f;

курорт locus [i, m] curationis; vicus [i, m] recreationis;

курс enchiridium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; cursus [us, m]; directio [onis, f];

+ краткий курс compendium [ii, n];

+ курс валюты pretium [ii, n];

курсив litterae [arum, fpl] cursivae (italicae); litterae inclinatae; (обычный communes, полужиный crassiusculae);

куртка vestis [is, f] superior; jacca [ae, f];

курфюрст princeps elector;

курчавый crispus [a, um]; crispatus [a, um];

курьер cursor [oris, m]; nuntius[ii, m]; tabellarius[ii, m];

курятина caro [carnis, f] gallinacea; gallinaceum [i, n];

курятникcubile, is, n (gallinarum); stabulum [i, n] (avium cohortalium); gallinarium [ii, n];

кусать mordзre [e]o, momordi, morsum; morsu apprehendere [o, ndi, nsum]; mandere, o, ndi, mansum;

кусок frustum [i, n] (panis; ligni); pars, partis, f; fragmentum [i, n]; buccella [ae, f]; offa [ae, f]; massa [ae, f]; bolus [i, m];

куст(арник) caespes, itis, f; planta [ae, f] frutescens; frutex, icis, m; frutetum [i, n]; fruticetum [i, n]; stirps, stirpis, f (stirpes et herbae); dumus [i, m]; dumetum [i, n]; virgultum [i, n]; arbustum [i, n];

+ дикорастущий кустарник ingenio arbusta nata;

+ терновый куст vepres, is, f; vepres, ium, fpl;

+ колючий куст paliurus [i, m]; sentis [is, m];

кутать aliquid involvere, o, lvi, lutum / obvolvere / tegere, o, tegi, tectum;

кутатьсяse involvere;

кутеж ganea [ae, f];

кутила bibo, onis, m; ganeo, onis, m; epulo, onis, m; potator [oris, m];

кутить perpotare [1];

кухарка coqua [ae, f];

кухарничать rem coquinariam facere [io, feci, factum]; culinam exercзre [eo, ui, itum]; coquere [o, xi, ctum] cibos;

кухня culina [ae, f]; coquina [ae, f];

кухонный culinarius [a, um]; coquinarius [a, um]; coquinatorius [a, um] (vasa, instrumentum);

кучаacervus [i, m] (frumenti; auri et argenti); turba [ae, f] (voluminum; rerum); tumulus [i, m] (cadaverum); struix (patinaria); strues, is, f (pomorum; corporum); strages, is, f (armorum); seges [e]tis, f; congestus [us, m]; congeries [e]i, f; cumulus [i, m]; globus [i, m];

+ собирать в кучу coacervare; cumulare;

+ куча народу (народа) multitudo; turba; frequentia; concursus [us, m];

кучер carrucarius[ii, m]; auriga [ae, m]; agitator [oris, m]; raedarius[ii, m];

кучерявый crispus [a, um];

кучка acervulus [i, m];

кушак cingulum [i, n];

кушание culina [ae, f]; ferculum [i, n]; cibus [i, m]; daps, dapis f; epula [ae, f]; esca [ae, f];

+ готовить кушание coquere cibum; concoquere;

+ поставить кушание на стол mensam cibis instruere; mensas (exquisitis) cibis ornare;

+ умеренным кушанием утолить голод moderato cibo naturae desideria explзre; cibo se reficere;

+ обременять себя кушанием (едою) cibo se onerare; immodico cibo se ingugitare / obruere; ventrem farcire, alvum degravare;

+ аппетит у меня – приправа к кушанию pulpamentum mihi fames;

+ это кушанье весьма вкусно cibus hic jucundissime sapit;

кушать pappare [1]; edere, o [e]di [e]sum [e]sse; comedere; manducare [1]; vesci, or, -; cibum capere [io, cepi, captum] / sumere [o, sumpsi, sumptum];

кушеткаlectus [i, m]; lectulus [i, m];

кювет fossa [ae, f] vialis;

Л

лабаз granarium [ii, n];

лабиринт labyrinthus [i, m];

лаборатория laboratorium [ii, n]; officina [ae, f] chemica;

лава lava [ae, f]; massa [ae, f] ardea; saxa [orum, npl] liquefacta;

лаванда lavendula spica;

лавировать navem in laevam a dextra, a sinistra in dextram partem detorquзre [eo, rsi, rtum]; huc atque illuc decursu deflectere [o, xi, ctum];

лавкаtaberna ae, f (libraria); scamnum [i, n]; sella ae, f; sedile, is, n;

лавочникtabernarius[ii, m]; mercimoniorum minutorum venditor [oris, m]; institor [oris, m];

лавр laurus, i, f;

лавровый laureus [a, um]; laurinus [a, um];

+ лавровый венок laurea [ae, f]; corona laurea;

+ лавровый лист folium [ii, n] lauri;

+ лавровое дерево Laurus [i, f] nobilis;

+ лавровая роща lauretum [i, n];

+ лавровые ягоды bacca [ae, f] lauri;

лагерный castrensis [e];

лагерь castra [orum, npl]; stratopedum [i, n]; stativa [orum, npl];

+ у туристского лагеря ad castra peregrinatoria;

+ неблагоприятное (невыгодное) положение лагеря vitium [ii, n] castrorum;

+ оставаться в лагере uti [utor, usus sum] castris;

+ летний лагерь aestiva [orum, npl];

+ зимний лагерь hiberna [orum, npl];

+ раполагать лагерь castra metari, or, atus sum;

+ раскинуть лагерь castra ponere, o, posui, positum;

+ снять лагерь castra movзre [e]o, movi, motum, vasa colligere, o, legi, lectum;

+ взять неприятельский лагерь castris hostium potiri, ior, itus sum;

лагуна lacuna ae, f;

ладharmonia ae, f; concordia ae, f;

+ жить с кем-либо в большом ладу cum aliquo concordissime vivere [o, xi, ctum];

+ дело идет на лад negotium succedit sub manus;

ладан ladanum [i, n] (ledanum); tus, turis, n;

ладно apte; callide;

ладонь palma [ae, f]; vola [ae, f]; manus, us, f;

ладья cymba [ae, f]; scaphus [i, m]; navicula [ae, f]; lymba [ae, f];

лазарет ambulatorium [ii, n]; valetudinarium [ii, n]; hospitium [ii, n]; hospitale, is, n; nosocomium [ii, n];

лазать eniti, or [e]nisus sum;

+ лазить на дерево ascendere [o, ascendi, ascensum] arborem;

+ лазить в воду urinari;

лазейка effugium [ii, n] (quaerendum est aliquod effugium; servare effugium in futurum); commeatus [us, m]; rima [ae, f];

лазер instrumentum [i, n] lasericum;

лазоревый, лазурный azureus [a, um]; venetus [a, um]; caesius [a, um]; caeruleus [a, um];

лазурь venetum [i, n]; color [oris, m] caeruleus;

лазутчик explorator [oris, m]; speculator [oris, m];

+ быть лазутчиком exploratorem agree; exploratoris munus exercзre;

лайlatratus [us, m]; latratio [onis, f];

лайковая кожа album corium [ii, n];

лак vernix, icis, m;

лакей pedisequus [i, m]; servus [i, m] a pedibus; puer, pueri, m;

лакированный laccatus [a, um]; verniceus [a, um]; vernicosus [a, um];

лакомиться abligurire [4]; esse [sum, fui] cupediarum appetentem; esse amantem liguritionis;

лакомкаcuppes, зdis, m; catillo, onis, m; qui exquisitos tantum cibos quaerit, nec communem habet gulam; qui cuppedias sectatur; cupediarum appetens [ntis]; ligurritor [oris, m]; homo [hominis, m] delicati palati; homo delicatus;

+ лакомки записные proceres gulae;

лакомство bellaria [orum, npl]pl; cuppedium [ii, n]; tragemata, um, n; sapor [oris, m]; res [rerum, f] bonae;

лакомыйunctus [a, um];

+ лакомое блюдо unctum [i, n];

+ лакомое кушание delicatior cibus [i, m]; suavissimus cibus; esca [ae, f] exquisita;

+ лакомые яства pulpamentum [i, n];

лаконичный brevis [e]; concisus [a, um]; laconi(c)us [a, um];

лакрица glycirrhiza [ae, f];

лал rubinus [i, m];

лампаlaterna [ae, f]; lucerna [ae, f]; lumen, inis, n; lychnuchus [i, m]; lampas, adis, f;

лампада lampas, adis, f; lucerna [ae, f]; lychnus, i, f;

+ лампада зажженная lucerna [ae, f] viva;

+ лампада с одним светильником lucerna [ae, f] simplex;

+ лампада с двумя светильниками bilychnis lucerna [ae, f];

лампочка lucerna [ae, f], lampas, lampadis, (ados), f (electrica);

ландшафт loca [orum, npl]pl; regio, nis, f, regionis situs [us, m]; amoenus locus pictus;

+ красивый ландшафт loca pulchra;

+ горный ландшафт aspectus (habitus) [us, m] loci montanus;

+ равнинный ландшафт aspectus loci planus; tabula [ae, f] physiognomica;

ландыш convallaria [ae, f]; lilium [ii, n] convallium;

ланита gena [ae, f]; maxilla [ae, f]; mala [ae, f];

+ ланиты отвислые fluentes buccae;

+ по ланите ударить кого-либо alicui genam percutere [io, cussi, cussum];

ланцетlanceola [ae, f]; phlebotomus [i, m];

лань cerva [ae, f]; dama [ae, f];

лапа vestigium [ii, n] (ursi carnosum); pes, pedis, m;

лапоть calceamen [inis, n] e libro confectum;

лапшаcollyra [ae, f]; jus [juris, n] collyricum;

ларец, ларчик capsa [ae, f]; capsella [ae, f]; cista [ae, f]; cistella [ae, f]; cistellula [ae, f]; scrinium [ii, n]; arca [ae, f]; loculus [i, m]; camillum [i, n];

ларь arca [ae, f]; cista [ae, f];

ласка blanditia [ae, f]; blanditiae, arum, fpl; blandimentum [i, n]; (animal) mustela [ae, f];

+ ласками per blanditias;

+ как ласками, так и угрозами blandiendo ac minando;

+ испортить дитя ласками blanditiis puerum corrumpere [o, rupi, ruptum];

+ ласка – знак любви и благоволения amoris vel benevolentiae significatio [onis, f];

+ он с особенною ласкою меня принял me humanissime excepit; singulari me humanitate prosecutus est;

ласкательный adulatorius [a, um]; blandus [a, um];

ласкать blandiri, ior, itus sum; mulcзre [e]o, mulsi, mulsum; permulcзre; osculari, or, atus sum;

+ ласкать слух blandiri auribus;

ласкаться blandiri, ior, itus sum;

+ Ганнибал, по-детски ласкающийся к отцу Гамилькару, чтобы тот взял его с собой в Испанию Hannibal pueriliter blandiens patri Hamilcari, ut duceretur in Hispaniam;

ласковоliberaliter (accipere; accipi); benigne (salutare; invitare); blande; comiter; benigne; humaniter; urbane;

+ ласково принять magna significatione amoris / comiter ac benigne quempiam excipere;

+ ласково говорить mulsa loqui;

ласковость comitas [atis, f]; humanitas [atis, f]; affabilitas [atis, f]; sermonis / verborum comitas [atis, f];

ласковый blandus [a, um]; tractabilis [e] (animus; ingenium); amabilis [e]; comis [e]; benignus [a, um]; affabilis [e]; placidus [a, um]; urbanus [a, um]; humanus [a, um]; commodis et suavissimis moribus; sermone comis et congressu;

+ ласковые глаза blandientes oculi;

+ тополь осеняет своей ласковой тенью suв blandоtur populus umbrв;

+ ласковые слова verba blanda;

ласточка hirundo, inis, f (veris praenuntia);

+ одна ласточка весны не делает una hirundo ver non facit;

латинизм locutio [onis, f] latina, verbum [i, n] Latinum usurpatum or aptatum, vocabulum [i, n] de Latino sermone depromptum;

латинист Latinitatis / Latinarum litterarum cultor [oris, m] / studiosus [i, m], Latine scribendi peritus [i, m]; Latinae linguae gnarus [i, m]; linguam Latinam callens [ntis]; cujus sermoni inest nativa latinitas; qui incorrupta utitur sermonis latinitate;

латиноамериканский Latinoamericanus [a, um];

латинский latinus [a, um];

+ полные латинские диагнозы diagnoses latinae plenae;

+ латинский шрифт litterae latinae;

+ указатель латинских названий index nominum latinorum;

+ латинский язык, латынь Latinum [i, n] / Latina [ae, f]; Latinitas [atis, f]; lingua [ae, f] latina; sermo [onis, m] latinus;

+ перевести на латынь Latine vertere [o, rti, rsum], reddere [o, didi, ditum];

+ вы умеете (можете) говорить на латыни? scisne Latine?

+ я не очень хорошо говорю по-латински latinitas mea haud elegans est;

+ здесь говорят по-латински hic Latine loquimur;

+ Латинская Америка America Latina;

латифундияlatifundium [ii, n];

латник loricatus [i, m]; catafractus [i, m];

латунь orichalcum [i, n];

латы lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f];

+ одетый в латы loricatus; lorica indutus;

+ медные латы защищают грудь pectus ahena lorica tegit / munit / servat / tuetur;

лауреатlaureatus [i, m];

лафет muralis tormenti ligneum cantherium [ii, n];

лачугаtaberna (pauperum); casa; tugurium [ii, n];

лаятьlatrare [1];latratum edere [o [e]didi [e]ditum] / emittere [o [e]misi [e]missum];

+ собаки лают на воров canes allatrant fures;

лгать mentiri, ior, itus sum; ementiri; commentiri; fallere, o, fefelli, falsum; mendatia dicere [o, xi, ctum]; mendatia proferre [fero, tuli, latum];

+ лгать на кого-либо mentiri [ior, itus sum] in aliquem / de aliquo; mendaces sermones de aliquo diseminare [1];

+ беззастенчиво лгать libero mendacio abuti [or, usus sum];

+ да разве порядочному человеку пристало лгать? Cadit ergo in virum bonum mentiri?

+ я не привык лгать absum ab omni dolo animique fraude; nectendis fraudibus assuetus non sum; alienus sum ab arte simulandi; non sum is, qui fraudulenter agam;

+ лгать не мое дело mentiri non est meum;

+ я вам не лгу tibi non mentior;

+ все лжешь, что ни говоришь quidquid loqueris, alienum a veritate est; quidquid loqueris, mera fundis mendatia; falsa est omnis oratio;

лгун falsus [i, m]; homo [inis, m] mendax;

лебеда chenopodium [ii, n] rubrum;

лебединыйolorius [a, um]; cycneus [a, um];

лебедка sucula [ae, f];

лебедь cygnus [i, m]; olor [oris, m];

+ лебеди, предвидя, какое благо заключается в смерти, с пением и в радости умирают; также анстоящие мудрецы должны в этом случае поступать ut cygni praevidentes, quid in morte boni sit, cum cantu et voluptate moriuntur, sic omnibus et bonis et doctis faciendum est;

лев leo, onis, m;

+ морской лев phoca [ae, f] leonina;

левкой cheiranthus [i, m] incanus;

левобережье regio [onis, f] ripae sinistrae adjacens;

левшаscaeva [ae, m]; scaevola [ae, m];

левый sinister, tra, um; laevus [a, um]; scaevus [a, um];

+ левая рука sinistra [ae, f]; laeva [ae, f];

легатlegatus [i, m];

легенда fabula [ae, f]; legenda [orum, npl]; explicatio [onis, f];

легион legio [onis, f];

легионер legionarius[ii, m];

легкие pulmones, um, mpl; folles, ium, mpl (spirant mendacia); latus, lateris, n;

+ воспаление легких pneumonia;

легкий levis [e]; gravitate carens; expers [rtis] gravitatis; nihil gravitatis / ponderis trahens [ntis]; volatilis [e]; facilis [e]; agilis [e]; actuarius [a, um]; expeditus [a, um]; habilis [e]; promptus [a, um]; placidus [a, um] (mors); rarus [a, um] (tunica);

+ легок на помине lupus in fabula;

+ легкий слог facilis / promptus / expeditus sermo [onis, m]

+ легкое судно actuaria navis [is, f];

+ легкая конница Celeres, um,m;

легко leviter; perniciter; alacriter;

+ я очень легко переношу мои несчастья mala mea levissime fero;

+ чему легко поверить quod facile ad credendum;

+ что легко понять quod facile ad intelligendum;

легковерие credulitas [atis, f]; temeritas [atis, f] credendi; animus [i, m] simplex / credulus;

легковерный credulus [a, um];

+ быть самым легковерным avidissime credere [o, didi, ditum];

+ не слишком легковерный ad credendum segnis;

легковооруженный ferentarius [a, um]; (miles) levis armaturae;

легкомысленно nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere);

легкомысленный temerarius [a, um] (homo temerarius atque imperitus); levis [e]; dissolutus [a, um]; mobilis [e] (animo); inconstans; vanus [a, um]; neglegens;

+ легкомысленность свойственна цветущему возрасту temeritas est florentis aetatis;

+ человек самый легкомысленный homo est summa mobilitate / vanitate / animi levitate; vanus homo et mobilis ingenio; qui neque dicere neque facere quidquam pensi habeat; qui nunquam sibi constet;

легкомыслие nequtia [ae, f] (summa stultitia nequtiaque); nequities [e]i, f; incuria [ae, f]; temeritas [atis, f]; vanitas [atis, f]; mobilitas [atis, f]; levitas [atis, f] animi; inconstantia [ae, f];

легконогий levipes, pedis;

легкость levitas [atis, f]; agilitas [atis, f]; expedita celeritas [atis, f];

легонький leviusculus [a, um];

легонько lente; lento gradu; suspenso gradu (ire);

+ постучи легонько pulsa placide;

лед glacies [e]i, f; concreta frigore aqua [ae, f]; gelu[us, n] (flumina constiterunt gelu); aqua congelita / congelata / gelu coacta;

+ превратиться в лед in glaciem concrescere / cogi / gelu concrescere [o, crevi, cretum];

+ покрытый льдом glaciatus; gelatus; glacie concretus; congelatus; gelu adstrictus;

+ идти по льду per glaciem ingredi [ior, gressus sum];

+ падать на льду prolabi in glacie; labi, or, psus sum / prolabi in lubrico;

+ не могу встать на льду in glacie pedes figere nequeo; via lubrica pedes fluunt;

+ лед тает glacies calore liquefacta diffunditur;

леденеть conglaciare [1]; glaciari, or, atus sum; durescere, o, ui, -;

леденец lotus [i, m]; saccharum [i, n] crystallinum;

ледник glacies [e]i, f;

ледниковый glacialis [e];

Ледовитый glacialis [e];

+ Северный Ледовитый океан oceanus Glacialis Septentrionalis;

ледоход motus [us, m] glaciei;

ледяной glacialis [e]; gelidus [a, um]; nivalis [e];

лежалый situ corruptus [a, um];

лежание cubatio [onis, f]; cubatus [us, m]; cubitus [us, m]; secubitus [us, m]; supercubatio [onis, f];

лежать cubare,o, ui, itum; jacere [e]o, cui, (citum); procumbere, o, cubui, cubitum; decumbere; decubare, o, cubui, cubitum;

+ лежать по-одному, порознь secubare;

+ едва было место, где им можно было лечь vix erat, ubi jacerent / ubi sternuerunt corpora / quo se conjicerent / cui incubarent / ubi acquiescerent / ubi fusi in herba recubarent;

+ лежать больным aegrotare; aegrum esse; morbo teneri / tentari / affici / afflictari / laborare;

лежащий jacens, ntis;

лежебока deses, desidis; desidiosus [i, m];

лежкий durabilis [e];

+ лежкие плоды fructus durabiles;

лезвие acies [e]i, f (securis);

лейка infundibulum [i, n]; choana [ae, f]; alveolus [i, m];

лейтенант locum tenens, ntis, m;

лейтмотив melos [i, m] : mele, n, (Gr) perductorium [ii, n] / melus [i, m] perductorius, symphoniae / meli thema, atis, n; notio [onis, f] perductoria;

лекарственный officinalis [e]; medicinalis [e]; medicatus [a, um]; medicinus [a, um]; medicalis [e];

лекарство medicamen, inis, n; medicamentum [i, n]; medicina [ae, f]; pharmacum [i, n]; remedium [ii, n]; praesidium [ii, n] (aurium morbis praesidium esse); tutela [ae, f] (podagrae); potio [onis, f];

+ принимать лекарства medicamentum sumere [o, mpsi, mptum]; medicina uti [utor, usus sum];

+ лекарство начало действовать medicina venis concipitur; in venas diffundit se medicamentum; sic, ut sensim toto corpore ejus salubritas percipitur;

+ давать лекарство afferre / facere alicui medicamentum / medicinam;

лекарь medicus [i, m]; chirurgus [i, m]; veterinarius[ii, m];

+ пригласить лекаря medicum convocare [1];

+ созвать лекарей medicos cogere [o, coegi, coactum];

+ отдать больного на руки лекаря medicum morbo adhibзre [eo, ui, itum];

+ я желаю, чтобы он был моим лекарем eum mihi expeto [i(v)i, itum [e]re] medicum;

+ лекарь искусный, знающий medicinae peritus; medicinae cognitione clarus;

лексикон lexicon [i, n]; dictionarium [ii, n];

лектор lector [oris, m]; praelector [oris, m];

лекция schola [ae, f] (de aliqua re); (prae)lectio [onis, f]; oratio [onis, f]; acroasis, is, (i, in, i [e]s, ium), f; contio [onis, f], auditio [onis, f], disputatio [onis, f], dissertatio [onis, f];

+ читать лекции scholas habere [eo, ui, itum] [explicare, 1]; praelegere, o, xi, ctum;

лелеять aliquem molliter habзre [eo, ui, itum];

лемех vomer [e]ris, m;

лен linum [i, n];

+ поле засеянное льном linarium;

+ сеять лен linum serere;

+ убирать лен linum capere;

ленивоsegniter; pigre; ignave;

ленивый ignavus [a, um] (ad aliquid; alicujus rei); piger, gra, um; iners; segnis [e]; desidiosus [a, um];

лениться se pigritiae prodere [do, dedi, ditum]; desidiae se dare [do, dedi, datum]; animum desidia inficere [io, feci, fectum];

лента taenia [ae, f]; fascia [ae, f]; vitta [ae, f];

+ лента пилы lamina;

лентообразный vermiculatus [a, um];

лентяй homo [inis, m] piger, deses, desidiosus, iners, segnis, ignavus; murcidus;

лень pigritia [ae, f]; inertia [ae, f]; ignavia [ae, f]; nequtia [ae, f] (inertia et nequtia); nequities [e]i, f;

леопардleopardus [i, m]; felis pardus;

лепесток petalum [i, n]; folium [ii, n] floris;

лепетgarrulitas [atis, f];

лепетать balbare [1]; balbutire [4];

Наши рекомендации