Quot;Dumnezeu să vă binecuvânteze"

Фрэнк нахмурился и прочел эти слова снова, пытаясь понять. Затем пару раз моргнул и посмотрел на картон снова – слова не изменились. Целую минуту он бессмысленно пялился на бумагу, разглядывая непонятные для него слова.

Хоть он и спал на уроках испанского, он понимал, что это другой язык, и уже собирался позвонить Рэю, но вовремя остановил себя: Джерард принес письмо в его спальню, потому что хотел, чтобы Фрэнк получил письмо лично, и никто, кроме Фрэнка, даже не знал о его существовании. Поэтому нельзя говорить об этом Рэю. Да и он наверняка уже спит.

Озарение пришло неожиданно. Он бросился к сумке и вытряхнул ее на кровать, затем стал разбрасывать вещи, разыскивая мобильник. Когда телефон был найден, он вернулся к столу и добавил в переводчик послание Джерарда.

Дожидаясь, пока телефон пережует информацию, он перевернул карточку и не смог удержать улыбки. В самом углу было написано:

XoG.

Фрэнк перевел взгляд на экран и тяжело вздохнул.

Храни тебя Господь».

От ярости скрипнули зубы. Фрэнк аккуратно отложил открытку на стол и только затем позволил себе сжать руки в кулаки и тихонько зарычать от злости. Этажом ниже тихо переговаривались его родители, и, казалось бы, что нужно для счастья? Его семья вот-вот станет нормальной, они уедут отсюда в Нью-Йорк, подальше от этого ненавистного городка, он пойдет в школу, где будут сотни таких, как он, и он не будет выглядеть фриком. И все наладится. Со временем отец избавится от вампирской компании, устроится на работу, отправит Фрэнка в хороший университет где-нибудь в Англии, и всё пойдет, как и должно идти: работа, семья, правильная и скучная жизнь, спокойная старость, полная сожалений и воспоминаний.

Парень поднялся и оглядел свою комнату. Небольшой бардак, смятый плед, вещи на кровати и на полу, стол захламлен бумагами и безделушками. Всё это, каждая мелочь и пылинка, казалось ему слишком родным и знакомым, чтобы менять или отказываться от этого ради жизни в Нью-Йорке и долгожданного избавления от нудного городка, в котором он вырос. Да, он еще с детства мечтал уехать отсюда, как можно дальше от осуждающих взглядов, от таких правильных и мерзких людей, готовых отправить его в костер только за черный лак на ногтях. Он всем сердцем желал оказаться там, где его примут таким, какой он есть, не пытаясь перекроить на свой лад и сделать из него строго отформатированного планктона.

Он поднялся и принялся мерить шагами комнату, кусая губы и бегающим взглядом осматривая свою комнату, словно клетку.

Нужно действовать. Нужно найти Джерарда. Нужно объяснить ему, что он, Фрэнк, не поддерживает отца, но хочет быть рядом с Уэем. Только как ему это объяснить, если он уже, наверное, в Нью-Йорке, покупает билеты на ближайший рейс до Румынии?

Прорычав нечто неразборчивое от бессильной ярости, он рухнул обратно в кресло у стола и закрыл ладонями лицо.

Некоторые вещи были не в его власти, и никогда прежде собственная беспомощность не казалась ему настолько отвратительной.

Уставший и отчаянный взгляд Фрэнка остановился на медальоне, который выпал вместе с карточкой.

Предположительно, это было серебро – немного потускневшее от времени, но, несомненно, очень дорогое. Металл был отлит в форме дракона, свернувшегося вокруг крошечного ограненного рубина. Фрэнк прикоснулся к нему, погладив пальцем ребристый хвост дракона, и горько улыбнулся: как мало значит его дурацкий скорпион на фоне подарка Джерарда.

Парень прижал кулон к груди и, отключив ночник, направился к кровати. Он залез под плед и, свернувшись под ним, прикрыл глаза, моля великого Каина подарить ему хотя бы еще одну встречу с Джерардом.

Тем временем, пока Фрэнк разбирался с посланием старшего Уэя, Джерард стоял у своего автомобиля возле Нью-Йоркского аэропорта имени Кеннеди. Майк уже был внутри и сейчас покупал билеты, пока его брат нервно теребил свой шарф.

- Тебе точно не составит проблем найти себе жилье? – обратился он к Бобу. – Я переведу тебе деньги, как только доберусь до дома.

- Да, сэр. Не стоит. – Боб стоял у автомобиля, хмуро глядя на парня. – Только сообщите, когда доберетесь домой.

- Я постараюсь вернуться как можно скорее, Боб. Но всё это недоразумение может занять не одну неделю. Присмотри за ним, если решишь вернуться.

- Я останусь в Нью-Йорке до вашего приезда.

- Ох…

Джерард принялся порывисто расхаживать перед автомобилем, поглядывая на выход из аэропорта, надеясь увидеть Майка, который сообщит, что рейсов до Бухареста нет. Он кусал губы и иногда поглядывал на наручные часы.

- Всё будет нормально, сэр, - произнес ровно Боб. – Вам нужно поговорить с мистером Уэем, вот и всё.

- Только ради этого срываться в Румынию? – огрызнулся Джерард нервно. – Святой Каин, что за бред?

Боб не ответил. Он тяжело вздохнул и посмотрел куда-то в толпу.

- Ваш брат идет к нам. Вы ничего не забыли из вещей?

- Это максимум на две недели, - натянутым, как струна, голосом отозвался Джерард, едва ли не с ненавистью глядя на младшего брата, идущего к машине. – Если решишь заглянуть в город, навести его, пожалуйста.

- Навестить кого? – холодно осведомился Майкл, приближаясь и протягивая Джерарду конверт с билетом и документами. – Скоро начнется регистрация. Вы попрощались?

Старший Уэй окатил его холодным взглядом и открыл конверт, заглядывая внутрь.

- Идем, нам пора.

Майк, не дожидаясь, направился обратно в аэропорт. Джерард тяжело вздохнул и протянул руку Бобу.

- Я скоро вернусь, - скорее, успокаивая себя, чем обращаясь к мужчине, произнес он.

- Я не сомневаюсь, сэр, - спокойно отозвался Боб, сжимая тонкую кисть. – Я подумал, сэр… Я вернусь обратно через пару дней, посмотрю, как там мальчик, и сообщу вам.

Джерард благодарно улыбнулся.

- Спасибо тебе, Боб. Удачи.

- И вам, сэр.

Джерард поднял ворот дорожного плаща и направился вслед за братом. Боб смотрел ему вслед, пока не потерял в толпе людей.

Почти час спустя Джерард сидел в самолете и смотрел сквозь толстое стекло на горящий огнями Нью-Йорк. Самолет оторвался от взлетной полосы, и вампир закрыл глаза, стараясь не обращать внимания на младшего брата, который не сводил с него немигающего взгляда.

- Ты можешь прекратить пялиться на меня? – спросил он угрюмо через несколько минут, когда гул мотора стал ровным и давление выровнялось. Им предстояла еще одна пересадка и почти двенадцать часов в воздухе, и это совсем не улучшало его настроения.

- Для тебя это всё так серьезно? – спросил его Майк, в очередной раз проигнорировав вопрос.

Джерард сделал глубокий вдох и сжал пальцами переносицу.

- Да. И ты только что это разрушил. Мои поздравления, Майкл.

Парень, не открывая глаз, хлопнул пару раз в ладони – слишком вяло для восторженных аплодисментов.

- Он полукровка, - не замечая его сарказма, отозвался второй вампир. – И не просто полукровка, он Инфант. Если отец даст согласие на союз, то кланам придется подписать договор о мире. Всё просто. Прекрати убиваться и дай мне шанс исправить очередной твой промах.

Комментарий к части

Ладно, вообще-то, я не планировал писать эту главу еще неделю, но появилась некая хитрая задница, которая не давала мне покоя и вечно сопела в спину. Нэнси <3

Глава 4. Реакция обмена.

- Франкеншторм, прием, захожу на посадку.

Я поднял тяжелую после бессонной ночи голову и посмотрел на Рэя, который приземлился напротив меня вместе с подносом. Сам я ничего не взял, потому что кусок не лез в горло. Рано утром отец уехал в Нью-Йорк. Я избегал его до последнего, не оставив ему шанса поговорить со мной, но он умудрился пропихнуть под дверь ванной, в которой я спрятался от него, конверт с чем-то тяжелым внутри. Конверт до сих пор был запечатан и лежал в моем кармане. Я догадывался, что примерно он написал, но пока не был готов вскрыть письмо. Мать проводила отца и уехала на работу, а я еще долго сидел у себя, вращая в пальцах конверт. Успешно потеряв счет времени, я опоздал на первые два урока, и теперь чувствовал себя слишком скверно, чтобы изображать самообладание.

Последние две недели каникул, которые отец провел в моем доме, я практически не выходил из своей комнаты – лишь тогда, когда мать была дома. Я наотрез отказывался находиться с ним наедине, и, когда за матерью закрывалась дверь, я уходил из дома и направлялся в сторону кладбища, где часами блуждал среди крестов и памятников.

- Что с тобой, ребенок? – Рэй нахмурился, отодвигая в сторону свой поднос. Я слабо улыбнулся другу и пожал плечами. – Я думал, ты решил продлить себе каникулы.

- Все нормально, - произнес я. – Просто не выспался.

- Вы снова поругались с мамой?

- Нет, - обронил я, уронив голову на сложенные руки. Мне казалось, что в прошлый раз, когда я был в школе, я был моложе. Гораздо моложе. Сейчас я чувствовал себя так, будто к моей шее привязали груз – сейчас я чувствовал себя просто до невозможности тяжелым.

- Да что с тобой? – Парень нахмурился и протянул руку, чтобы сжать мою кисть. Но тут же отдернул пальцы. – Боже, какой ты холодный. Что случилось, Фрэнк? Где ты пропадал все каникулы?

Я жалобно всхлипнул и поднял голову, чтобы посмотреть на приятеля.

- Я был в Нью-Йорке. Встретился с отцом. И… парой его друзей.

- Это ведь… хорошо?

- Я… Джерард… Боже…

Я опустил голову, чтобы спрятать слезы в рукавах той самой толстовки с надписью I’m gonna kill your Valentine. Рэй мгновенно оказался рядом со мной и схватил одной рукой наши сумки, а второй – мой локоть. Ничего не видя из-за пелены слез, я позволил ему протащить меня через всю школу. Совсем скоро в лицо ударил ледяной зимний ветер, и, когда я открыл глаза, мы оба уже направлялись к небольшому школьному стадиону, который обычно пустовал в этом семестре – когда было холодно, ученики занимались в спортзале. Рэй помог мне забраться под зрительские скамьи, где было немного теплее - потому что здесь скамьи защищали от ветра.

- Джерард? Вы поссорились? – Рэй устроился прямо на дощатый пол, отбросив в сторону пару пустых банок, оброненных футбольными болельщиками еще в прошлом году. Я уселся напротив него и поежился. Во всяком случае, я мог быть уверен, что нас не услышат.

- Он уехал, - тихо пробормотал я. – Несколько дней назад. Из-за меня.

- Из-за тебя? – Рэй выглядел крайне удивленным, но был полон решимости докопаться до правды.

- Я… я не могу тебе сказать. Это связано не только со мной… Боже… Когда я приехал, его не было дома…

Рэй потрепал меня по руке, пытаясь привести в чувство.

- Объясни, в чем дело, Фрэнк. Я не могу понять, в чем дело.

- Я не могу, - прохныкал я, пряча лицо в ладонях. – Это тайна. Не только моя тайна, но и Джерарда тоже. Но он уехал, и теперь…

Рэй не позволил мне договорить. Он крепко обнял меня, позволяя разрыдаться и расслабиться в его объятиях. Никогда прежде я не был так рад, что у меня нет кучи псевдо-друзей, но есть один, самый лучший – перед которым мне не стыдно превратиться в тряпку и разреветься. Я рыдал еще четверть часа, смутно понимая, что мы пропустили уже добрую половину урока, но взять себя в руки смог далеко не сразу.

- Слушай, я понимаю, что у вас свои тайны и все такое, но сейчас вам нужно найти Уэя. Если он оставил тебя, не дождавшись, на то должны быть причины. И мы должны докопаться до правды. Ты понимаешь меня?

Я кивнул, утирая слезы и часто всхлипывая. Рэй закатал рукав и взглянул на свои часы.

- Мы еще успеваем на химию. После уроков сразу же поедем к особняку. Может, ты просто не увидел записки или чего-то вроде этого. Ты согласен?

- Да… Да, конечно.

Рэй на четвереньках выполз из-под скамьи и помог мне встать. Мы отряхнули джинсы от снега и, закутавшись в кофты, направились на урок химии. Предыдущий урок еще не подошел к концу, поэтому в кабинете мы были первыми.

- Мистер Айеро вздумал осчастливить нас своим присутствием? – раздался мерзкий голос Бувинса. Рэй закатил глаза и уселся за нашу парту.

- Вы еще живы, сэр? – безжизненно огрызнулся я, приземляясь рядом.

- Фрэнк, не надо, - одернул меня Рэй, но я был слишком расстроен, чтобы быть любезным.

- К твоему несчастью – да. – Бувинс отлично владел собой, но я видел, как пульсировала жилка на его виске. – Итак, Фрэнк, ты готов к уроку?

- Более чем, - пробурчал я в ответ. – Я всегда готов к домоганиям престарелого лысого извращенца.

Я глянул исподлобья на учителя, который покрылся алыми пятнами. Рэй подавился воздухом и дернул меня за локоть. Прозвенел звонок на урок, и в класс начинали сползаться одноклассники. Я спрятал лицо в рукаве и притих.

Бувинс не трогал меня практически весь урок. Лишь ближе к концу, когда все уже начали ерзать в ожидании звонка, он соизволил вспомнить мое имя.

- Айеро, Фрэнк. К доске с учебником.

Я медленно поднялся и, сохраняя ледяную маску на лице, направился к доске вместе с книгой. Класс притих, недоуменно глядя на меня – впервые за всю историю своей жизни я шел без каких-либо фокусов. Бувинс глянул на меня с откровенной ненавистью.

- Страница семьдесят три.

Я пролистал учебник и с недоумением глянул на учителя. Реакция обмена. Самая простейшая, которая может быть во всем курсе химии. Та самая, которую он уже давал мне для решения.

- Никакого кальция и, тем более, фтора. – Бувинс одарил меня насмешливым взглядом и отвернулся. – До конца урока я требую решения. Иначе будет поднят вопрос о твоем отчислении.

Ровно через две минуты я направился к своей парте. Забросив на сумку плечо, я вышел из кабинета. Затем прозвенел звонок.

На доске красовались мои закорючки – кривые, пару раз подтертые и переправленные. Но это было правильным решением – я знал это.

Рэй догнал меня только на стоянке. Я сжимал в руках куртку, которую просто не хотел надевать, переступал с ноги на ногу, пытаясь согреться, и, кусая посиневшие губы, думал.

Реакция обмена. Органическая химия. Всё слишком просто. Джерард не оставит меня – потому что наши судьбы переплелись слишком сильно, и разорвать эту связь теперь практически невозможно.

- Фрэнк, слушай… - Ко мне спешил немного озадаченный Рэй, на ходу натягивая куртку. Судя по всему, он торопился. – Криста… она попросила помочь ей с физикой. Мне жаль…

- Я все понимаю, - чуть улыбнулся я, похлопав парня по плечу.

- Я подброшу тебя, - с готовностью предложил желающий искупить вину Рэй, залезая в свой Жук.

Я полез следом за ним. Мы выехали со стоянки и направились к особняку.

- Прости, прости, пожалуйста, - запричитал приятель, когда Жук двинулся по главной дороге. – Но Криста… она…

- Я все понимаю, не волнуйся, - ответил я, натягивая на нос солнцезащитные очки. Было пасмурно, но белый снег резал глаза – неожиданно сильно и ярко.

- Но, если ты найдешь что-то стоящее, сразу позвони мне, идет?

- Да, без проблем.

- Фрэнки, как думаешь, у меня есть шансы? – спросил Рэй. Я повернул голову и чуть спустил очки, оглядывая друга с пушистой макушки до его причудливых зимних ботинков.

- Парень, она пригласила тебя сама, - протянул я так, будто объяснял ребенку простейшую истину. – Она определенно имеет на тебя виды.

Он нервно вздохнул и сосредоточился на дороге. Я отвернулся к окну.

Пожалуй, это даже к лучшему. Я должен самостоятельно осмотреть дом Джерарда – потому что я мог найти что-то, что Рэю видеть не стоит. Вряд ли Уэй был бы в восторге, если бы о его секрете узнал кто-то еще. О нашем секрете.

- Удачи, дружище, - хлопнул я парня по плечу, прежде чем вылезти из Жука.

- Тебе тоже, - с рассеянной нервозностью отозвался он, приглаживая свои кудрявые волосы.

Я захлопнул дверь Жука и, чуть ежась в своей толстовке, направился к особняку. Цепь, которой были перемотаны прутья ворот, лежала в снегу неподалеку – ее голыми руками сорвал отец, когда, вне себя от гнева, ворвался в поместье. Я отворил испуганно скрипнувшие ворота и медленно, словно боясь спугнуть кого-то, направился к задней двери. Чуть встряхнув ее, я проник внутрь и, оказавшись в уютной темноте, облегченно вздохнул и снял очки.


Хватит сидеть сложа руки. Пора браться за дело.

Наши рекомендации