Явление восьмое

Д о н ь я Х у а н а, д о н ь я И н е с

Д о н ь я И н е с (выходя из укрытия)

Пух на ветру, и пробка в море –

Вот кто такой сеньор дон Хиль!

Эльвиру обольстить сумели,
Словами лживыми звеня,
А стоило достигнуть цели –

Взялись за Клару и меня,
Жестокосердный пустомеля!

О, вами подвиг совершен,
Три сердца сгублены обманом:

Хотелось вам иметь трех жен,
Чтоб жил мадридским дон Султаном

Дон Хиль, гаремом окружен!

Вы жалки мне, противны, гадки!

Неужто мало было вам

Эльвиры? Ведь объедки сладки.

Вы с дон Мигелем пополам

Ее разделите. Как падки

Мужчины на початый плод,

На гнилью тронутую грушу!

Бегите к ней, она вас ждет…

Ах, горе надрывает душу,

А стыд к земле ее гнетет!

Д о н ь я Х у а н а

О милая…

Д о н ь я И н е с

Зовите милой

Свою Эльвиру, не Инес:

Не я, Эльвира вас пленила.

Пускай бы молния небес

Ее дотла испепелила!

Д о н ь я Х у а н а (в сторону)

План удался! Из-за письма.

Что я себе же написала,

Сеньора спятила с ума,

Но меня не жаль ее нимало:

Пускай изведает сама

Мои терзания…

(Громко.)

Умерить

Прошу ваш гнев. Душою вам

Я предан…

Д о н ь я И н е с

Бросьте лицемерить!

Ужимкам вашим и словам

Одна лишь Клара может верить.

Д о н ь я Х у а н а

Вы слышали тот разговор,
И тенью лег он между нами?

Но это же чистейший вздор –

Я вашими клянусь очами!

Молю: ко мне склоните взор,
Чтоб я для счастья снова ожил

И расцвела моя душа!

Д о н ь я И н е с

И чтоб сказать потом: «О боже!»

Инес уж так нехороша,

Что у меня мороз по коже!»

Д о н ь я Х у а н а

Но я над дурочкой шутил

И чепуху болтал, она же…

Д о н ь я И н е с

«Черна лицом – смотреть нет сил,

Как будто вымазалась в саже» -

Кто это Кларе говорил?

Дон Хиль займет Мигеля место,

Не очень труден путь к нему:

Мигель ведь из такого теста –

Ему Эльвира ни к чему,
А я – завидная невеста.

Предмет его былых услад

Висит на нем, как руг на шее,
И дό смерти он будет рад

Разделаться навеки с нею.

Мигель и знатен и богат,

Мечтает он на мне жениться.

Немедля объявлю отцу,

Что я согласна подчиниться

И хоть сейчас пойду к венцу

С Мигелем.

Д о н ь я Х у а н а (в сторону)

Вот уж не годится!

(Громко.)

Задумала убить – убей,
Но только не гляди сурово!

Вины не ведаю своей…

Ну, выслушай…

Д о н ь я И н е с

Еще хоть слово –

Вас спустит с лестницы лакей.

Д о н ь я Х у а н а

Ты бессердечная, ты злая,

Я верен был тебе. Ужель

Мне может женщина другая

Понравиться?

Д о н ь я И н е с

О дон Мигель!

Проткните шпагой негодяя!

Д о н ь я Х у а н а

Как! Дон Мигель? Он здесь?

Д о н ь я И н е с

Конец

Пришел твоей игре, мучитель!

Дрожишь? О жалкий трус, подлец!

(Кричит.)

Он тут, бесстыдный обольститель,
Палач неопытных сердец!

О дон Мигель, моей рукою,

Клянусь вам, овладеет тот…

Д о н ь я Х у а н а

К чертям Мигеля! Я открою

Секрет…

Д о н ь я И н е с

…кто с Хилем счет сведет!

Д о н ь я Х у а н а

Но я – Эльвира.

Д о н ь я И н е с

Что такое?

Д о н ь я Х у а н а

Не узнаёте разве нос

Эльвирин, и глаза, и голос?

Д о н ь я И н е с

Как! Вы – не Хиль де Альборнос?

Д о н ь я Х у а н а

Во мне нет Хиля ни на волос.

Д о н ь я И н е с

Сам дьявол вас в Мадрид принес!
Не Хиль? Эльвира? Лжете снова.

Мужчина вы.

Д о н ь я Х у а н а

Костюм мужской

И больше ничего мужского –

Ручаюсь в этом головой

И даже доказать готова.

Д о н ь я И н е с

Тогда извольте мне сказать,

В чем смысл такого маскарада?

Д о н ь я Х у а н а

Желала бы я Хилем стать:
И вам и мне была б отрада.

А так обречены страдать

Мы с вами обе.

Д о н ь я И н е с

Вы похожи

Чертою каждой… В чем же цель

Обмана этого?

Д о н ь я Х у а н а

Но что же

Вам непонятно? Цель – Мигель.

Я думала, что вам, быть может,
Он в душу, как и мне, запал.

О, знали б вы, как я томилась,
Как ревность тысячами жал

Меня терзала! Я решилась.

Слугу (дон Хилем он считал

Эльвиру в этом облаченье)

Отправила я к вам домой,
Вручив вот это сочиненье,

Написанное мной самой.

Меня измучили сомненья,
А я лишь так узнать могла,

Вы впрямь ли Хиля полюбили

Иль все же я права была

И вам Мигель милее Хиля.

Д о н ь я И н е с

Хитра затея.

Д о н ь я Х у а н а

И смела.

Д о н ь я И н е с

И это правда?

Д о н ь я Х у а н а

Ну конечно!

Костюм дон Хиль мне дал. Сейчас

Он мечется в тоске сердечной:

Он любит, он ревнует вас.

Д о н ь я И н е с

Ревнует? Любит?

Д о н ь я Х у а н а

Бесконечно.

Эльвира Хилю не нужна,

И не замыслил он измены.

Д о н ь я И н е с

Я сбита с толку… Смущена…

Д о н ь я Х у а н а

Но, согласитесь, план отменный

Придуман мной.

Д о н ь я И н е с

В нем есть одна

Загвоздка: всей своею статью

Вы Хиль, мужчина.

Д о н ь я Х у а н а

Как же быть?

Каким манером доказать я

Должна свой пол?

Д о н ь я И н е с

Костюм сменить

И мне явиться в женском платье.

Есть у меня одни убор –

Сложенье, поступь, руки, шею

Уж тут я разгляжу в упор.

Но сердце шепчем все слышнее –

Вы не сеньора, а сеньор…

Где ж Клара?

Д о н ь я Х у а н а

Я такой простушки

Еще не видывала.

Д о н ь я И н е с (в сторону)

Нет,

Он – Хиль от пяток до макушки,

Да, Хиль, а не его портрет:

И рот и розовые ушки.

Уходят.

Наши рекомендации