Ящик водки» — выбор единицы измерения как инструмент речевого воздействия

В известной шутке утверждается, что если грипп лечить, то он проходит за неделю, а если не лечить — то за семь дней. Понятно, что семь дней и неделя — это одно и тоже, а цена футболки 300 рублей и 299 рублей — это почти одно и то же,

тем не менее одна неделя воспринимается как нечто, что меньше семи дней (один же меньше семи), а цена 299 рублей интерпретируется как двести рублей с чем-то, а не триста рублей. Парадоксы восприятия цифр и чисел используются как средство воздействия не только в торговле и не только в языковых играх. Однако с процессом счета связан и другой прием управления пониманием. Выбор единицы измерения также создает эффект воздействия, особенно если эта единица нетривиальна и сразу бросается в глаза.

В статье «Исчезнувший налог», опубликованной в газете «Российский обозреватель», обсуждалась деятельность депутата Думы П. Семакина, владельца компании «АЛКО-ДОН», занимающейся производством алкогольной продукции. Основная мысль публикации заключалась в том, что П. Семакин как депутат проявляет активность только тогда, когда Дума рассматривает суммы акцизов, взимаемых с ликероводочной продукции. В одном из фрагментов деятельность П. Семакина измеряется в довольно специфических единицах:

О личном пиаре Семакин не забывал никогда. В том же 2000 году он осчастливил ногинскую организацию Всероссийского общества слепых — выделил ей от щедрот 21 000 рублей (20 ящиков водки) да по тысяче рублей с небольшим вручил 86 жителям Бори-соглебска (еще 4 раза по 20 ящиков водки).

В приведенном фрагменте в скобках указывается, сколько бутылок водки можно купить на суммы пожертвований П. Семакина. Указание количества бутылок водки в данном контексте не несет информационной функции как таковой, поскольку водка не является ни универсальным, ни обычным платежным средством в Российской Федерации. Использование «водочного» эквивалента денежных сумм преследует в рассматриваемом случае стилистические цели и цели скрытого речевого воздействия на читателя. Автор статьи хочет показать, во-первых, что П. Семакин все меряет на водку (водка является для Пекарева универсальной ценностью) и, во-вторых, что пожертвованные суммы очень невелики. Последнее подтверждается и фирмой подачи числительных: из двух альтернатив описания – 80 ящиков водки и 4 раза по 20 ящиков водки — автор текста выбирает вариант с меньшим числитель-

ным. Логически оба варианта эквивалентны, но с точки зрения психологии воздействия 4 раза по 20 меньше, чем 80.

Смысл водки как платежного средства прослеживается в тексте анализируемой статьи и в следующей фразе: Благо денег и водки на ведение обеих кампаний было не занимать.

Семантика «скупости Семакина» поддерживается в рассматриваемом контексте употреблением глагола осчастливить, используемом для выражения сарказма: <...> он осчастливил борисоглебскую организацию Всероссийского общества слепых <...>.

Приписываемые П. Семакину свойства скупости и приверженности водке как универсальной ценности характеризуют его отрицательно и как человека, и как депутата Думы. Заметим, что, как и во многих других случаях речевого воздействия, вербализовать «наводимый» приемом смысл довольно трудно, тем более трудно оценить способ подачи такой информации — утверждение, предположение и пр.

Рассмотренный прием можно описать следующим образом:

Выбор единицы измеренияпозволяет актуализовать в сознании адресата представления, связанные с выбранной единицей, в частности связать их с системой ценностей того, кто производит измерение, то есть воздействовать на восприятие и оценку этого человека третьими лицами.

Навязывание пресуппозиции

Значительная часть приемов речевого воздействия предназначена для скрытого манипулирования сознанием адресата. Технология воздействия в случае манипулирования сознанием заключается в том, чтобы ввести в сознание человека, в его представления о действительности некоторую информацию, которая не подвергается критическому анализу, не осознается им как нечто требующее обсуждения.

Один из приемов такого типа — «навязывание пресуппозиции». Под пресуппозицией в широком смысле в литературе по лингвистической семантике понимают такую часть смысла высказывания, которая, с точки зрения говорящего, является общеизвестной или как минимум известна слушающему (адре-

сату). Еще одна сторона понятия пресуппозиции — это связь пресуппозиции с осмысленностью высказывания. Пресуппозиция формирует условия для оценки высказывания как истинного или ложного, т.е. условия его осмысленности. Например, утверждение вида Суд посчитал правонарушение Петрова незначительным и назначил условное наказание содержит условие осмысленности 'Петров совершил правонарушение'. Если Петров не совершал правонарушения, то приведенное утверждение становится семантически аномальным: его нельзя считать ни истинным, ни ложным176. Пресуппозиция противопоставляется утверждению, которое относится к эксплицитной, явной части плана содержания высказывания. Часто в качестве критерия выделения утверждения и пресуппозиции используется постановка предложения в контекст общего отрицания, при этом отрицается только утверждение, а пресуппозиция не попадает в сферу общего отрицания. Так, введение общего отрицания в приводившийся выше пример дает следующий результат: Неверно, что суд посчитал правонарушение Петрова незначительным и назначил условное наказание, т.е. компоненты смысла 'суд не посчитал правонарушение незначительным' и 'суд не назначил условное наказание' относятся к утверждению данного высказывания (или можно считать, что они формируют два различных утверждения). А компонент смысла 'Петров совершил правонарушение' не отрицается, образую пресуппозицию рассматриваемой фразы. Критерий постановки в контекст общего отрицания не действует для вопросительных предложений.

На основании сказанного понятие пресуппозиции можно определить следующим образом:

Пресуппозиция— это часть плана содержания высказывания, которая, по мнению говорящего, известна слушающему и/или является условием его осмысленности, то есть условием возможности его оценки как истинного или ложного.

176 О понятии пресуппозиции см., в частности: Падучева Е.В. Презумпции и другие виды неэксплицитпой информации в тексте // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1981. № 11; Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985. С. 48-82.

Свойство пресуппозиции не попадать в сферу действия общего отрицания относится в первую очередь к пресуппозиции как условию осмысленности высказывания.

В связи с проведением лингвистической экспертизы текста следует иметь в виду, что, в отличие от других типов управления пониманием (в частности, от «введения в отрицательно оцениваемый контекст или ассоциативный ряд» и от «установления немотивированного сходства с отрицательно оцениваемой сущностью»), навязываемая пресуппозиция представляет собой вполне вербализуемый смысл, который соответствует скрытому (имплицитному) утверждению (см. выше § 5 главы 1). Действительно, навязываемая пресуппозиция, будучи условием осмысленности высказывания, обязательна для понимания текста и определенна по семантике.

Итак, прием навязывания пресуппозиции можно определить следующим образом:

Прием речевого воздействия и управления пониманием «навязывание пресуппозиции» заключается в том, что семантическая информация, важная для говорящего, подается им не как новое знание, которое требует рационального и осознанного анализа, а как нечто само собой разумеющееся, известное или как условие осмысленности сказанного.

При навязывании пресуппозиции адресат (читатель, слушатель) воспринимает информацию, помещенную в пресуп-позициональную часть плана содержания высказывания, некритически. Так, во фразе Сложно сказать, что заставило чиновников столь высокого ранга закрыть глаза на некоторые нарушения законодательства, допущенные при участии дочернего предприятия ГТК фокус внимания сосредоточен на идее 'сложно сказать', т.е. на том, что неясны причины того, почему 'закрывались глаза на некоторые нарушения законодательства', между тем 'нарушения законодательства, допущенные при участии дочернего предприятия ГТК имеют место', подается как очевидное, известное. Тест на отрицание подтверждает это, ср. при общем отрицании — Не сложно сказать, что заставило чиновников столь высокого ранга закрыть глаза на некоторые нарушения законодательства, допущенные при участии

дочернего предприятия ГТК — идея 'нарушения законодательства при участии и т.д.' не попадает в сферу отрицания.

Рассмотрим примеры навязывания пресуппозиции в более развернутом виде.

В авторской передаче от 26.12.1999 на ОРТ С. Доренко передает информацию о предполагаемой собственности Ю. Лужкова следующим образом:

Доренко. Итак, если Лужков или его представитель не явятся в суд в Аризоне, то его, Лужкова, станут ловить и изымать всю его собственностьза рубежом,а возможно, и в России.

Выделенный фрагмент фразы Доренко содержит в своем значении пресуппозицию 'существования собственности Лужкова за рубежом'. Классический тест на выделение пресуппозиции для невопросительных предложений — введение в контекст общего отрицания. Будучи условием осмысленности предложения, пресуппозиция не подвергается действию общего отрицания. Действительно, из фразы Неверно, что если Лужков или его представитель не явятся в суд в Аризоне, то его, Лужкова, станут ловить и изымать всю его собственность за рубежом, а возможно, и в России не следует отрицание информации о наличии у Ю. Лужкова собственности за рубежом.

Иными словами, если у Ю. Лужкова собственности за рубежом нет, то высказывание С. Доренко становится не просто ложным, а бессмысленным. Как уже говорилось выше, именно в этом суть рассматриваемого способа речевого воздействия: неочевидная информация 'о наличии собственности у Лужкова за рубежом' подается во фразе С. Доренко как очевидное, всем известное знание, поскольку слушатель (зритель) в обычном случае предполагает, что любое высказывание в коммуникации (и, соответственно, в СМИ) осмысленно.

Навязывание пресуппозиции — популярный прием управления пониманием. Его используют и другие телевизионные журналисты. Так, в авторской передаче А. Караулова «Момент истины», вышедшей на канале ТВЦ 2 ноября 2003 г. и посвященной деятельности бывшего министра атомной энергетики Е. Адамова, содержался следующий фрагмент:

Караулов. Но один суд мы все-таки проиграли... бывшему министру атомной энергетики Евгению Адамову. Это было год назад. Я не смог доказать, что Владимир Путин уволил Евгения Адамова с поста министра атомной промышленности Российской Федерации только лишь по одному подозрению в коррупции.

В данном фрагменте в виде пресуппозиции представлена информация о том, что 'В. Путин уволил Е. Адамова с поста министра атомной промышленности по подозрению в коррупции'. Действительно, конструкция Я не смог доказать, что нечто произошло только из-за чего-либо содержит информацию 'нечто произошло из-за чего-либо'. Например, фраза Петров не смог доказать, что он провалил экзамен только из-за болезни подразумевает, что 'Петров провалил экзамен из-за болезни'. Тем самым анализируемый фрагмент передачи включает информацию о том, что 'В. Путин уволил Е. Адамова с поста министра атомной промышленности из-за подозрения в коррупции'.

Уже использовавшийся тест на отрицание позволяет утверждать, что выявленная информация должна квалифицироваться именно как пресуппозиция. Действительно, общее отрицание рассматриваемой фразы выглядит следующим образом: Неверно, что я не смог доказать, что Владимир Путин уволил Евгения Адамова с поста министра атомной промышленности Российской Федерации только лишь по одному подозрению в коррупции, т.е. 'я смог доказать, что Владимир Путин уволил Евгения Адамова с поста министра атомной промышленности Российской Федерации только лишь по одному подозрению в коррупции'. Компонент смысла 'Владимир Путин уволил Евгения Адамова с поста министра атомной промышленности Российской Федерации по подозрению в коррупции' сохраняется и при постановке фразы в контекст общего отрицания. Понятно, что выявленная пресуппозиция характеризует Е. Адамова негативно. С точки зрения формы выражения пресуппозиция вводит скрытое утверждение.

Пресуппозиция может помещаться и в придаточное временное предложение, вводимое союзом когда, ср. пример из той же передачи А. Караулова:

Ковалев. Материалы страшны, я бы сказал, цинизмом. Когда руководитель коммерческой структуры «Омека Лтд», зарегистри-

13* 195

рованной в Америке, Адамов оказывает консультационные услуги министру Адамову...

Караулов. Самому себе.

Ковалев. И за это перечисляется ежемесячно семь тысяч долларов, конечно, это производит впечатление.

В приведенном фрагменте содержится информация о том, что 'Адамов Е.О. как министр перечислял ежемесячно семь тысяч долларов за услуги самому себе через фирму «Омека Лтд»'. Эта информация выявляется из сложноподчиненного предложения Когда руководитель коммерческой структуры «Омека Лтд», зарегистрированной в Америке, Адамов оказывает консультационные услуги министру Адамову и за это перечисляется ежемесячно семь тысяч долларов, конечно, это производит впечатление, которое разрывается репликой Караулова А.В. Самому себе. В принципе придаточное предложение с союзом когда может вводить различные типы информации, в том числе и информацию о событиях, относящихся к будущему (например, Когда вечером придешь домой, позвони родителям), однако в рассматриваемом случае речь идет о событиях в прошлом. Глагол оказывать употреблен в рассматриваемом придаточном в форме настоящего времени, однако он обозначает повторяющиеся действия, относящиеся в том числе и к прошлому (например, Петр ходит в школу). Функционально анализируемое предложение аналогично фразам типа Когда он приходит в офис, все сотрудники встают. В контекстах такого типа придаточное предложение с союзным словом когда вводит информацию о событиях, которые уже произошли, имели место.

В рассматриваемом случае также можно провести тест на введение в контекст общего отрицания, который показывает, что информация 'Адамов Е.О. как министр перечислял ежемесячно семь тысяч долларов за услуги самому себе через фирму «Омека Лтд»' в сферу действия общего отрицания не попадает. Действительно, из фразы Неверно, что производит впечатление, когда руководитель коммерческой структуры «Омека Лтд», зарегистрированной в Америке, Адамов оказывает консультационные услуги Министру Адамову и за это перечисляется ежемесячно семь тысяч долларов следует истинность пресуппозиции 'Адамов Е.О. как министр перечислял ежемесячно семь тысяч долларов за услуги самому себе через фирму «Омека Лтд»'. Эту

часть смысла исследуемого фрагмента следует квалифицировать как скрытое утверждение.

Пресуппозиция может вводиться и с помощью вопроса. Кроме пресуппозиций у вопросов выделяется также исходное предположение (или установка) вопроса177. Исходное предположение представляет собой ту часть плана содержания вопроса, которая повторяется во всех ответах на этот вопрос и может быть передана как следствие и из вопроса, и из ответов. Прием управления пониманием с помощью исходного предположения вопроса широко используется не только в СМИ, но и в рекламном дискурсе. Так, рекламный текст Почему наш банк входит в число лучших банков России? содержит исходное предположение 'наш банк входит в число лучших банков России'. Любой разумный ответ на этот вопрос — Благодаря давним традициям; Из-за высокой профессиональности персонала; Из-за правильной стратегии работы с клиентами; Благодаря гениальности совета директоров — сохраняет указанное исходное предположение. Ответ, отвергающий исходное предположение, вида С чего это вы взяли, что ваш банк входит в число лучших? с определенностью указывает на сбой в общении, коммуникативную неудачу. Иными словами, ответ, отвергающий исходную установку вопроса, переводит общение на метауровень, в сферу автонимных употреблений языка, на уровень обсуждения самих оснований общения и функционально подобен вопросу Паниковского из бессмертного творения И. Ильфа и Е. Петрова — А ты кто такой?, завершающем вербальную фазу коммуникации и начинающем брутальную178. Аналогия здесь, конечно, не в брутальности, а в переходе к

177 Иногда исходное предположение, или установка, рассматривается как особая категория. См.: Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантика общих вопросов в русском языке // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка, 1983, № 3; Kiefer F. Some semantic and pragmatic properties of WH-questions and the corresponding answers. SMIL, 1977, № 3.

178 «— Зачем же вы послали нас? — спросил Балаганов, остывая. — Мы старались... — Иными словами, вы хотите спросить, известно ли достопочтенному командору, с какой целью он предпринял последнюю операцию? На это отвечу — да, известно. Дело в том... В эту минуту в углу потух золотой зуб. Паниковский развернулся, опустил голову и с криком: «А ты кто такой?» — вне себя бросился на Остапа». И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок.

выяснению исходных установок общения: социального статуса участников, ролей в коммуникации, общих целей общения, особенностей устройства модели мира и т.д.

В приводимом ниже фрагменте текста используется прием введения негативной информации с помощью исходного предположения вопроса:

Итак, полсинаутовские или кузнецовские? Осмелится ли кто из правоохранительных органов вступить на стороне закона в противоборство с рязанским олигархом и дать ответ на этот вопрос?

Данный фрагмент из уже упоминавшейся выше статьи рязанского журналиста М.В. Комарова179 состоит из двух вопросов. Первый вопрос Итак, полсинаутовские или кузнецовские? подводит итог всего текста статьи. На завершающий характер этого вопроса указывает союз итак, который в данном контексте имеет значение вывода, основанного на содержании предшествующего текста180. Исходное предположение этого вопроса предполагает сопоставление лиц, относящихся к «полсинаутовским» или «кузнецовским». Смысл этого противопоставления не вполне ясен, поскольку в обсуждаемой статье люди, работающие в «Полсинауте», одновременно подаются и как сотрудники Кузнецова. Исходное предположение анализируемого альтернативного вопроса имеет вид 'Либо полсинаутовские, либо кузнецовские', т.е. исходное предположение (установка) предполагает обязательный выбор одного из вариантов — нельзя не выбрать ничего. Но поскольку «Полсинаут» возглавляется Кузнецовым, то при любом из вариантов, предполагаемых альтернативным вопросом, Кузнецов связывается с противоправной деятельностью.

Еще одна воздействующая функция анализируемого вопроса заключается в том, чтобы ввести номинации полсинау-

179 См.: Комаров М.В. В Рязани появилась новая организованная группировка: ПОЛСИНАУТОВСКИЕ // «Новая газета» (рязанский еженедельный выпуск) от 21—27 мая 2002 г. (№ 19 Р).

180 'Употребляется в начале предложения, содержащего вывод из предыдущего', Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. Т. I. M., 1985.

товские и кузнецовские. По способу словообразования данные формы напоминают названия солнцевские, кунцевские, одинцовские, используемые по отношению к организованным преступным группировкам. Прочтя в контексте статьи названия полсинаутовские, кузнецовские человек, владеющий русским языком и живущий в современной России, придет к выводу, что и здесь идет речь о преступных группах. Поскольку и полсинаутовские и кузнецовские связываются в Рязани с именем Кузнецова, то в рассматриваемой фразе также содержится в косвенной форме отрицательная информация о Кузнецове. Здесь мы опять сталкиваемся с «приемом постановки в отрицательно оцениваемый контекст или отрицательно оцениваемый ассоциативный ряд» (см. выше).

Исходное предположение второго вопроса из приведенного фрагмента Осмелится ли кто из правоохранительных органов вступить на стороне закона в противоборство с рязанским олигархом и дать ответ на этот вопрос? предполагает, что рязанский олигарх, то есть С.Н. Кузнецов нарушает закон. Форма анализируемого вопроса не подвергает сомнению сам факт наличия каких-то противоправных действий со стороны С.Н. Кузнецова — это установка вопроса, его исходное предположение. Сам вопрос (его рема) относится к тому, хватит ли смелости у правоохранительных органов противодействовать этим нарушениям закона со стороны Кузнецова. Тем самым информация о том, что Кузнецов совершал какие-то противоправные действия, помещается в ту часть семантики высказывания, которая в обычном случае не подвергается критическому анализу адресата, рассматриваясь им как данное, как условие осмысленной коммуникации. Иными словами, эта информация как бы «навязывается» читателю — отсюда, собственно, и название приема «навязывание пресуппозиции». Имплицитность (неявная, скрытая форма) подачи негативной информации связана в рассматриваемом случае с тем, что в явной форме в вопросе спрашивается о другом: о том, кто из правоохранительных органов начнет расследование противоправной деятельности «олигарха» Кузнецова, а сама противоправная деятельность рассматривается при этом как общеизвестная информация.

Осмысленность вопроса, его уместность предполагают, что Кузнецов совершал противоправные действия. Адресат же ис-

ходя из общей предпосылки осмысленности коммуникации и вопроса — в частности получает в качестве «смыслового довеска» негативную информацию, которую говорящий по тем или иным причинам не хочет обсуждать в явном виде.

Наши рекомендации