Роли учителя в жизни человека
А.И. Куприн «Тапер»
Антон Рубинштейн, великий композитор, услышав талантливую игру на фортепиано никому не известного юного тапера Юрия Азагарова, помог ему стать известным музыкантом
В. Распутин «Уроки французского»
Учительница Лидия Михайловна преподала герою не только уроки французского языка, но и доброты, сочувствия, умения чувствовать чужую боль.
В. Быков «Обелиск»
Учитель Мороз стал для учеников образцом во всем, он даже погиб вместе с ними, считая, что учитель всегда должен быть со своими учениками.
А. Лиханов «Драматическая педагогика»
«Самое дурное, что может быть на белом свете, — воспитатель, не признающий, не видящий, не желающий видеть своих ошибок. Учитель, который ни разу не сказал своим ученикам, их родителям, самому себе: «Извините, я ошибся» или: «Я не сумел».
А. Алексин «Третий в пятом ряду»
Учительница Вера Матвеевна, размышляя о методах воспитания, вынуждена признать, что была неправа, стараясь воспитывать всех своих учеников одинаково: «Нельзя подавлять человека. .. добро каждый должен творить по-своему ... Непохожесть характеров вряд ли стоит принимать за несовместимость».
А. Алексин «Безумная Евдокия»
Учительница Евдокия Васильевна была убеждена: самый большой талант в её учениках — талант доброты, желания прийти на помощь в трудную минуту, и именно эти черты характера она воспитывала в них.
А. де Сент- Экзюпери «Маленький принц»
Старый Лис научил Маленького принца постигать мудрость человеческих отношений. Чтобы понять человека надо научиться вглядываться в него, прощать мелкие недостатки. Ведь самое главное всегда бывает скрыто внутри, и сразу его не разглядишь.
Б. Васильев «Летят мои кони...»
Рассказчик с благодарностью вспоминает о своей первой учительнице, которая воспитывала своих учеников настоящими гражданами Отечества.
Равнодушия мира взрослых (детской незащищенности; безвинного детского страдания)
Д.В. Григорович «Гуттаперчевый мальчик»
Герой повести — сирота Петя, которого нещадно эксплуатируют в цирке: он эквилибрист. Выполняя сложнейшее упражнение, мальчик разбился, и его смерть просто осталась незамеченной.
А. Приставкин «Ночевала тучка золотая»
Герои повести — Кузьмёныши — находясь в детском доме, стали жертвами жестокости и равнодушия взрослых.
Ф.М. Достоевский «Мальчик у Христа на ёлке»
Мальчик, герой рассказа, приехал с матерью в Петербург, но после её смерти, накануне Рождества, оказался никому не нужен. Ему никто даже не дал куска хлеба. Ребенок замерз, голодный и заброшенный.
ПРОБЛЕМА РАЗВИТИЯ И СОХРАНЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
Развития и сохранения русского языка
А. Кнышев «О великий и могучий русский язык!»
В этой иронической публикации журналист высмеивает любителей заимствований, показывая, насколько нелепой становится наша речь, перенасыщенная ими.
М. Кронгауз «Русский язык на грани нервного срыва»
Автор исследует состояние современного русского языка, перенасыщенного новыми словами, зависящими от Интернета, молодёжи, моды. Название книги — авторская точка зрения на этот вопрос.
В. Ступишин сладостный stil? На каком языке мы говорим и пишем»
Публицистическая статья посвящена проблемам языковых нелепостей, которыми полны речи политиков и некоторых журналистов. Автор приводит примеры абсурдных ударений в словах, иноязычных заимствований, неумения выступающих и пишущих использовать богатейший арсенал русского языка.
А. Щуплов «От съезда партии — к съезду крыши»
Публицистическая статья посвящена размышлениям о том, как много в нашей жизни появилось и продолжает появляться аббревиатур, которые иногда становятся, по словам автора, примером «официозной тупости».
Цитаты
«По-русски говорите, ради Бога! Введите в моду эту новизну.» (А.М. Жемчужников.)
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» (И.С. Тургенев)
«.. .Вольно или невольно мы подошли сегодня к черте, когда слово становится не частью жизни, одной из многих частей, а последней надеждой на наше национальное существование в мире.» (В. Распутин)
«Употреблять иностранное слово, когда есть ему равносильное русское, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.» (В. Белинский)
«Нравственность человека видна в его отношении к слову.» (Л.Н. Толстой)
Н. Галь «Слово живое и мертвое»
Известная переводчица рассуждает о роли сказанного слова, которое может ранить душу человека своей непродуманностью; о заимствованиях, искажающих нашу речь; о канцеляризмах, убивающих живую речь;