Придумайте 5 предложений со своим переводом на русский язык, с той же конструкцией, но используя существительные в притяжательном падеже

4. Придумайте короткий связный рассказ на любую тему. В рассказе должны быть настоящее, расширенное, прошедшее и будущее время, а также конструкция необходимости, обязательно пару слов с суффиксом –lık (-lik, -luk, -lük). А еще там должна быть любая из связок из 93 урока (ya….ya da, ne…ne de, hem….hem de). И напоследок, в рассказе должны фигурировать новые слова 93 и 94 уроков.

Урок 95

НОВЫЕ СЛОВА, -MAK GEREK (LAZIM) – ПРОДОЛЖЕНИЕ. HARİÇ, -DİĞİ İÇİN

Torun Внук, внучка İki torunu var
Hariç Кроме Ayşe hariç arkadaşların hepsini çağırdı
Sevimli Милый Çok sevimli bir odası var
Nüfus kâğıdı (kimlik) Удостоверение личности Nüfus kağıdını (kimliği) kaybetti
Her yer Везде Her yerde hastalar vardı
Merkez Центр Burası İstanbul’un alışveriş merkezidir
Bütün Все Bütün sorular kolaydı
Kontrol etmek Контролировать /Проверять Öğretmen yanıtları kontrol etti mi?

-MAK GEREK (LAZIM)

В этом уроке рассмотрим образование отрицательной и вопросительной формы для этой конструкции.

Отрицательная форма

Parayı saklamam gerekli değil мне не надо прятать деньги

Söz vermen gerekli değil тебе не надо давать слово (обещать)

Mektupları göndermesi gerekli değil ей не надо посылать письма

Para biriktirmemiz gerekli değil нам не надо копить денег

Babamı bulmanız gerekli değil вам не надо находить моего отца

Taşınmaları gerekli değil им не надо переезжать

Teyzemin masayı hazırlaması gerekli değil моей тете не надо накрывать (готовить) стол

Öğretmenin gelmesi gerekli değil учителю не надо рассказывать урок

Вместо слов gerekli değil равнозначно можно использовать слово gereksiz

Gitmem gereksiz мне не надо уходить

Soruyu bilmesi gereksiz ему не надо знать вопрос

O kitapları okumanız gereksiz вам не нужно читать те книги

Вопросительная форма

Gitmem gerekli mi? Мне надо идти? (уходить, уезжать)

Onu uyandırman gerekli mi? Тебе надо его разбудить?

Hafta sonu eğlenmesi gerekli mi? Ей надо развлечься в конце недели?

Geç kalkmamız gerekli mi? Надо надо рано встать?

Kontrol etmeniz gerekli mi? Вам нужно контролировать?

Başarmaları gerekli mi? Им надо справиться?

Ahmet’in koşması gerekli mi? Ахмету надо бежать?

Arkadaşının bize yardım etmesi gerekli mi? Твоему другу надо помгать нам?

HARİÇ

Это слово переводится на русский язык – кроме. По происхождению оно арабское.

Вместо этого слова можно употреблять равнозначное ему – dışında турецкого происхождения.

O hariç bütün öğrencilere sorular sordu он задал вопросы всем студентам, кроме него

Tülin hariç herkesi severim я люблю всех, кроме Тюлин

Bu bahçe hariç her yeri gördük мы увидели все места, кроме сада

Bu soru hariç bütün soruları bildin ты знал все вопросы, кроме этого вопроса

Bu yiyecek hariç her şeyi yerler они едят все, кроме этого блюда

Patron sen hariç bütün işçilere konuştu начальник поговорил со всеми, кроме тебя

Kadın o oda hariç her yeri temziledi женщина убрала везде, кроме той комнаты

-DİĞİ İÇİN

Эта конструкция присоединяется к глаголам особым способом, и используется в придаточных предложениях для описания обстоятельства причины. С использованием этой конструкции предложения имеют смысл прошедшего времени. Переводится на русский язык при помощи слов – потому как, поскольку, так как, за то что, из-за. В зависимости от глагола конструкция может принимать форму -

-diği için, -dığı için, -duğu için, -düğü için (-tiği için, -tığı için, -tuğu için, -tüğü için) + личные окончания

Рассмотрим на примерах

Geldiğim için поскольку я пришел

Verdiğim için так как я дала

Uzun bоylu olduğum için onu alabilirim поскольку я высокий, я могу это взять

Pencereyi kapattığım için oda sıcaktı в комнате было жарко, из-за того что я закрыла окно

Evlendiğim için oraya gidemedim так как я женился, я не смог пойти туда

Geldiğin için поскольку ты пришел

Verdiğin için так как ты дал

Geç kaldığın için bizi görmedin поскольку ты опоздал, ты не увидел нас

Telefon ettiğin için sana kızacak он разозлится, из-за того, что ты позвонил

Aradığın için teşekkür ederim благодарю, что ты позвонила

Geldiği için поскольку он пришел

Verdiği için так как она дала

Yalan söylediği içiç annesi ona kızdı ее мать разозлилась, из-за того, что она соврала

Adresi öğrendiği için buraya gelebilir так как он узнал адрес, он может сюда приехать

Buzdolabını onardığı için ona para verecekler так как он починил холодильник, они дадут ему деньги

Geldiğimiz için поскольку мы пришли

Verdiğimiz için поскольку мы дали

Telefon ettiğimiz için bizi bekliyordu так как мы позвонили, она нас ждала

Onu özlediğimiz için geldik мы пришли, так как соскучились по нему

Diğer odada oturduğumuz için sesi duymadık

из-за того, что мы сидели в другой комнате, мы не услышали звук

Geldiğiniz için так как вы пришли

Verdiğiniz için так как вы дали

Çantayı kaybettiğiniz için gel kaldım из-за того, что вы потеряли сумку, я опоздала

Geçen yıl mezun olduğunuz için o öğretmeni bilmezsiniz Потому как вы закончили (уч. заведение) в прошлом году, вы не знаете того учителя Koştuğunuz için yorgun olabilirsiniz вы можете устать (стать уставшими), поскольку вы бежали

Geldikleri için поскольку они пришли

Verdikleri için так как они дали

Aynı olukda okudukları için onu tanırlar они знают ее, так как учились в одной школе

Parayı harcadıkları için onu satın alamadılar они не смогли это купить, так как потратили деньги

Erken kalktıkları için trene yetiştiler поскольку они встали рано, они успели на поезд

Hava soğuk olduğu için evde oturdum поскольку погода была холодной, я осталась дома

А теперь рассмотрим отрицательную форму этих предложений

Gelmediğim için поскольку я не пришел

Pencereyi kapatmadığım için oda soğuktu комната была холодной, так как я не закрыл окно

Gelmediğin için так как ты не пришел

Elbiseyi dikmediğin için sana biraz para vermez так как ты не сшила платье, она не даст тебе немного денег

Gelmediği için поскольку он не пришел

Kapı kapalı olmadığı için içeri girdik поскольку дверь была не заперта, вы вошли

Gelmediğimiz için поскольку мы не пришли Aşağı inmediğimiz için bizi bekliyordu она нас ждала, так как мы не спустились вниз

Gelmediğiniz için поскольку вы не пришли

Oraya oturmadığımız için sizi hiç kontrol edemez поскольку вы туда не сели, она не сможет вас контролрировать

Gelmedikleri için поскольку они не пришли

Aynı okulda okumadıkları için onu tanımazlar они не знают ее, потому как не учились в одной школе

Param olmadığı için sana bir hediye almadım так как у меня не было денег, я не купил тебе подарок

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

Наши рекомендации