Мне его несет, как счастья весть
КНИГА ПЕСЕН
Я навечно буду вновь и вновь
Петь о нем — да станет всем известно:
Имя Женни есть сама любовь!
К ЖЕННИ СОНЕТЫ
I
Я знаю, что мечтанье
Божественную грудь живит;
Что душишь ты рыданья,
Что смелые дерзанья
Тебе несут страданья,
Что каждый тонкий нерв дрожит И каждый теплый вздох летит И к небу свой полет стремит.
Никто понять не может
Всю силу властную святых
Тех духов, что тревожат
Тебя, что прилетают
К тебе из стран чужих,
Любя, чело склоняют.
II
Но, Женни, знай: богами
Певцу благая власть дана, — Владеет он сердцами, Стремленьями и снами, Твое он знает пламя
И чем твоя душа полна,
В тебе какая глубина,
Куда несет тебя волна.
Иль жить ему, немея,
И скорбь, и горе испытать,
Боль высказать не смея?
В оковах припужденья По каплям кровь терять
И гибнуть от мученья?
434 • кйига песёй
III
У нас сердца ведь слиты, Твое ли сердце заболит —
То и мое разбито,
И нет ему защиты,
Все радости забыты. Тебе ль принадлежит То, что в душе горит? Так пусть же скорбь молчит!
Пускай горит, сверкает
Любви святое волшебство,
Пусть гордо расцветает,
Пускай звучит всечасно, Лелеять буду я его
В мелодиях прекрасных.
СОЧЕЛЬНИК ПЕВЦА РОМАНС
На берегу потока, Задумавшись глубоко,
Певец младой сидит, Играют, пенясь, волны, А он, раздумья полный,
Мечтою вдаль летит.
«Как ты, поток могучий, Летящий вдаль вдоль кручи,
В далекий шумный лес, — Так радость вся минула, В потоке утонула,
И юный жар исчез...
Ночь, с звездными очами, С таинственными снами, —
Навек исчезла ты, И волшебство златое Ушло туда, в былое —
И больше нет мечты.
КНИГА ПЕСЕН
Я помню, сердце билось И целый день томилось,
Тревогою полно, Когда же ночь спускалась И в грезы одевалась,
Стремилось ввысь оно.
Тогда весь мир наш дольный Широкий и привольный
Волшебной жизнью жил, И небо ближе было, И нам оно дарило
Лучи своих светил.
Но не взошла ль, сияя, Чаруя, увлекая,
Как дальних духов зов, Открыв очам чудесной Лазури синь небесной,
Волшебница-любов ь?
И не пришла ль богиня, Чтоб мог я жить отныне
В объятиях весны? Утишила мученья, Осуществив стремленья
И сделав жизнью сны?
Но ах! Даря мне счастье Своею вечной властью,
Сама она — как жаль! — Всегда полна сомненья, И взгляд туманит тенью
Бескрайняя печаль!».
К ЖЕННИ
Как колокол звенит
Иль как напев хоральный, Как некий дух летит
К нам с колокольни дальней,
КНИГА ПЕСЕН
Там феникс возродился, Поднялся из огня,
Его призыв разлился, На сотни стран звеня.
Его могучи крылья...
Им новый дав размах, Летит он без усилья
В эфирных облаках.
Растет веселье мира,
Огни небес горят, Звенят кимвал и лира,
Яснее каждый взгляд.
Как, Жении, были ярки Те дни былых времен,
Когда тебе подарки
Несли со всех сторон.
Ты радовалась долго, Когда в огнях, зимой,
Рождественская елка Вставала пред тобой.
Ильиз глубин сердечных, Изсладких сна оков,
Из песнопений вечных,Надев живой покров,
Поднялся феникс этот С мелодией вкрови,
Из пламени и света, С приветами любви?
Взлелеянный тобою,
В твоей груди взращен,
Окраской золотою
Сверкнул в лицо мне он.
Ая стоял, взволнован, Как громом поражен,
КНИГА ПЕСЕН
Любовью околдован, Надеждой увлечен.
Как будто сон волшебный
Меня оцепенил, И лишь твой взгляд целебный
От чар освободил.
Прими, о жизнь и сладость,
Венок стихов моих, Пусть упоенье, радость
Сверкнут в глазах на миг!
СОДЕРЖАНИЕ*
Духи. Баллада. К Женни | 1—6 | [393—395] |
Алъбоин и Роземунда. Романс | в | |
11 песнях | 7—28 | [395—405] |
Гармония. К Женни | 29—30 | [490—491] |
Музыка души. К Женни | 31—33 | [406—407] |
Тоска. К Женни | 34—39 | [407—409] |
Две арфистки. Баллада | 40—43 | [484—485] |
4 сонета. К Женни | 44—47 | [409—411] |
К Женни | 48—52 | [411—413] |
Романс о гробнице | 53—67 | [413—416] |
Песня сирен. Баллада | 68—77 | [451—454] |
Песня эльфов | 78—82 | [416-418] |
Песня гномов | 83—87 | [418-419] |
Образы фантазии. 6 сонетов. | ||
К Жевни | 88—93 | [420—422] |
Две розы. Романс | 94—95 | [422-423] |
3 сонета. К Женни | 96—98 | [423—424] |
Напоминание. К Женни | [ 424 ] | |
Волшебница. К Женни | 100—106 | [424—427] |
К Женни | 107—111 | [427—428] |
К Женни. 8 сонетов | 112—119 | [428—432] |
К Женни. 2 сонета | 120—121 | [432—433] |
К Женни. 3 сонета | 122—124 | [433—434] |
Сочельник певца. Романс | 127—130 | [434—435] |
К Женни | 131—133 | [435—437] |
• После названия стихотворения указаны страницы, данные Марксом в рукописи. В квадратных скобках обозначены страницы, на которых стихотворения Маркса помешены в томе. Ред,
[ 439 [ТЕТРАДЬ СТИХОВ, ПОСВЯЩЕННАЯ ОТЦУ]164
СТИХОТВОРЕНИЯ
МОЕМУ ДОРОГОМУ ОТЦУ
К ДНЮ РОЖДЕНИЯ 1837 г.
КАК СЛАБЫЙ ЗНАК ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ
К. Г. Маркс. Берлин
Написано И. Марксом в феврале — Печатается по рукописи
апреле Ш7 г. Шревоа с ммецкого
B%£%^alT£7e°lb%Z^irL »а русском яз„ке публикуете впервые
Hlbd. 2, 1929
Отцу | [443—444] |
Волшебная арфа. Баллада | [445—446] |
Тоска. Романс | [447 448] |
Ночная любовь. Романс | [ 20 ] |
Песня сирен. Баллада | [451—454] |
Водяной. Баллада | [455—456] |
Первая элегия из Скорбных элегий | |
Овидия. Вольный перевод | [457-467] |
Безумная. Баллада | [ 468 ] |
Король цветов. Фантастическая баллада | [470—471] |
Пробуждение | [472—473] |
Молитва отчаявшегося | [473—474] |
Люцинда. Баллада | [475—481] |
Страшный суд. Шутка | [482—483] |
Две арфистки. Баллада | [484—485] |
Эпиграмма на Гегеля | [486—487] |
Эпиграмма на немцев и Пусткухена | [485—490] |
На лысую голову | [ 488 ] |
Гармония | [490—491] |
* В квадратных скобках обозначены страницы, на которых стихотворения Маркса помещены в томе. Ред.
С О Д Е Р Ж А II И Е *СТИХОТВОРЕНИЯ
f 441
ПРИЛОЖЕНИЕ:
Главы из юмористического романа
«Скорпион и Феликс» [522—539]