Жертвую беднякам похлебку из зерна
Правые чиновники в последнее время увидели на дорогах мерзнущих и голодных людей. Утром еще они стонут, а вечером уже их трупами заполняются канавы. Ваше Величество мудры и милосердны всей душой болеете [за народ] — пожертвовали им казенный суп. В течение года многие благодаря этому уцелели. Это добродетель крайней гуманности. Растрогали Верховное Небо, поэтому получилось так, что в этом году урожай зерновых значительно возрос. Ответом на пожертвование будет воздаяние, а счастье и защита со стороны Неба ясны-ясны. Ваш подданный в прошлом служил на должности шэжэнь, служил на должности гэйшичжун, поэтому имеет два должностных участка земли. Хотелось бы объединить их вместе и пожертвовать. А недавно я получил указ Вашей милости о том, что не следует отдавать оба участка. Я надеюсь, что можно передать тому управлению, что ведает раздачей похлебки, один должностной участок, так что у государства нисколько не уменьшится зерна, а те, кто в крайней бедности, возможно, обретут новую жизнь, с тем чтобы было высшее счастье самому мудрецу (т. е. императору.— Г. Д.). Подобными делами постоянно увеличиваются драгоценности и счастье династии. Еще я надеюсь на то, что будет приказ Лю Яню, который должен дать распоряжение управлению, ведающему раздачей похлебки, чтобы он документально оформил пожертвование, а о конкретном количестве доложил императору. Если Ваша мудрость их милость соизволят, прошу издать письменный указ [для Лю Яня и о разрешении на пожертвование одного участка].
Хвалебное слово Будде
Я полагаю,
Что чудесное царство Будды охватывает десять путей,
Но завершенности не существует.
Нирвана достигается заслугами,
Заполняется родившимися четырьмя способами
и более ничем,
Поэтому Беспредельное Великое светило
Не может осветить всю глубину Пустоты и Бытия.
Десять тысяч дхарм все вместе придут в действие
И будут полностью успокоены на земле бездействия.
Я думаю,
Что превращение Будды как раз и обладает
тремя телами,
Не оставит он простых людей,
А в основе своей отрицает пять элементов.
На самом деле он
При посредство связи дхармы и облика
Отбросил свой мирской облик.
Началом служат ворота пострижения
И постепенно приближается к дому Пустоты.
Затем, когда достигнешь Наитвердейший Путь
Высшей Истины,
Станешь для трех миров Великим Наставником,
И брови будут излучать свет
И достигнешь возможности жизни в другом мире.
Пятнадцатая наложница господина Цуя
Исполняла должности чиновника пря кавалерии
И помощника секретаря цензората.
Минуло много кальп,
Она заложила основу из множества добродетелей,
Благодаря силе высшей мудрости
Родилась в семье, где постигли суть буддийской
истины.
С младенчества отказывалась от мясной
и рыбной пищи.
Когда подросла, отвергала жемчуг и бирюзу.
В учении [Будды] уже с полуслова
Могла понять суть мудрых слов. Развлекалась тем,
что вырезала цветы
И занималась богоугодными делами.
Часто сопровождала господина
И на некоторое время входила в императорский
небесный дворец,
Где стремилась постичь сердце императора.
Хотя при своих заслугах
Она могла бы рожать детей [императору],
Она решительно отказалась от веления Неба,
Пожелав, чтобы этого вознаграждения удостоились
другие наложницы,
И открыла тайну о том, что уходит из дома [в монастырь]
Ради дхармы в мире людей,
Ради достигнутого в прошлой жизни совершенства.
После того, как было получено письмо
На фиолетовой бумаге с императорским указом,
Тут же был отдан приказ о назначении
Дня обряда пострижения перед всеми тремя мирами.
Всеми буддами и мудрецами десяти путей
С земными поклонами, сложив молитвенно ладони,
Очистив тем самым навсегда три кармы
И, наконец, исполнить заветное желание бодхисаттвы.
Как только у нее сняли два узла волос,
На миг показалось,
Будто это макушка головы Будды.
А как только она освободилась
От расшитой узорами кофты,
Лесной дух преподнес ей бесценное платье.
Она должна переварить ароматную кашу —
И небесный князь держит в руках [для нее]
Очень драгоценную чашу [с кашей].
Только она оставила все эти драгоценности,
Воскурила ароматные палочки,
И приняла монашеский обет,
Как на Песчинке-Земле в буддийском храме
Показались мириады будд,
Словно на мгновение блеснула жемчужина.
Постигла [искусство] владения шестью
чудесными силами.
Она желает в качестве заслуг и добродетелей
Спасать людей, установить пост,
Поднести императору беспредельное долголетие
мудреца,
Чтобы год его жизни продолжался, как у дерева
цедрелы,
Чтобы подвластная ему территория была бескрайней,
А границы охватывались лотосом.
А еще ради представительности
Она часто сопровождает выезд господина
В качестве служителя дхармы. А когда
он возвращается
Вместе с другими чиновниками,
Приветствует высокого господина,
А сердце ее возносится над десятью землями.
Если мужчина обладает
Мудростью бодхисаттвы Вэньшу, то по своей
сути это царь закона.
Та [женщина], кто умна, как бодхисаттва,
Всегда будет матерью Будды.
Вы, юноши и девушки,
Упрочьте свою истинную природу,
Будьте по отношению к родителям почтительны
и послушны.
Используйте свою добродетель для буддийских храмов,
Повсеместно проявляйте
Милосердие ко всем живущим,
А также оставьте мысли о детях. Еще я желаю,
Чтобы Вы во всех добрых мирах дхарм,
Вместе с теми, кто имеет чувства,
Присоединились к этой прекрасной причине
И достигли плода мудрости Будды.
БИБЛИОГРАФИЯ
На русском языке
1. Абаев Н. В. Мотив «озарения» в средневековой китайской поэзии. — В кн.: Тезисы аспирантов и молодых сотрудников Института востоковедения АН СССР. М., 1977.
2. Абаев Н. В. Соотношение теории и практики в чань-буддизме (на материале «Линьцзилу»). Автореф. канд. дис. М., 1978.
3. Абаев Н. В. Китайский буддизм: традиции и современность. — Наука и религия, 1981, № 1.
4. Алексеев В. М. Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту. Пг., 1916.
5. Алексеев В. М. Римлянин Гораций и китаец Лу Цзи о поэтическом мастерстве. — Изв. АН СССР, 1944, т. 3, вып. 4.
6. Алексеев В. М. В старом Китае. М., 1958.
7. Алексеев В. М. Китайская классическая проза. М., 1958.
8. Алексеев В. М. Китайская народная картина. М., 1966.
9. Алексеев В. М. Китайская литература. М., 1978.
10. Алексеев В. М. Наука о Востоке. Статьи и документы. М., 1982. И. Антология китайской поэзии. Т. 1—2. М., 1957.
12. Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая. М., 1967.
13. Бадылкин Л. Е. О классической китайской пейзажной лирике. — Народы Азии и Африки, 1975, № 5.
14. Бежин Л. Е. Се Линъюнь. М., 1980.
15. Бежин Л. Е. Под знаком «ветра и потока». М., 1982.
16. Бо Цзюйи. Четверостишия. М., 1949.
17. Бо Цзюйи. Четверостишия. М., 1951.
18. Бо Цзюйи. Стихи. М., 1958.
19. Бо Цзюйи. Лирика. М., 1968.
20. Во Цзюйи. Стихотворения. М., 1978.
21. Буддизм и средневековая культура народов Центральной Азии. Новосибирск, 1980.
22. Буддизм, государство и общество в странах Центральной и Восточной Азии в средние века. М., 1982.
23. Буров В. Г., Титаренко М. Л. Философы Древнего Китая. — В кн.: Древнекитайская философия. Т. 1. М., 1972.
24 Быков Ф. С. Зарождение политической и философской мысли в Китае. М., 1966.
25. Бяньвэнь о Вэймоцзе. Бяньвэнь «Десять благих знамении». М., 1963.
26. Бяньвэнь о воздаянии за милости. Ч. 1—2. М., 1972.
27. Ван Вэй. Стихотворения. М.— Л., 1959.
28. Ван Вэй. Тайны живописи.— В кн.: Мастера искусств об искусстве. М., 1965.
29. Ван Вэй. Стихотворения. М., 1979.
30. Васильев В. П. Буддизм, его догматы, история и литература. Ч. 1. Спб., 1857.
31. Васильев В. П. Религии Востока. Конфуцианство, буддизм и даосизм. Спб., 1873.
32. Васильев В. П. Буддизм и его принципы. Спб., 1891.
33. Васильев Л. С. Культы, религии, традиции в Китае. М., 1971.
34. Воскресенский Д. Н. Буддийская концепция в китайской прозе и проблема художественного произведения.— Вест. МГУ. Сер. 14. Востоковедение, 1975, № 2.
35. Воскресенский Д. Н. Социальное бытие и буддийская концепция воздаяния в китайской прозе.— В кн.: Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1977.
36. Восток. Кн. 1—5. М.— Л., 1922—1925.
37. Глускина А. Е. Буддизм и ранняя японская поэзия.— В кн.: Индийская культура и буддизм. М., 1972..
38. Голыгина К. И. Теория изящной словесности в Китае. М., 1971.
39. Голыгина К. И. Буддизм и поэтическая мысль Китая. — В кн.: Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М., 1974.
40. Голыгина К. И. Шэньфу. Записки о быстротечности жизни. М., 1979.
41. Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X— XIII вв. М., 1965.
42. Горегляд В. Н. Некоторые аспекты буддийского влияния на японскую литературу IX—XII вв.— В кн.: Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1978.
43. Григорьева Т. П. Махаяна и китайские учения (попытка сопоставления). — В кн.: Изучение китайской литературы в СССР. М., 1972.
44. Григорьева Т. П. Японская художественная традиция. М., 1979.
45. Григорьева Т. П. Даосская и буддийская модели мира (предварительные заметки).— В кн.: Дао и даосизм в Китае. М., 1982.
46. Гуревич А. Я. Категория средневековой культуры. М., 1972.
47. Гусаров В. Прозаическое наследие Хань Юя (768—824). Автореф. канд. дис. Л., 1971.
48. Дагданов Г. Б. Отражение буддийских мотивов в творчестве тайского поэта Бо Цзюйи (772—846). — В кн.: Вопросы истории литератур Востока. Ч. 1. М., 1979.
49. Дагданов Г. Б. Отражение буддийских мотивов в творчестве Ван Вэя.— В кн.: Буддизм и средневековая культура народов Централытой Азпп. Новосибирск, 1980.
50. Дагданов Г. Б. О мировоззрении тайского поэта Бо Цзюйи. — В кн.: Четырнадцатая научная конференция «Общество и государство в Китае». Ч. 2. М., 1983.
51. Древнекитайская философия. Т. 1—2. М., 1972—1973.
52. Дхаммапада. М., 1900.
53. Завадская Е. В. Восток на Западе. М., 1970.
54. Завадская Е. В. Эстетические проблемы живописи Старого Китая. М., 1975.
55. Завадская Е. В. Культура Востока в современном западном мире. М., 1977.
56. Зелинский А. Н. Идея космоса в буддийской мысли. — Страны и народы Востока, 1973, вып. 15.
57. Индийская культура и буддизм. М., 1972.
58. Иофан Н. А. Культура Древней Японии. М., 1974.
59. История Китая с древнейших времен до нагаих дней. М., 1974.
60. Исэ-моногатари / Пер. Н. И. Конрада. М., 1979.
61. Кин Д. Японская литература XVII—XIX столетий. М., 1978.
62. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М., 1977.
63. Конрад Н. И. Запад и Восток. М., 1972.
64. Конрад Н. И. Избранные труды. М., 1977.
65. Конрад Н. И. Очерк истории культуры средневековой Японии. М., 1980.
66. Корнев В. И. Буддизм и его роль в общественной жизни стран Азии. М., 1983.
67. Китайская классическая поэзия/Пер. Л. Эйдлина. М., 1975.
68. Лисевич И. С. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних веков. М., 1979.
69. Литература Востока в средние века. Ч. 1. М., 1970.
70. Литература Древнего Востока. М., 1971.
71. Литература Древнего Китая. М., 1969.
72. Литература и культура Китая. М., 1972.
73. Малявин В. В. Даосизм как философия и поэзия в раннесредневековом Китае. — В кн.: Общество и государство в Китае. М., 1978.
74 Малявин В. В. Жуань Цзи. М., 1978.
75. Манъёсю. Т. 1—3. Пер. А. Е. Глускиной. М., 1971—1973.
76. Мартынов А. С. Су Дунпо и буддизм.— В кн.: Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1978.
77. Меньшиков Л. Н. Изучение древнекитайских письменных памятников.— Вест. АН СССР, 1967, № 2.
78. Меньшиков Л. Н. К истории жанра бяньвэнь.— В кн.: Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. М., 1970.
79. Пестовский Б. А. Синтез буддийской поэзии в Китае в эпоху Тан. Резюме. — Бюл. Среднеазиат. ун-та, 1926, № 13.
80. Померанц Г. С. Дзэн и его наследие.— Народы Азии и Африки, 1964, № 4.
81. Померанц Г. С. Традиция и непосредственность в буддизме чань (дзэн). — В кн.: Роль традиций в истории и культуре Китая. М., 1964.
82. Померанцева Л. Е. Поздние даосы о природе, обществе и искусстве. М., 1979.
83. Проблема канона в древнем и средневековом искусстве Азии и Африки. М., 1973.
84. Проблема теории литературы в странах Востока. М., 1964.
85. Рис-Дэвис Т. В. Буддизм. Спб., 1899.
86. Рис-Дэвис Т. В. Буддизм. Очерк жизни и учений Гаутамы Будды. Спб., 1906.
87. Розенберг О. О, Проблемы буддийской философии. Ч. 2. Пг., 1918.
88. Розенберг О. О. О миросозерцании современного, буддизма на Дальнем Востоке. Пг., 1919.
89. Роль традиций в истории и культуре Китая. М., 1972.
90. Роуленд Б. Искусство Запада и Востока. М., 1958.
91. Сайге. Горная хижина/Пер. В. Марковой. М., 1979.
92. Серебряков Е. А. Лу Ю. Жизнь и творчество. Л., 1973.
93. Серебряков Е. А. Китайская поэзия X—XI вв. Л., 1979.
94. Серова С. А. «Зеркало Просветленного духа» Хуан Фаньчо и эстетика китайского классического театра. М., 1979.
95. Сидихменов В. Я. Китай: страницы прошлого. М., 1978.
96. Смирнов И. С. Тема «поэт и поэзия» у Гао Ци и в китайской традиции. — В кн.: Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока'. М., 1978.
97. Сорокин В. Ф. Китайская классическая драма XIII—XIV вв. М., 1979.
98. Стулова Э. С. Баоцзюань о Пумипе. М., 1979.
99. Су Дунпо. Стихи, мелодии. поэмы/Пер. И. Голубева. М., 1975.
100. Сухорукое В. Т. Об элементах социальной критики в поэзии Ван Вэя. — В кн.: Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1978.
101. Сухорукое В. Т. Поэты из круга Ван Вэя. — Восточный альма-пах, М., 1979, вып. 7.
102. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974.
103. Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1974—1982.
104. Томихай Т. X. Природа в средневековой китайской поэзии.— В кн.: Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1980.
105. Три танских поэта. Ли Во, ??? Вэй, Ду Фу. Триста стихотворений. М., 1960.
106. Федоренко Н. Т. Китайская литература. М., 1956.
107. Федоренко Н. Т. Проблемы исследования китайской литературы. М., 1975.
108. Федоренко Н. Т. Древние памятники китайской литературы. М., 1978.
109. Федоренко Н. Т. Китайское литературное наследие и современность. М., 1981.
110. Черкасский Л. Е. Поэзия Цао Чжи. М., 1963.
111. Шицзин. Книга песен. М., 1957.
112. Щербатской Ф. И. Философское учение буддизма. Пг., 1919.
113. Щуцкий Ю. К. Ицзин. Китайская классическая «Книга перемен». М., 1960.
114. Эйдлин Л. 3. Параллелизм в поэзии Во Цзюйи.— Труды Московск. ин-та востоковед., 1946, вып. 3.
115. Эйдлин Л. 3. Тао Юаньмин и его стихотворения. М., 1967.
116. Эйдлин Л. 3. Идеи и факты. Несколько вопросов по поводу идей китайского Возрождения.— Иностр. лит., 1970, № 8.
117. Эйдлин Л. 3. Танская поэзия.— В кн.: Литература народов Востока. М., 1970.
118. Эдлин Л. 3. Вопросы изучения литературы средневекового Китая. — В кн.: Проблемы советского китаеведения. М., 1973.
119. Эйдлин Л. 3. К истории развития китайской литературы в III—XIII вв. — В кн.: Изучение китайской литературы в СССР. М., 1973.
120. Эйдлин Л. 3. .Китайская классическая поэзия. — В кн.: Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М., 1977.
121.. Эйдлин Л. 3. Исследования по китайской классической литературе в Советском Союзе (1971—1981).—Народы Азии и Африки, 1982. № 5.
122. Янгутов Л. Е. Философское учение школы хуаянь. Новосибирск, 1982.
Литература на западно-европейских языках
123. Bary W. The Buddhist Tradition in India, China and Japan. N. Y., 1969.
124. Beal S. Buddhist Records on the Western World. V. 1—2. L.,
125. Beautrix P. Bibliographic du Bouddhisme Zen. Bruxelles, 1969.
126. Decker E. Zen: A Rational Critique. N. Y., 1961.
127. Blofeld J. The Zen Teaching of Hui Hai. L., 1962.
128. Blyth- R. II. Zen and Zen Classics. V. 1—2. Tokyo, 1963—1964.
129. Buddhist Bible. An Anthology of Buddhist Texts. Boston, 1970.
130. Chan and Zen Teaching. Ser. 1-3. L., 1960-1962.
131. Chan W. T. Religious Trends in Modern China. N. Y., 1953.
132. Chao Pu-chu. Buddhism in China. Peking, 1960.
133. Chang Chen-chi. The Practice of,Zen. N. Y., 1959.
134. Chang Chung-yuan. Chan Buddhism: Logical and Illogical. — Philosophy East and West, Honolulu, 1967, v. 17, N 1—4.
135. Chen K. Anti-Buddhist Propaganda During the Nan-Chao. — HJAS, 1952, N 15.
136. Chen K. Buddhism in China. Princeton, 1964.
137. Chen K. The Chinese Transformation of Buddhism. Princeton, 1973.
138. Chou Hsiang-kuang. A History of Chinese Buddhism. Allahabad, 1956.
139. Chou I-iang. Tantrism in China. — HJAS, 1945, N 8.
140. Chu Chan. The Path of Sudden Attainment. L., 1948.
141. Chu Chan. The Huang Po Doctrine of Universal Mind. L., 1947.
142. Colleutt M. Five Mountains: The Rinzai Zen Monastic Institution in Medieval Japan. Cambridge — London, 1981.
143. Conze E. Buddhist wisdom Books. L., 1958.
144. Davidson J. L. The Lotus Sutra in Chinese Art. N. Haven, 1954.
145. Deed M. L. Zen: Direct Pointing at Soul of Man.— Aryan Path., Bombay, 1965, v. 36, N 10—12.
146. Dictionary of Buddhism. N. Y., 1972.
147. Dumoulin H. A., Sasaki K. F. The Development of Chinese Zen After the Sixth Patriarch. N. Y., 1953.
148. Dumoulin H. A. A History of Zen Buddhism. L., 1963.
149. Ecke G. Concerning Chan in Painting.— Arts Asialiques, Paris, 1956, v. 3, N 4.
150. Edkins J. Chinese Buddhism. L., 1880.
151. Eitel E. Buddhism: Its Historical, Theoretical and Popular Aspects. Hongkong, 1884.
152. Eitel E. Hand-hook of Chinese Buddhism! Hongkong, 1888.
153. Fair???k J. K. Chinese Thouhgt and Institutions. Chicago, 1957.
154. Fox D. A. Zen and Ethics: Dogen's Synthesis. — Philosophy East and West, 1971, v. 21, N 1.
155. Fromm A., Suzuki D. T. Zen Buddhism and Psychoanalysis. N. Y., 1960.
156. Fung Yu-lan. A Short History of Chinese Philosophy. N. Y., 1948.
157. Giles H. A. Religions of Ancient China. L., 1905.
158. Groot J. Sectarianism and Religions in China. Amsterdam, 1903.
159. Hakuin Z. The Zen Master Hakuin: Selected Writings. N. Y. — L., 1971.
160. Hasumi T. Zen in Japanese Art. A Way of Spiritual Experience. L., 1962.
161. Herbert E. Bodhidharma. The Patriarch of the Way of nonsense. — The Middle Way, 1967, v. 41, N 4.
162. Herrigel E. The Method of Zen. N. Y., 1974.
163. Hisamatsu S. Zen and the Fine Arts. Tokyo, 1971.
164. Hoover T. The Zen Experience. N. Y., 1980.
165. Huang Po. The Zen Teaching of Huang Po on the Transmission of Mind. L., 1958.
166. Hu Shih. Development of Zen Buddhism in China. — Chinese Social and Political Science Review, 1931, v. 15.
167. Hu Shih. Chan Buddhism in China. Its History and Methods.— Philosophy East and West, 1953, v. 3, N 1.
168. Hughes E. R. Religion in China.,L., 1950.
169. Hui Hai. The Zen Teaching of Hui Hai on Sudden Illumination. L., 1962.
170. Hui Neng. The Sutra of Hui Neng. L., 1966.
171. Humphres C. Zen Buddhism. L., 1976.
172. Hurvitz L. On Interpreting Dogen and the Study of Chan (Zen).— J. of Asian Studies, Ann-Arbor, 1976, v. 35, N 4.
173. Hyde M. Zen: Meditation and Art.—The Middle Way, 1966, v. 41, N 2.
174. Ikeda D. Buddhism: the Living Philosophy. Tokyo, 1978.
175. Ikkyu O. Ikkyu Sojun: A Zen Monk and His Poetry. Belling-ham, 1974.
176. Izutsu T. Sense and Nonsense in Zen.— Franos Jahrbuch, Leiden, 1973, v. 39.
177. Johnston R. Buddhist China. L., 1913.
178. Kadowaki K. The Dynamics of “non-spirit”.—The Middle Way L., 1982, v. 56, N 4.
179. Kennett J. Selling Water by the River. A Manual of Zen Teaching. N. Y., 1972.
180. Kern H. The Saddharma — pundarika of the Lotus of the True Law. Oxford^ 1884.
181. Kubose G. Zen Koans. Chicago, 1973.
182. Legate J. J. Zen and Creativity.— J. of Creative Behavior, N. Y., 1981, v. 15, N 1.
183. Linssen R. Living Zen. L., 1958.
184. Linssen R. Bouddhisme, Taoisme et Zen. P., 1972.
185. Lobstein A. Zen and Everyday World.—The Middle Way, L., 1973, v. 19, N 3.
186. Lu K'uan Yu. Practical Buddhism by Upasaka Lu K'uan Yu (Charles Luk). L., 1974
187. Macartby H. Poetry, Metaphysics and Spirit of Zen.— Philosophy East and West, 1951, v. 1, N 1.
188. Masunaga R. Zen for Daily Leaving. Tokyo, 1964. 189 Merton T. Mystics and Zen Masters. N. Y., 19G7.
190. Miura I., Sasaki R. Zen Dust. The History of the Koan and Koan Study in Rinzai (Linchi) Zen. N. Y., 1966.
191. Munsterberg H. Zen and Art.— Art Journal, 1961, v. 20, N 4.
192. Needham J. Science and Civilization in China. Cambridge, 1956.
193. Ogata S., Guide to Zen Practice. Kyoto, 1934.
194. Ogata S. Bodhidharma, an Indian Master of Dhyana who became the Father of Zen Buddhism in China and Japan.— Young East, 1943, v. 5, N 4.
195. Overmyerr D. Folk Buddhist Religion. Cambridge — London, 1976.
196. Pachow W. Zen Buddhism and Bodhidharma.— The Indian Historical Quartely, 1956, v. 32, N 2—3.
197. Pachow W. Chinese Buddhism; Aspects of Interaction and reinteraction. Boston, 1980..
198. Prip-Moller Y. Chinese Buddhist Monasteries. Copenhagen, 1937.
199. Raschke C. A., Kirk J. A., Taylor M. C. Religion and the Human Image. Prentice — Hall, 1977.
200. Reischauer E. O. Ennin's Travel in T'ang China. N. Y., 1955.
201. Ross N. W. Hinduism, Buddhism, Zen. L., 1973,
202. Rousselle E. Das Leben des Patriarchen Hui Neng.— Sinica, He-bersetzt, 1930, N 5.
203. Sasaki R. F. A Bibliography of Translations of Zen (Chan) Works. — Philosophy East and West, 1960—1961, v. 10, N 3—4.
204. Sasaki R. F. Zen —A Religion. Anthology of Zen. N. Y.—L., 1961.
205. Sasaki T. Zen: With Special Reference to Soto Zen. Tokyo, 1955.
206. Sato K. Zen From A Personological Viewpoint.— Psychologia, 1968, v. 11. N 1—2.
207. Sekida K. Zen Training: Methods and Philosophy. New York — Tokyo, 1976.
208. Senzaki N. Zen Meditation. Kyoto, 1936.
209. Senzaki N., McCandless R. S. Buddhism and Zen. N. Y., 1953.
210. Shibayama Z. A Flower Does Not Talk. Zen Essays. Tokyo — Tuttle, 1971.
211. Smith D. H. Chinese Concepts of the Soul. — Numen, 1958, v. 5, N 3
212. Smith D. H. Chinese Religions. N. Y., 1968.
213. Steger E. E. The No-philosophy of Zen.— Personalist, Los-Angeles, 1974, v. 7. N 2.
214. Stryk L. The Cranes Bill: Zen Poems of China and Japan. N. Y., 1973.
215. Suzuki D. T. Outlines in Mahayana Buddhism. L., 1907.
216. Suzuki. A Brief History of Early Chinese Philosophy. L., 1917.
217. Suzuki. Studies in the Lankavatara-Sutra. L., 1930.
218. Suzuki. The Lankavatara-Sutra. L., 1932.
219. Suzuki. Essayes in Zen Buddhism. L., 1934.
220. Suzuki. Introduction to Zen Buddhism. Kyoto, 1934.
221. Suzuki. The Training of A Zen Monk. Kyoto, 1934
222. Suzuki. Manual of Zen Buddhism. Kyoto, 1935.
223. Suzuki. Ignorance and World Fellowship. L., 1937.
224. Suzuki. Zen Buddhim and its Influence on Japanese Culture. Kyoto, 1938. .
225. Suzuki. The Zen Doctrine of no-mind. The Significance of the Sutra of Hui-neng. L., 1949.
226. Suzuki. Living by Zen. L., 1950.
227. Suzuki. Buddhist Symbolism. N. Y., 1954.
228. Suzuki. The Awakening of a New Consciousness in Zen.— Fra-nos Jahrbuch, Zurich, 1955, v. 23.
229. Suzuki. Studies in Zen..N. Y., 1955.
230. Suzuki. Mysticism. Christian and Buddhist. L., 1957.
231. Suzuki. The Individual Person in Zen. Honolulu, 1968.
232. Suzuki. Zen and Japanese Buddhism. Tokyo, 1970.
233. Suzuki. Sengai: The Zen Master. L., 1971.
234. Suzuki. Zen and Japanese Culture (IX —XVIII). Princeton, 1971.
235. Suzuki. What Is Zen? N. Y., 1972.
236. The Iron Flute. 1000 Zen Koans. Tuttle, 1961.
237. The Wheel of Death. A Collection of Writings From Zen Buddhism. N. Y., 1971. ,
238. Thompson L. Chinese Religion. California, 1969.
239. Tsukanioto Z. Chinese Buddhism in the Middle Period of the Tang Dynasty. Kyoto, 1940.
240. Waley A. Zen Buddhism and its Relations To Art. L., 1922.
241. Waley A. The Life and Times of Po Chu-i. L., 1949.
242. Walmsley L. C., Walmsley D. B. Wang Wei — the Painter-poet. Rutland, 1968.
243. Wang Wei/Trans. by Robinson. Harmondsworth, 1973.
244. Wang Wei/Trans by Chang Yin-nan & Walmsley. Rutland — Tokyo, 1959.
245. Walts A. The Way of Liberation in Zen Buddhism. San-Francisco, 1955.
246. Watts A. The Way of Zen. N. Y., 1957.
247. Watts A. The Spirit of Zen. N. Y., 1960.
248. Wright A. Buddhism in Chinese History. N. Y., 1968.
249. Wong Mou-Iam. The Sutra of Wei Lang (Hui Neng). L., 1944.
250. Wu J. L'age d'or du Zen. Machal, 1980.
251. Yampolsky P. B. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch. N. Y.— L., 1967.
252. Yin ,Wai-ling. Wang Wei and the Aesthetic of Pure Experience in "Hiding the Universe". N. Y., 1972.
253. Yu P. The Poetry of Wang Wei. Bloomington, 1980.
Литература на китайском и японском языках
254. Бай ши чан цицзи. (Избранные стихи и проза Бо Цзюйи). Т. 1—10. Пекин, 1955.
255. Бай сяншань цзи. (Собрание сочинений Бо Цзюйи). Т. 1—3. Пекин, 1954.
256. Ван Вэй шисюань. Чэнь И синь сюаньчжу. (Избранные стихи Ван Вэя/Сост. и коммент. Чэнь И синя). Пекин, 1959.
257. Ван ю чэнцзи цзян ю чжу. (Собрание произведений Ван Вэя). Т. 1—2. Пекин, 1962.
258. Ван Вэй. Сюй цзи сяньшэн сяо бэнь тан Ван ю чэн цзи. (Собрание произведений танского поэта Ван Вэя). Шанхай, 1936.
259. Ван Ли. Ханьюй шилюй сюэ. (Китайское стихосложение). Шанхай, 1956.
260. Ван Мань. Бай Цзюйи чжуань. (Биография Бо Цзюйи). Ухань, 1956.
261. Ван Мэн шицзи. (Собранно стихотворений Ван Вэя и Мэн Хаожаня). В. м., 1899.
262. Ван Шии. Бай Цзюйи яньцзю. (Исследование творчества Бо Цзюйи). Шанхай, 1954.
263. Ван Ши чжэнь. Тан сянь саньмэй цзи цзянь чжу. (Комментированное собрание стихотворений-просветлений мужей эпохи Тан). Шанхай, б. г.
264. Ван Шицзин. Тан дай шигэ. (Танская поэзия). Пекин, 1959.
265. Вэньсинь дяо лун. (Резной дракон литературной мысли). Пекин, 1964.
266. Да тан саньцзан цюй цзин шихуа. (Избранные тексты в стихотворной форме из Трипитаки эпохи Тан). Пекин, 1957.
267. Дин Фубао. Фоцзяо да цыдянь. (Большой буддийский словарь). Т. 1—3. Тайбэй, 1971.
268. Дэн дяньцзи. Цзин дэ чуань дэн лу. (Записки о светильнике. Антология буддийских текстов). Б. м., б. г.
269. Жэнь Цзиюй. Хань тан чжунго фоцзяо сысян луньцзи. (Сборник статей по буддийской мысли в Китае в период династий Хань Тан). Пекин, 1963.
270. Инь Дэ. Фоцзан цзы му. (Индекс авторов и произведений буддийской литературы). Вып. 2, т. 1—3. Пекин, 1933.
271. Ли Шаочан. Чжунго жэньминь фоцзяо. (Народный буддизм в Китае). Тайбэй, 1971.
272. Ли Яоцю. Чань дао сюань яо. (Избранные произведения по чань-буддизму и даосизму). Тайбэй, 19711.
273. Линь Гэн. Чжунго вэньсюэ цзяньши. (Краткая история китайской литературы). Шанхай, 1954.
274. Лу Каньжу, Фэн Юаньцзюнь. Чжунго ши ши. (История китайской поэзии). Пекин, 1957.
275. Лю Дабо. Бай Цзюйи шоши. (Стихотворения Бо Цзюйи). Пекин, 1958.
276. Лю Дацзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши. (История развития китайской литературы). Шанхай, 1958.
277. Лю Шипэй. Чжунго чжунгу вэньсюэ ши цзянь и. (Лекции по истории средневековой китайской литературы). Пекин, 1958.
278. Люй Чэн. Чжупго фосюэ юаньлю люэ цзян. (Краткий очерк истории возникновения и развития буддизма в Китае). Пекин, 1979.
279. Мин Фу. Чжунго фосюэ жэнь мин цыдянь. (Краткий библиографический словарь китайских буддистов). Тайбэй, 1974.
280. Мурасэ Гиммё. Дзэн мондо нюмон. (Пятьдесят вопросов и ответов японской буддийской секты дзэн). Токио, 1980.
281. Ни Хайшу. Тан ши дэ фаньи. (Перевод стихов танской поэзии на современный язык). Шанхай, 1954.
282. Синь бянь тан ши саньбай шоу. (Триста танских стихотворений в новом выборе). Пекин, 1958.
283. Пан Дэхэн. Тан ши пинсюань. (Антология танской поэзии). Осака, 1934.
284. Синь тан шу. (Новая история династии Тан). Пекин, 1958.
285. Сэнсукэ Ирия. Ван Вэй кэнкю. (Исследование творчества Ван Вэя). Токио, 1976.
286 Тайеё синею дайдзокё. (Вновь собранная Трипитака годов Тайсё). Т. 1-85. Токио, 1960—1962.
287. Тайтиро Кобаяси, Кэнъю Харада. Ван Вэй. (Исследование и перевод стихотворений Ван Вэя). 2-е изд., Токио, 1972.
288. Тайтиро Кобаяси. Ван Вэй-но сёгай-то гайдзюцу. (Искусство в жизни Ван Вэя). Токио, 1979.
289. Тан ши бай мин дзян юань цзи. (Собрание произведений ста известных поэтов эпохи Тан). Шанхай, 1920.
290. Тан ши сань бай шоу сян си. Юй Шоучжэн бяньчжу. (Анализ трехсот танских стихотворений, сделанный Юй Шоучжэнем). Пекин, 1957.
291. Таи Юнтун. Хань Вэй лян Цзинь Нань Бэй чао фоцзяо ши. (Буддизм во времена династий Хапь, Бай, обеих Цзинь, Южных и Северных династий). Шанхай, 1938.
292. Тан Пимо. Чжунго вэньсюэ шпган. (Очерк истории китайской литературы). Пекин, 1958.
293. Фань Вэньлань. Тандай фоцзяо. (Буддизм в эпоху Тан). Пекин, 1979.
294. Фосюэ цыдянь. (Словарь буддийских терминов). Шанхай, 1934.
295. Хуан Чаньхуа. Фоцзяо гэши да и. (История буддизма в Индии и Китае. Основные догматы буддизма). Тайбуй, 1973.
296. Хэ Юэчжи. Ван Вэй. (Стихотворения Ван Вэя). Шанхай, 1959.
297. Шэнь Дэцянь. Тан ши бецай. (Сборник стихов танских поэтов). Пекин, 1964.
298. Ши Лэй. Вэньсинь дяолун юаньдао юйфо дао ишу чжэн. (Влияние эстетических принципов буддийской литературы на трактат «Резной дракон литературной мысли»). Сянган, 1971.
299. Шэнь Шэнши. Чжунго шижэнь. (Китайские поэты). Шанхай, 1933.
300. Ши юн фосюэ цыдянь. (Практический буддийский словарь). Шанхай, 1947.
301. Чжунго вэньсюэ ши. (История китайской литературы). Пекин, 1962.
302. Чэнь Юань. Чжунго фоцзяо шицзи гайлунь. (Библиография по истории буддизма в Китае). Пекин, 1955.
303. Чэнь Юань. Ши ши и нянь лу. (Хронологический справочник о китайских буддистах). Пекин. 1964.
304. Цзи Чжэчжу. Чжунго ши цы яньцзинь ши. (История развития китайской поэзии). Тайбэй, 1972,
305. Цзю тан шу. (Старая история династии Тан). Пекин, 1958.
306. Цзян Вэйцзяо. Чжунго фоцзяо ши. (История буддизма в Китае). Шанхай, 1929.
307. Цюань тан ши. (Полное собрание танских стихов). Пекин, 1960.
308. Янь Юй. Цан лан шихуа сяо ши. (Рассуждения Цая Лана о стихах жанра «ши» с комментариями). Пекин, 1962.
[1] Кроме веры в различные снадобья и всесилие специально разработанных систем упражнений (сюда входит и тщательно разработанная дыхательная гимнастика), которые способны обеспечить бессмертие, существовало представление и об «островах бессмертия», находящихся в восточных морях и населенных небожителями.
[2] Появление этой легенды следует отнести, судя по источникам, к началу II в. н. э.
[3] По-китайски эта конфуцианская формула звучит довольно кратко:
цзюнь | яо | чэнь | сы |
бу | сы | бу | чжун |
фу | яо | цзы | сы |
бу | сы | бу | цзяо |
[4] Название «хинаяна» былодано адептами «махаяны» — «малая колесница», или «узкий путь спасения», и воспринимается хинаянистами как уничижительное; последователи хинаяны именуют свое направление «тхеравада».
[5] Согласно некоторым источникам, в Китае до V в. не было буддийских монахов из числа самих китайцев.
[6] Первое упоминание о буддизме в художественной литературе можно встретить в произведении Чжан Хэна (78–130) «Сицзинфу» — «Ода западной столице», написанном им в 100 г. Поэт употребляет специфический буддийский термин «шамэнь», калька с санскрита, «шрамана» — монах. То есть спустя всего около трех десятилетий после проникновения буддизма в Китай (если за основную дату принять 65 г.) это находит свое отражение в литературной жизни страны. В работе Чжэнь Чжэньдо [цит. по 107, с. 225] «Проникновение буддийской литературы» упо пинается ответное послание императора Минди от 65 г. чускому вану Лю Ину, где встречаются три слова иноземного происхождения («футу», «ицусай», «санмэнь») — первые свидетельства знакомства с буддизмом.
[7] «Ланкаватара-сутра» — один из самых важных текстов буддизма махаяны школы Виджнянавада, состоящий из диалогов Будды с одним из учеников по имени Махамати, почитаемого в буддийском пантеоне в качестве бодхисаттвы. В Китае существовало четыре варианта перевода этой сутры на китайский язык: перевод Гунабхадры в четырех цзюанях в 443 г.; перевод Дхармараксы (утерян), перевод Бодхируци из десяти цзюаней в 513г.; перевод Шикшапаны из семи цзюаней, выполнен в 704 г. Основная идея сутры — достижение внутреннего просветления.
[8] В Китае известен под именем Дамо (транскрипция санскр. «дхарма»), в Японии — Дарума. Бодхидхарма прославился и как родоначальник впоследствии ставшего знаменитым монастырского шаолиньского кэмпо — своеобразной системы обороны практически без оружия. Бодхидхарме приписывается авторство трактата «Ицзиньцзин» — «Об изменении в мускулах», в котором подробна излагается система тренировок учеников монастыря.
[9] В местах, где не указана фамилия переводчика, перевод выполнен автором монографии.
[10] Следует отметить, что к этому же времени относятся попытки алхимиков получить золото из свинца, найти эликсир бессмертия, стремление совместить научные знания с магией.
[11] В «Старой истории династии Тан» даты жизни Ван Вэя — 699—759 гг.: они и приняты большинством западных синологов. Китайская традиция следует сведениям «Новой истории Тан», где указываются 701—761 гг.
[12] Едва ли не единственное исключение составляет «Новая история Тан», где отцом Ван Вэя называется некий чиновник Ван Чулянь, процветавший в ту пору.
[13] Сянъянским старцем поэт называет себя.
[14] Известно, что такие поэты, как Ли Бо и Ду Фу, испытывали интерес к буддизму, хотя не в такой степени, как Ван Вэй.
[15] Китайские алхимики пытались получать эликсир бессмертия и путем приготовления напитка, в котором должно было растворяться золото.
[16] Дракон и феникс — символы бессмертия, возможно, в данном случае символы китайских традиционных учений.
[17] Верховное божество в религиозном даосизме.
[18] Сутра «Вималакирти-нирдеша-сутра», получившая свое название по имени знаменитого буддийского проповедника Вималакирти, была известна в Китае с V в. и с тех пор, особенно с танского периода, пользовалась неизменным успехом у китайских буддистов. Бо Цзюйи в старости сравнивал себя с Вималакирти, возможно намекая на духовное родство со знаменитым предшественником Ван Вэем.
[19] Вероятно, поэт рассуждает о том, как следует относиться к понятию «я» последователям буддизма.
[20] Здесь: все живущие в этом мире.
[21] «Четыре большие основы» — китайское понятие, состоящее из числа работоспособных мужчин, наличия домашнего скота и повозок; обработки земель и пашен, знамен, барабанов и воинского снаряжения.
[22] Полнота в Китае всегда расценивалась как признак благополучия и довольства. Так, в китайской буддийской иконографии будда Майтрейя (по кит. Милэ) изображается с огромным животом, символизирующим указанные признаки. В Китае его так и именуют «толстобрюхий Майтрейя» — «да дуцзы Милэ».
[23] Шэньхой, или Шэньхуэй, — ученик Хуэйнэна, спустя 50 лет после смерти наставника опубликовал трактат «Люцзу таньцзин» — «Алтарная сутра шестого патриарха» и добился главенства школы Хуэйнэна.
[24] Во время периода поста монахам запрещалось принимать скоромную пищу, и наиболее благочестивые монахи ограничивались лишь полосканием рта.
[25] Заливные рисовые поля, если посмотреть на них сверху, с горы. Возможно, как это произошло с Ван Вэем, когда поэт заметил, что поля словно скроены из множества лоскутов-заплат.
[26] Одно из 18 небес, где обитают небожители.
[27] Китайская передача санскритского термина «нидана».
[28] Подразумевается духовно совершенный человек.
[29] «Жертвует дхарму», значит, все силы отдает процветанию буддийского учения, ничего не жалея для людей.
[30] В данном случае — буддийское учение.
[31] Китайское «синь» — «сердце», «сознание». Санскритское «читта» — центр психической деятельности.
[32] Знаки чиновничьего отличия: завязки на головном уборе и подвески из яшмы на поясе.
[33] «Четыре благородные истины», понимание которых озарило Будду: страданию — бытие как таковое; причины страданий — в суете, в привязанностях к мирским страстям; преодоление страданий — в достижении состояния покоя, растворения в нирване. Путь к прекращению страданий лежит в уничтожении всякого сильного чувства, в уничтожении желания.
[34] Составная часть четвертой «благородной истины»: правильное воззрение, правильное отношение, правильное действие, правильная речь, правильное поведение, правильное стремление, правильное внимание, правильное сосредоточение.
[35] Отказ, самоотречение, иначе парамита подаяния. Всего говорят о шести парамптах: чистоты, нравственности; терпеливости, стойкости; старательности, продвижения; созерцания, сосредоточения; высшей мудрости и знания.
[36] Намек на притчу о том, как Давадатта натравил на Будду Шакьямуни слона в период течки и Шакьямуни одним лишь взглядом носителя «светлых дхарм», как говорит Ван Вой, усмирил бешеного слона.
[37] Буддийский монах Тань Син был другом Тао Юаньмина.
[38] Подразумевается буддизм.
[39] В отличие от хинаянского архатства — принципа сугубо личного спасения, которое позволяет прервать обусловленную кармой цепь рождений и смертен, достичь нирваны. Было бы ошибочным полагать, что буддизм в Китае распространялся только в разновидности махаяны. Традиция хинаяны также просматривается в истории китайского буддизма, но махаянские течения были преимущественными.
[40] Очевидно, именно госпожа Цуй была заказчиком одного из гимнов «Переработанный буддийский гимн с предисловием», заказанного по случаю смерти отца.
[41] «Ушэн» дословно переводится как «отсутствие жизни». Имеется в виду нирвана.
[42] «Посредством копоти» — буддизм есть костер, все остальное копоть, сопутствующая пламени костра.
[43] «Ицзин» — «Книга перемен» [см. 113].
[44] «Цзочжуань» — комментарий к «Ицзину».
[45] Под «Колесом Закона» подразумевается учение Будды, называемое также «Колесом Перерождений» или «Колесом Жизни» — образ, широко распространенный в буддийской иконографии. В центре такого «Колеса Сансары», изображаемого в виде круга, находятся: змея — символ злобы; петух — сладострастие, понимаемое как символ привязанности к жизни; свинья — как символ невежества, тупости, незнания и неприятия высших буддийских истин. Эти три зла, три основные причины вызывают все новые страдания-перерождения. В буддийских монастырях устанавливаются колеса-барабаны — «Колеса Жизни», принявшие реальный практический облик, куда вкладываются буддийские молитвы, записанные на листочках бумаги числом в несколько тысяч. Считается, что тот, кто повернет такое колесо-барабан, прочитал все заложенные в нем буддийские формулы.
[46] Имеется в виду известная притча — одна из семи — из «Лотосовой сутры», в которой повествуется б большом дворце с единственной дверью. Во дворце одновременно находятся сотни людей, которые в случае пожара неизбежно должны броситься к выходу в эту единственную дверь.
[47] Согласно буддийской концепции, все сущее рождается указанными четырьмя способами («сы шэн»).
[48] Под «добрыми семенами» подразумевается совершение различного рода благих поступков во славу буддизма и стараний изменить свою индивидуальную карму.
[49] Кальпа — один из циклов существования мира, мифический отрезок времени. Заимствование из индийской космологии, где одна кальпа, составляющая 1000 махаюг, равна одним суткам Брахмы, или 4320 млн. земных лет. В буддизме деление мировых периодов, когда одна великая кальпа «махакальпа», означает полный цикл сотворения и разрушения мира и состоит из четырех этапов ка<