Согласия любящего и Любимой – дыхание
Пусть их дыхание объединится в любви,
Сольется воедино – Пока Возлюбленная
Не станет дыханием влюбленного.
РШ IV, с. 80
И в завершение – строки Джами:
"Единственная моя ценность – дыхание, –
Сказал ариф, твердый в вере. —
Не оглядываясь назад, не забегая вперед,
я занимаюсь одним делом: дыханием".
ХА, с. 33
Часть вторая. Персидский термин для дыхания (дам)[77]
"Ах!" – звучит на вдохе, "Ху!" – на выдохе.
И так при каждом вдохе – выдохе звучит:
"Хуллабалло!"
Сабзавари, Диван
Слово "дам", как и "нафас", используется суфиями как специальный термин, означающий на персидском языке "дыхание". Часто оно синонимично выражению "ласковое Божественное дуновение" (нафха-йе илахи), которое в свою очередь близко к "дыханию Божественной Милости", о котором шла речь выше.
"Дам" как синоним "нафаса
В стихах Хафиза "дам" синонимичен "нафасу":
Врачеватель Любовной страсти сочувствует,
Одаренный дыханием (дам) Иисуса,
Но чего стоят его смягчающие средства,
Если у тебя нет боли?
"Дам" чаще всего используется в отношении мастеров, святых или суфиев, чья внутренняя природа очищена, их дыхание дает жизнь тем душам, которые мертвы из-за потакания своим эгоистическим страстям (нафс), и совершенствует тех, кто несовершенен. Имея это в виду, Аттар говорит:
Слова Аттара даруют жизнь душе.
Поистине и у него – дыханье Иисуса.
"Дам" как "Дыхание Божественной Милости" или "Божественный Ветерок"
Это дополнительное значение слова "дам" происходит от высказывания Пророка "Божественные ветерки от твоего Господа веют сквозь дни твоей жизни. Внемли!"
Руми пишет:
Пророк сказал:
"Душистые духовные дуновения
Веют от твоего Господа
сквозь течение твоих дней...
Почувствуй эти моменты и улови их,
Когда они приходят.
Легкий ветерок возникает, видит тебя и ускользает,
Дарует свою милость кому пожелает
И несется дальше.
Будь начеку, чтобы в следующий раз
Он не застал тебя в небрежении
И не оставил тебя стоять.
Душа на огне закаливается этим ветерком;
умирающая душа приходит в движение –
Ниспосланное небом движение,
Тонкое и возвышенное,
Ничуть не похожее на движение сотворенных вещей.
Если бы этот ветер сошел на небо и землю,
Они уклонились бы от несения его ноши.
Сквозь трепет этого самосущего,
Беспредельного дуновения
услышь:
"Они отказались понести" залог,
ибо "устрашились его".[78]
Как мучительна кровь горы,
Обратившаяся в воду
От ужаса перед столь великой ношей.
ММ II,1951– 1959
Аттар пишет:
Если бы исток всех вещей
Не находился в этом дыхании,
Не было бы ни человека, ни мира.
Магриби пишет:
Утренней порою твои рубиновые уста вздохнули.
Дыхание над царством небытия.
В одном дыхании ты дала этому миру рождение.
Санаи пишет:
Отцом Адама на земле было дыхание,
Которое несла в себе Мария.
Плоть – пропитана цветом Адама,
Душа – сформирована ароматом дыхания.
Все потомки от этого дыхания – Адамы, люди.
Все чуждые этому дыханию – "белое полотно",
Пустые люди.
XX, с. 185
Идиомы, относящиеся к "дам" в суфийской лексике
1. "Горячее дыхание (дам-э гарм)".
На суфийских собраниях принято выражать свое одобрение певцу – исполнителю суфийской поэзии, чей гармоничный и вдохновенный голос способствует состояниям восторга и экстаза у присутствующих. Мастер или дервиши произносят: "У тебя горячее дыхание", что подразумевает: "Какой проникновенный и исполненный чувства голос!"
2. "Дыхание людей (дам-э мардом).
Это выражение отсылает к суфийскому мастеру.
3. "Друг по дыханию" (хам-дам).
Это выражение указывает на близкого друга и сподвижника на пути.
4. "Благословенное дыхание" (мобарак дам).
Это выражение обозначает боговдохновенное дыхание Божьих святых.
Есть некий человек в этом городе,
Чье дыхание благословенно.
Немногие обладают таким же благочестием.
Анон
5. "Дыхание – от Бога" или "Настоящий момент драгоценен" (дам гханимат аст).
Это выражение, распространенное среди суфиев, подчеркивает особую значимость каждого дыхания или каждого момента. Дыхание прошедшее – это дыхание умершее и тем самым утраченное. Каждое дыхание или момент следует использовать максимально.
Саади советует: