Рекомендации по стилю оформления дипломной работы
Стиль письменной научной речи - это безличный монолог. Изложение ведется от третьего лица, так как внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения, а не на субъекте. Сравнительно редко употребляется форма первого и совершенно не употребляется форма второго лица местоимений единственного числа. Авторское "я" как бы отступает на второй план.
Сейчас стало неписаным правилом, когда автор выступает во множественном числе и вместо "я" употребляет "мы", считая, что выражение авторства как формального коллектива придает больший объективизм изложению. Став фактом научной речи, местоимение "мы" обусловило целый ряд новых значений и производных от них оборотов. В частности, с притяжательным местоимением типа "по нашему мнению".
В последнее время авторы научных работ стали прибегать к конструкциям, исключающим употребление этого местоимения. Такими конструкциями являются неопределенно-личные предложения, например: «Проведенный анализ позволил выявить следующее…». Употребляется также форма изложения от третьего лица, например, "автор полагает...". Аналогичную функцию выполняют предложения со страдательным залогом, например: "Разработан комплексный подход к исследованию...".
Культура научной речи определяется, прежде всего, точностью, ясностью и краткостью изложения. Смысловая точность - одно из главных условий, обеспечивающих научную и практическую ценность заключенной в тексте информации. Признак плохого стиля - пересыпать свою речь канцелярскими словами, "щеголять" заумной терминологией. Это мешает писать просто и понятно. Особенно мешает точности высказываний злоупотребление иностранными словами. Часто этому сопутствует и элементарное незнание смысла слова.
Часто точность нарушается в результате синонимии терминов. Терминов-синонимов в одном высказывании быть не должно.
В научной речи для обозначения новых понятий нередко создаются новые слова. В результате появляются такие неуклюжие слова, как "колеблемость временного ряда" (от глагола "колебать").
Снижает точность сообщаемой информации проникновение в научную речь просторечных и жаргонных слов, которые употребляются вместо соответствующих терминов. Например, «дистантное обучение» вместо «дистанционное обучение».
Другое необходимое качество научной речи - ее ясность. Ясность - это умение писать доступно для других людей имеющих отношение к изложенной тематике. Часто авторы пишут "и т.д." в тех случаях, когда не знают, как продолжить перечисление, или вводят в текст фразу "вполне очевидно", когда не могут изложить доводы. Оборот "известным образом" нередко указывает на то, что автор не знает каким конкретно образом.
В ряде случаев нарушение ясности изложения вызывается стремлением отдельных авторов придать своему труду видимость научности. Отсюда и совершенно ненужное наукообразие, когда всем хорошо знакомым предметам дают усложненные названия.
Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов во фразе. Например: "Компьютерный класс обеспечивает обучение студентов двадцати и более". В этой фразе подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому не ясно, кто (или что) является субъектом действия: компьютерный класс или студенты, обучающиеся в нем.
Нередко доступность называют простотой. Простота изложения способствует тому, что текст работы читается легко, т.е. когда мысли ее автора воспринимаются без затруднений. Однако нельзя отождествлять простоту и примитивность. Поэтому с другой стороны стиль изложения и используемая терминология должны быть рассчитаны на восприятие специалистом, не нуждающимся в упрощении текста.
Краткость - третье необходимое и обязательное качество научной речи, также определяющее ее культуру. Реализация этого качества означает умение избегать ненужных повторов, излишней детализации и словесного «мусора». Каждое слово и выражение должно служить цели, которую можно сформулировать следующим образом: как можно точнее, и короче изложить суть дела. Поэтому слова и словосочетания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть исключены из текста работы.
Многословие, или речевая избыточность, чаще всего проявляется в употреблении лишних слов. Например: "Проверкой было установлено, что существующие расценки во многих торговых точках нашего города были значительно завышены" (несуществующие цены не могут быть ни завышены, ни занижены).
Чтобы избежать многословия, необходимо, прежде всего, бороться с плеоназмами, когда в текст вкрапливаются слова, ненужные по смыслу. Такие слова в работе свидетельствуют не только о языковой небрежности ее автора, но и часто указывают на нечеткость представления о предмете речи или о том, что он просто не понимает точного смысла заимствованного из чужого языка слова. Так появляются сочетания типа: интервал перерыва, внутренний интерьер, габаритные размеры и пр. К речевой избыточности следует отнести и употребление без надобности иностранных слов, которые дублируют русские слова и тем самым неоправданно усложняют высказывание. Зачем, например, говорить "ничего экстраординарного", когда можно сказать "ничего особенного"; вместо ординарный - обыкновенный, вместо индифферентно - равнодушно, вместо игнорировать - не замечать, вместо лимитировать - ограничивать, вместо ориентировочно - примерно, вместо функционировать - действовать, вместо диверсификация - разнообразие, вместо детерминировать - определять, вместо апробировать - проверять.
Неправильное или параллельное употребление иноязычной лексики ведет, как правило, к ненужным повторениям, например: "промышленная индустрия" (в слове "индустрия" уже заключено понятие "промышленная"), "форсировать строительство ускоренными темпами" ("форсировать" и означает "вести ускоренными темпами"), "потерпеть полное фиаско" ("фиаско" и есть "полное поражение").
Другая разновидность многословия — тавтология, т.е. повторение того же самого другими словами. Многие работы буквально переполнены повторениями одинаковых или близких по значению слов, например: "в августе месяце", "схематический план" и т.п. Помимо лексических форм многословия, в работах нередки и стилистические недочеты речевой избыточности, среди которых преобладают канцеляризмы, засоряющие язык и придающие ему казенный оттенок. Особенно часто канцеляризмы проникают в научную речь и лишая ее эмоциональности и краткости. Например: «В деле повышения экономичности работы … ».