Злого духа, прибывшего его погубить

На черном камне — пупе земли

Он распял,

За четыре кола ее привязав.

7405 На вершине черной горы-крепости

Желтых колючек он наломал116,

Семьдесят розог он сделал,

И, пока семь костей ее не показались,

Всю спину он ей выстегал.

7410 Из семидесяти розог

Всего семь розог осталось — так ее отстегал.

Не кричавшая никогда Кара-Таади

Закричала от такой пытки,

Не умолявшая никогда Кара-Таади

7415 Стала умолять, боясь смерти.

«Чтобы отомстить за Кара-Кула,

Не надо мне было с тобой враждовать,

В подземное царство твоих родителей

Не надо мне было уводить.

7420 Моя удача умерла,— говорит,—

Твоя удача вышла»,— говорит.

Извиваясь, подобно змее,

Испустила дух Кара-Таади.

После этого Когюдей-Мерген,

7425 Седло задом наперед на темно-сивого положив117,

К Эрлик-бию приехать [скорее] стремясь,

На коне полетел, как пуля,—

В подземный мир спустился.

В безлунном, в бессолнечном мире

7430 Теперь он ехал.

Когда там продолжал он путь,

На перекрестке семи дорог

Темно-гнедой конь встретился,

Подвешенный на дереве

7435 За дыры, просверленные по краям копыт.

Увидев это, Когюдей-Мерген

У коня своего, изумленный, спросил:

«Что случилось с этим конем?»

Темно-сивый ему ответил:

7440 «Когда на лунно-солнечном Алтае

На воле он гулял,

Многих людей он лягал.

Доставив его сюда,

Эрлик-бий так мучает»,—говорит.

7445 Когда он дальше поехал, [увидел]:

На перекрестке семи дорог

Черный бык стоит — голову не поднимает:

На два рога его по пятьдесят пудов

Чугуна, оказывается, подвесили.

7450 «Что ж с ним такое?» —

Когда Когюдей-Мерген так спросил,

Его темно-сивый ответил:

«Когда на лунно-солнечном Алтае

Он гулял на воле,

7455 Перебодал много людей,

Бодливого быка так наказали»,— говорит.

Когда продолжал свой путь,

Темно-желтая собака встретилась,

В пасти у нее железо зажато.

7460 «Много людей искусавшую

Злую собаку так наказали»,—

Темно-сивый ему объяснил.

Когда дальше поехал, [увидел]:

На перекрестке семи дорог

7465 Двое людей — муж с женой,

Девять овчин друг у друга вырывая,

«Не хватает укрыться»,— говоря,

Имея пищу из девяноста блюд,

«Не хватает поесть»,— говоря,

7470 Плакали, причитали.

Увидев это, Когюдей-Мерген:

«Что они делают?» —

У своего темно-сивого спросил.

Хлопковогривый темно-сивый [конь]

7475 Такой ответ дал ему:

«Когда на лунно-солнечном Алтае

Они жили,

Не довольствуясь своим добром,

Чужое добро грабили.

7480 Силы людей поедавших,

Жадных людей за проступки

Здесь так наказали,— говорит.

Когда дальше поехал, [увидел]:

На перекрестке семи дорог

7485 За пуп привязанный

Какой-то человек, оказывается, стоит.

Разные блюда перед ним расставлены,

Тянется он к ним рукой, не достает,

Умоляет, просит, оказывается.

7490 «Что это за человек?» —

Спросил богатырь у темно-сивого.

«Когда на лунно-солнечном Алтае

На воле он был,

Коня, на котором ездил, не кормил,

7495 Только к колу привязывал.

Такому нерадивому эта мука дана»,— говорит.

Когда дальше поехал, [увидел]:

На перекрестке семи дорог

Богатырь сидит,

7500 Вьючным седлом

Серый пень оседлав,

Плеткой пень подстегивает.

«За что такое наказание?» —

Спросил богатырь у темно-сивого.

7505 «Плохого человека, коня [безжалостно] погонявшего,

Так наказали»,— говорит.

Когда дальше поехал, [увидел]:

На перекрестке семи дорог

Между двумя юртами

7510 Какая-то женщина,

За кончик языка на крючок пойманная.

Взад и вперед бегала.

«Что же с ней случилось?»—спросил.

«Когда на лунно-солнечном Алтае

7515 Она на воле проживала,

Между юртами бегая,

Сплетни распускала,

Это — сплетницы наказание»,— сказал.

Когда дальше поехал, [увидел]:

7520 Какого-то человека за уши

Подвесили на дереве, оказывается.

«Что это такое?» — спросил.

«Когда на лунно-солнечном Алтае

Он жил свободным,

7525 Любил подслушивать разговоры в юртах,

За это так наказан»,— ответил.

Когда дальше поехал, [увидел]:

У какого-то человека веки глаз

Палочками подперты, чтобы не смыкались.

7530 На вопрос: «Что он делал?»

Темно-сивый ответил:

«Он на лунно-солнечном Алтае

Между юртами ходил,

Любил в щелочки подсматривать,

7535 За это он так наказан».

Когда дальше поехал, [увидел]:

На перекрестке семи дорог

Стоят две юрты,

Между двумя юртами

7540 Какой-то человек бегает,

К одной подбежит — откроет дверь,

К другой подбежит—забежит в нее,

Выбежав из нее,

Опять в первую юрту вбегает.

7545 «Что это такое?» — спросил.

Темно-сивый ответил:

«Когда на лунно-солнечном Алтае

Он жил вольной жизнью,

Не дорожил своим домом,

7550 Не был предан своей семье,

Это блудливого наказание».

Дальше он продолжал свой путь.

Посреди дороги два человека — муж и жена,

Старую овчину подстелив,

7555 Другой овчиной укрывшись, спят.

Муж говорит: «Ты укройся»,

Жена говорит: «Ты укройся».

Так укутывают друг друга.

«Что это за люди?»— спросил.

7560 «Когда на лунно-солнечном Алтае

Они жили вместе,

Друг с другом не ссорились,

Дружной жизнью жили»,— ответил.

Когда дальше поехал, [увидел]:

7565 Посреди дороги муж с женой — два негодника

Одну овчину вырывают [друг у друга].

Муж к себе тянет,

Жена к себе тянет.

Друг с другом дерутся.

7570 На вопрос: «Что они делают?»

Темно-сивый ответил:

«Когда на лунно-солнечном Алтае

Они жили,

Друг друга ненавидели.

7575 За это они так наказаны»,— говорит.

Когда дальше поехал,

Какой-то человек,

Белый самострел зарядивший,

За белым зайдем следом бежавший, встретился.

7580 На вопрос: «А это кто?»

Темно-сивый ответил:

«Когда на лунно-солнечном Алтае

На воле он жил,

Много зверей и птиц убивал.

7585 Это — [жадного] охотника наказание»,— сказал.

Когда после этого Когюдей-Мерген.

Проезжая среди народа.

По земле Эрлик-бия

Ехал,

7590 Люди Эрлик-бия,—

Подобные лягушкам богатыри,

Подобные кабанам пакостники,—

Увидев Когюдей-Мергена,

Все до одного удивились:

7595 Если на коня его посмотреть,

На живого коня он похож.

Если на него самого посмотреть,

На живого человека похож.

Когюдей-Мерген, мужественный богатырь,

7600 Прямо к каменному дворцу Эрлик-бия

Устремившись, поехал.

Сам знаменитый Эрлик-бий,

Бородою бороздивший землю,

Усами чертивший небо,

7605 К топоту темно-сивого прислушиваясь,

Вышел на порог и стоит.

Как увидел его Когюдей-Мерген,

Большим пальцем на дудке заиграл —

Звонкую протяжную песню запел,

7610 Указательным пальцем на дудке заиграл —

Красивую протяжную песню запел.

Хлопковогривый темно-сивый его,

Как необъезженный, начал брыкаться.

Сам богатырь Когюдей-Мерген,

7615 Пьяным притворившись, кричал.

К Эрлик-бию он подъехал,

Покачиваясь, [как пьяный], с коня сошел.

«Здравствуй, здравствуй, старик,— сказал.—

Зачем ты меня вызывал?

7620 Привет, привет, дедушка,— сказал,—

Какая надобность у тебя во мне, молодом человеке?»

Когда Эрлик протянул ему руку:

«Здравствуй, здравствуй, сынок»,— отвечая,

Когюдей-Мерген, молодой богатырь,

7625 Левой рукой схватил его за руку.

Наши рекомендации