Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 3 страница

– А чего бы вы от меня хотели? – набросился он на нее. – Чтобы я позволил скоту утонуть?

– Нет, конечно нет. – Внезапно устав от разговора, Джейн закрыла глаза. – Идите, идите… Но мне нужно во что‑нибудь переодеться. – Она взглянула на свой когда‑то аккуратный и чистый деловой костюм. Больше, как подозревала Джейн, он таким уже никогда не будет. – Ваша собака начала, а сын докончил дело. А это единственное, что у меня с собой есть.

Дэвид просиял, оглядев себя с ног до головы.

– Мы с вами прекрасно подходим друг другу. Прямо как пара голубков.

– Не думайте, что я от этого в восторге, – заметила Джейн, брезгливо рассматривая пятна на рубашке Дэвида.

– Неужели? – Его глаза искрились смехом.

– Помогите мне избавиться от этого. – Фраза прозвучала весьма двусмысленно, и, заметив, как удивленно поднялись его брови, Джейн торопливо поправилась: – Я хотела… хотела сказать… Найдите мне что‑нибудь взамен. Пожалуйста, – добавила она, видя, что его веселость все увеличивается.

Дэвид смягчился.

– Что ж, Кэти предпочитает кримпленовые платья, – сказал он с некоторым сомнением в голосе. – Ее гардероб набит ими, и я уверен, что она не будет возражать. Но Кэти – женщина видная, в любое ее платье влезет четверо таких, как вы. Кроме того, разумеется, вы можете получить пару моих рубашек… и джинсы…

По его тону было понятно, что он представляет себе миниатюрную женщину в своей одежде.

– Если уж мне предстоит провести здесь несколько дней, то придется что‑нибудь придумать. – Джейн оглядела комнату и, увидев швейную машинку, указала на нее: – Могу я воспользоваться?

– А разве вы умеете шить? – изумился Дэвид, и Джейн улыбнулась.

– Не родилась же я адвокатом. Если вы мне позволите…

– Что именно?

– Испортить ваши джинсы. Можете вычесть их стоимость из обещанной мне платы.

– Вы собираетесь шить сейчас?

– Пока спит Уилли. А вы идите занимайтесь своими делами.

– Что ж, если вы так уверены… – Дэвид вышел из комнаты и через пару минут вернулся с охапкой джинсов и рубашек. – Кромсайте.

– Благодарю вас. – Джейн улыбнулась еще шире, видя, что на его лице все еще написано недоверие. – Идите, идите, – мягко добавила она. – Спасайте своих тонущих коров, ковбой.

Дэвид улыбнулся, его усталое лицо разгладилось, на нем появилось выражение неподдельного удовлетворения.

– Спасибо, Джейн, – тихо сказал он и торопливо направился к двери.

Когда Дэвид вернулся, было уже темно. К этому времени Джейн привела себя в порядок, умылась, еще раз покормила Уилли и на скорую руку переделала джинсы.

Часы, проведенные в одиночестве, позволили ей обдумать ситуацию, в которой она оказалась. Решив, что ей не остается ничего другого, как покориться судьбе, Джейн приказала себе успокоиться и не тратить нервы попусту.

Одетая в перешитые джинсы и большую мужскую рубашку, Джейн вновь сидела с младенцем на руках в плетеном кресле у заднего выхода на веранду. Ноги ее были босы: туфли, в которых она приехала, совершенно не подходили для такого случая, вдобавок ко всему промокли насквозь.

Типичная фермерская жена, поджидающая своего мужа… Представшая взору картина заставила Дэвида остановиться как вкопанного, лицо его выразило крайнее изумление.

– Джейн…

– А вы ожидали, что я сбегу? – спокойно спросила она.

– Нет. Но я надеялся… – Он взглянул на часы. – Неужели его надо снова кормить?

– В прошлый раз он был слишком усталым, чтобы поесть как следует, – ответила она. – Голод разбудил его, и теперь он все нагнал. – Джейн подняла вверх пустую бутылочку. – Все высосал, – с удовлетворением констатировала она. – И снова уснул. А как ваши коровы – в безопасности?

– Да, кроме одного быка. И я ничем не могу помочь ему. – Дэвид подошел поближе и посмотрел на своего крохотного сына.

Его лицо выглядело еще более усталым, чем раньше. Он был весь забрызган грязью.

– Пойдите примите душ, – сказала она доброжелательно. – А потом нам надо будет поесть.

– Поесть? – Он как‑то странно, непонимающе посмотрел на нее.

– Когда вы в последний раз ели? – спросила Джейн.

Он задумался.

– Может быть, прошлым вечером… Да, точно, прошлым вечером. Но я пока еще не освободился… Я приехал сюда только за ружьем.

– За ружьем? – удивилась Джейн. – Зачем оно вам?

– Там, на берегу, в грязи увяз бык. Я пытался что‑нибудь сделать, но его засасывает все глубже и глубже.

Джейн пристально посмотрела на него.

– Племенной бык?

– Самый мой лучший. – Дэвид провел грязной рукой по лицу. – Извините, Джейн, но вам придется ужинать без меня. В холодильнике должны быть яйца и еще что‑нибудь. Я вернусь, как только закончу, но не думаю, что буду в состоянии есть.

Джейн переложила спящего ребенка на другую руку.

– Могу я вам помочь?

– Помочь?

– Я хочу сказать, с быком, – неуверенно предложила она. – Если нас будет двое…

– Но вам нужно оставаться с Уилли.

Джейн покачала головой. Она лучше других знала, что фермерские дети должны привыкать ко многому.

– Ваш трактор… Как я понимаю, это современная машина, с кабиной?

– Да, но…

– Тогда я могу устроить Уилли в кабине, и он побудет там, пока мы будем работать. За сиденьем должно быть достаточно места, а я подложу еще одеяла. Малыш будет в полной безопасности.

– Откуда вы все это знаете? – Дэвид посмотрел на Джейн так, будто она внезапно заговорила на другом языке.

Джейн предпочла не отвечать на вопрос.

– У вас найдутся старые мешки? – спросила она. – Или что‑нибудь в этом роде?

– В сарае масса мешков.

– Отлично. – Джейн встала. – Я только укутаю Уилли получше и присоединюсь к вам.

– Но вы же не можете…

– Почему это я не могу? – возмутилась молодая женщина, поднимая на него глаза.

– Сам не знаю, – неуверенно сказал Дэвид. – Мне начинает казаться, что я вообще ничего не понимаю. – Он смотрел на Джейн так, словно она была призраком.

– Что… что вы на меня уставились? – спросила она, и Дэвид тряхнул головой.

Его взгляд скользнул по тонкой, миниатюрной фигурке, как будто он не мог поверить своим глазам. Рубашка была Джейн очень велика, что только подчеркивало то, как хорошо сидели на ней джинсы.

– Но это же не мои джинсы, – только и смог он выговорить наконец.

– Ваши, только они немного потеряли в объеме, – призналась Джейн, оглядывая себя. Хотя «немного» – слишком мягко сказано. Из одной пары джинсов Дэвида можно было выкроить две пары для нее.

– Ничего они не потеряли, – с придыханием возразил Дэвид. – Ни капельки! – В его глазах застыло восхищение. Джинсы сидели так, будто были куплены специально для нее.

Восторженно‑оценивающий взгляд произвел на Джейн странное впечатление. Ей внезапно захотелось очутиться подальше отсюда.

– Послушайте, может быть, мы все‑таки поедем? – сердито спросила она.

– Поедем?..

– Спасать вашего быка.

– Быка… – Дэвид вздрогнул, как человек, внезапно очнувшийся от сна. – А‑а, верно… бык… – Он тяжело вздохнул. – Тогда ведите, мисс Джейн Сандер. И поверьте, я последую за вами куда угодно.

Она оказалась права, полагая, что Уилли не помешает происходящее вокруг него. Более того, равномерный шум двигателя, похоже, только еще больше усыпил его, а вибрация тяжелой машины убаюкивала. Словом, малыш спал как убитый.

Свет фар трактора рассекал тонкие прерывистые хрустальные нити. Дождь начинал стихать. Неужели проясняется? Похоже, что так. Сквозь небольшой просвет в тучах проглядывала луна, обещая ясное небо. Может быть, уже завтра…

– Вот он. – Дэвид направил свет фар на попавшего в западню быка.

Чтобы добраться до него, им понадобилось около получаса. К этому времени животное было уже по брюхо в топкой грязи. Неудивительно, что Дэвид вернулся за ружьем, подумала Джейн. Одному человеку вытащить быка было бы невозможно.

Джейн болела за великолепного зверя всем сердцем. Бык был действительно племенным – она видела это даже из кабины трактора. Каждый мускул его гигантской туши был напряжен в тщетных попытках вырваться из глинистой могилы.

Легко, еще на ходу спрыгнув с трактора, Джейн, скользя босыми ступнями по глине, медленно пошла к трясине. Свет фар раздражал быка, и она не хотела, чтобы тот продолжал напрасно бороться.

– Эй, малыш, побереги‑ка силы… – успокаивающе произнесла она, протягивая руку.

Гигантский бык откинул голову и угрожающе фыркнул, но Джейн не обратила на это никакого внимания. Она продвигалась вперед до тех пор, пока не смогла дотянуться до морды быка и, слегка потрепав его за ухом, ухватилась за продетое в носу кольцо.

– Мы пришли, чтобы помочь тебе, малыш, – тем же тоном произнесла Джейн. – Перестань дергаться.

Крепко взявшись за кольцо, она потянула его вперед, и бык рванулся к ней.

– Отлично, – сказала она, услышав шаги подходящего сзади Дэвида. – Разбросайте мешки вокруг, как можно ближе, а потом начинайте копать сначала спереди. С каждой вынутой лопатой мешки будут уходить все глубже, так что, если ему удастся освободить хотя бы одно копыто, оно попадет на ткань, а не в грязь.

– Где, черт возьми, вы всему этому научились? – спросил пораженный Дэвид, и Джейн улыбнулась.

– В юридической школе.

– Я вам не верю.

– А вы и не должны мне верить, – рассмеялась она. Потянув за кольцо, Джейн встала так, чтобы заслонить Дэвида от взгляда быка. – Ваше дело копать. Так копайте.

– Но…

– Послушайте, я адвокат. – Джейн ласкала огромную морду быка. – Моя работа – уберечь клиента от лишнего беспокойств. А вы фермер, так что делайте свою работу. Я буду разговаривать, а вы – копать. Давайте же начинайте, мистер Кроуз!

Дэвид взял лопату, не открывая взгляда от Джейн.

– Слушаюсь, мэм, – сказал он и начал копать.

Ему потребовался час напряженной работы. Раза два за это время они уже думали, что достигли своего. Но, ступив на ткань, бык сползал обратно в грязь раньше, чем Дэвид успевал подсунуть под него еще мешки. Выбора не оставалось: надо было либо опять копать, либо пристрелить быка.

Джейн ласково разговаривала с животным, а потом, по мере того как Дэвид освобождал все больше и больше места, начала понуждать его двигаться вперед.

И наконец – наконец‑то! – чавкающая, липкая грязь разжала свои объятия и бык высвободил передние ноги. Джейн не медлила. Как только гигантский зверь получил опору, ступив на мешки, она устремилась на твердую землю, увлекая его за собой.

Надо было двигаться быстро, иначе он мог снова завязнуть. Когда они оказались на надежной почве, измученный бык остановился. Он тяжело дышал прямо на державшуюся за кольцо руку Джейн и весь дрожал. Дэвид, увязший по колено в грязи, остался позади.

– Ты, наверное, еще не понял, что выбрался оттуда, правда? – спросила Джейн быка, ласково проводя рукой по блестящему черному носу.

Как бы ни был вымотан бык, силы в нем еще остались. Задрав морду, он поднял переднее копыто и с яростью опустил его. Вскрикнув от боли, Джейн разжала пальцы. Почуяв свободу, животное тряхнуло лобастой головой и помчался куда‑то в темноту, к счастью, в противоположную от топи сторону.

– Это вам вместо благодарности!

Дэвид подошел как раз в тот момент, когда бык убегал, и с беспокойством посмотрел на скорчившуюся над своей босой ногой Джейн.

– В чем дело?

– Ваша проклятая скотина отдавила мне палец, – прошипела она сквозь стиснутые зубы. – Ох… – Джейн опустилась на мокрую землю, обхватив руками ступню.

– Разрешите, я посмотрю.

– Нет… сейчас все пройдет… – Пытаясь встать, она отталкивала его протянутые руки. – Оставьте меня. Со мной все в порядке. – Подумаешь… пострадал один палец. У меня осталось еще целых девять.

– Дайте мне взглянуть на вашу ногу.

– Не думаю, что это возможно, – мрачно произнесла Джейн, уставившись на свои покрытые толстым слоем грязи ступни. – Я даже не уверена, остались ли там пальцы вообще, хотя присутствие одного, по крайней мере, чувствую. Сначала надо помыться, а потом… Ох…

Она шагнула было вперед, но тут ее пронзила острая боль, и нога, на которую «наступил» бык, чуть не подвернулась.

– Но вам больно.

– Я же сказала, это просто палец. – Джейн сморщилась. – Может быть… может быть, я просто обопрусь на вашу руку и дойду до трактора…

– Вы никуда не пойдете, пока я не осмотрю вашу ногу.

– Тогда я останусь здесь до утра.

Дэвид покачал головой.

– Я знаю лучшее решение, мисс Сандер, – галантно изрек он. – Возможно, вы и специалист по вытаскиванию быков из грязи, но прекрасным девам, попавшим в беду, всегда приходит на помощь рыцарь.

– Рыцарь?.. Что‑то я не вижу здесь рыцаря, – попыталась отшутиться Джейн.

– Я согласен с тем, что мои доспехи в данный момент не слишком блестят. – На выразительных губах Дэвида появилась на удивление любезная улыбка. – Но что поделаешь. Я откопал дракона и выпустил его на волю. Теперь пришла очередь обратить внимание на девицу. Поэтому замолчите и не мешайте мне.

С этими словами, не давая Джейн опомниться, он поднял ее на руки и понес к трактору.

Боже мой… Когда ее в последний раз носили на руках? Когда‑то в детстве. Но это было так давно, что у нее не осталось никаких отчетливых воспоминаний.

– Отпустите меня.

Она попыталась освободиться, но руки Дэвида обхватили ее еще крепче.

– Если будете брыкаться, я уроню вас в грязь, – предупредил он. – А эта мысль мне ненавистна. Предпочитаю, чтобы спасенные мною девицы были кристально чистыми.

Джейн хихикнула. Прямо перед ней торчали ее ноги, облепленные черной грязью.

– Значит, на роль прекрасной девы я не подхожу, – сказала она как можно более грустным голосом. – Ради бога, Дэвид… мистер Кроуз, отпустите меня. Я не ребенок.

– Вижу. – Он улыбнулся, прижимая к себе почти невесомое женское тело. – Зовите меня Дэвид. И я же просил вас, Джейн, замолчите и дайте мне нести вас.

– Но я не могу…

– Тогда говорите, только не мешайте мне нести вас, – согласился на компромисс Дэвид.

После мучительной поездки на тракторе, во время которой Джейн уже начала волноваться, не случилось ли с ее ногой чего‑нибудь действительно серьезного, они наконец добрались до дома. Не обращая внимания ни на какие возражения, Дэвид усадил ее в плетеное кресло и вернулся к трактору за Уилли, который даже не шевельнулся. –

Он отнес ребенка в дом, уложил его, по‑прежнему спящего, в раскладную кроватку и возвратился на веранду.

– И что же мне…

Остановившись у двери, он задумчиво смотрел на нее сверху вниз. Джейн почему‑то затаила дыхание.

– И что мне теперь с вами делать? – протянул Дэвид.

– Со мной… со мной все будет хорошо.

– Может быть, – загадочно произнес он. – Но мне кажется, нам обоим следует принять душ.

Душ был именно тем, в чем больше всего нуждалась сейчас Джейн, но она была не согласна с формулировкой. Слово «обоим» показалось ей несколько подозрительным.

– Наверное, – более чем осторожно согласилась она.

– Но вы ведь не собираетесь расхаживать по моему дому в таком виде?

– Если бы вы только помогли мне добраться до душа… – с трудом выговорила Джейн.

– Так не пойдет. – Дэвид покачал головой. – Я уже думал об этом, но тогда мне придется поддерживать вас, пока вы будете мыться. И я промокну, промокну еще больше, чем сейчас. Вся беда в том, что я тоже весь в грязи, а вы наверняка будете возражать против того, чтобы мы приняли душ вместе.

– Разумеется! – воскликнула Джейн.

– Так я и думал. Поэтому решил сделать так. Сейчас наполняется ванна. На это понадобится минут пять. Затем я окуну вас туда, – заявил он.

– Нет!

– Нет? – Он удивленно поднял брови. – Вам не нравится мое решение?

– Мне не очень‑то хочется, чтобы меня куда‑нибудь окунали, – возразила Джейн. – Но если бы вы помогли мне добраться до ванной, я уверена, что смогла бы справиться сама.

– Независимая мисс Сандер, – расшаркался он. – Леди выдающихся способностей. Но это тоже не пройдет. Если уж вы проявили чудеса героизма и смекалки, спасая быка Кроуза, то Кроуз чувствует себя до какой‑то степени ответственным за то, что случилось с вами. Кроме того…

– Что, кроме того?.. – В его паузе ей почудилась какая‑то угроза.

– Горячей воды осталось только на одну ванну, и даже если вы окажетесь в состоянии принять душ, то ее все равно не хватит на двоих. – Он ухмыльнулся. – Так что, либо мы примем ванну вместе, мисс Сандер, либо ее не примет никто. А я в ней очень нуждаюсь.

– Вместе… – У Джейн даже перехватило дыхание. – Мистер Кроуз, я не буду … повторяю, не буду мыться вместе с вами.

– Разумеется, будете, – уверенно возразил он.

Джейн пристально посмотрела на него.

– Слушаюсь, сэр, – пробормотала она с притворной покорностью, лихорадочно соображая, как выпутаться из щекотливой ситуации.

– Вот так‑то лучше, – улыбнулся Дэвид. – Почтительность и исполнительность – именно то, что мне нравится в моих служащих.

– Я не ваша служащая.

– Все верно, – подтвердил Дэвид. – И я начинаю по‑настоящему радоваться этому.

– Почему же?

Склонившись, он провел рукой по щеке Джейн, и легкое прикосновение словно обожгло ее. Она вздрогнула, и Дэвид заметил это.

– Неважно, моя милая, несчастная дева, ласково вымолвил он. – Я знаю наверняка, а вам остается только догадываться. Но это действительно так. Мне ни в коем случае не хотелось бы, чтобы Джейн Сандер была моей служащей. – Дэвид замолчал, не спуская с нее глаз. – Не смотрите на меня так, Джейн, – неожиданно взволнованно попросил он. – Что случилось с вами в прошлом, почему у вас такой несчастный вид?

– Ничего. Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Видите ли… – Дэвид задумался. – За вами постоянно следуют тени прошлого. Мрачные тени, Джейн Сандер, и я намереваюсь выяснить, что это за тени.

– Мои призраки – это мое личное дело! – Джейн оперлась на подлокотники кресла и сделала попытку встать. – А сейчас прошу вас, оставьте меня. Пожалуйста… – Сделав глубокой вздох, она шагнула вперед.

Боль резанула ногу, и Джейн замерла в неподвижности.

– Что ж, по крайней мере, хоть с этим‑то я могу справиться. – Лукавая усмешка вновь вернулась на лицо Дэвида, и подхватив молодую женщину, он вновь поднял ее на руки. – Давайте‑ка смоем грязь и посмотрим, в чем там дело.

– Я не буду мыться вместе с вами! – выкрикнула Джейн.

– Нет, будете! Можете не снимать трусики и бюстгальтер, если уж для вас так важны приличия. И чтобы вам было легче, мне придется надеть плавки. Кроме того, для пущего вашего спокойствия, я напустил в ванну пены. Честь девы, которую я привез в свой замок на белом коне, в данном случае, на тракторе, для меня превыше всего.

– Но я не хочу…

– Леди, мне кажется, вы сами не знаете, чего хотите, – добродушно заявил Дэвид, внося ее в дом. – Придется мне самому догадываться об этом.

Ванна была полна почти до краев, на поверхности воды плавал толстый слой пены. Джейн лихорадочно осматривалась вокруг, пытаясь найти путь к отступлению, но его не было. Занимавшая центральное место в великолепно оборудованной обширной комнате, ванна была вделана в возвышение, устроенное напротив застекленного проема в стене.

– В дневное время отсюда открывается вид на океан, – сказал Дэвид. – Жаль, что сейчас неподходящая погода. – Он осторожно усадил Джейн в стоящее возле ванны плетеное кресло. – Вам не нужна помощь, чтобы снять ваши… вернее, мои джинсы?

– Нет, благодарю вас, – язвительно ответила Джейн. – Послушайте, не могли бы вы оставить меня одну минут на десять? Я быстренько окунусь и тут же вылезу…

– А мне, значит, придется залезать в грязную воду.

Джейн вспыхнула.

– Что ж, тогда можно сделать по‑другому. Я подожду за дверью, пока вы помоетесь.

– Джейн, не будьте смешной. Я же не собираюсь вас насиловать. В конце концов – это просто вода.

«Просто вода»… Он был прав. Джейн посмотрела на слой пены. В предложении не было ничего страшного – все равно что искупаться с кем‑нибудь в одном бассейне. Однако ей хотелось, чтобы Дэвид Кроуз оказался сейчас как можно дальше от нее.

– Пойду и приведу себя в более приличный вид. – Дэвид улыбнулся. – Интересное дело! Давненько я не залезал в свою собственную ванну в плавках. А вы за это время разденьтесь до бюстгальтера и трусиков, иначе мне придется сделать это самому.

Воспользовавшись отсутствием Дэвида, Джейн по возможности быстро скинула джинсы, рубашку и, с трудом добравшись до ванны, огромной, круглой и довольно глубокой, скользнула в воду. Это причинило ей боль, но горячая вода быстро успокоила ее.

В ванне Джейн почувствовала себя в безопасности, ароматная пена закрывала ее до подбородка, и она даже зажмурилась от удовольствия.

Вошел Дэвид, блистая поистине античной красотой бронзового от загара тела. Джейн тщетно пыталась скрыть восхищение. Мужчин с такими фигурами она видела только на обложках женских романов.

Кроуз поднялся на возвышение и через секунду оказался рядом с ней.

– Что вас так поразило, Джейн Сандер?

– Ничего особенного.

– А именно?

Уровень воды поднялся на несколько сантиметров, и Джейн почувствовала, как ее подбородок обдало теплой волной. Это было похоже на ласку… Она поджала губы, борясь с охватившим ее волнением.

– Я не обязана объяснять вам что‑либо.

– Наверное. – Откинувшись на бортик, он пристально посмотрел на нее. – Впечатление такое, что вы не желаете объяснять мне очень многие вещи, мисс Сандер.

Наступило напряженное молчание. Джейн явственно ощущала близость его тела. Это тревожило и сковывало ее. Рядом с этим человеком она не могла позволить себе расслабиться.

Дэвид неторопливо намылил губку, вымыл руки и верхнюю часть туловища, затем принялся за голову. Джейн не сводила с него глаз, стараясь в то же время ни в коем случае не дать ему обнаружить этого.

– А я думал, что адвокаты любят поговорить, – наконец нарушил тишину Дэвид, но Джейн только покачала головой.

Вымывшись, он снова откинулся назад, и его торс показался из воды. Расстояние между ними было намного меньше, чем ей хотелось бы.

– Не в данном случае, – с трудом выдавила она.

– Но я хотел бы кое‑что узнать.

– Что… что именно?

Дэвид потянулся к ней, теперь их лица разделяло лишь несколько сантиметров.

– Для начала, например, почему вы стали адвокатом?

Джейн пожала плечами и глубже ушла под воду. Пена уже стала опадать, а ее бюстгальтер, промокнув, стал почти прозрачным. Вряд ли это зрелище можно было назвать приличным.

– Вы же выросли на ферме? – спросил он.

– Да.

Он кивнул.

– Прекрасно. Наконец‑то хоть какой‑то результат. Из вас все приходится вытягивать клещами. Так мы можем просидеть здесь всю ночь. И какая это была ферма?

– Молочная.

– Но вы всегда хотели быть адвокатом?

Джейн опять пожала плечами.

– Я выиграла стипендию на обучение в юридической школе, и моя мать… Собственно говоря, к этому времени ферма была почти разорена. Мать настояла на том, чтобы я пошла учиться туда, да у меня и не было особенного выбора.

– Так, значит, закон в вашем случае – это совсем не то, что принято считать призванием?

Она не ответила. Опять наступило молчание.

Дэвид подтянулся на локтях, и его торс обнажился теперь до пояса. Отвернувшись, Джейн уставилась в темноту за окном.

– На этой ферме, – сказал Дэвид, как будто размышляя вслух, – вы жили вместе с родителями, братьями и сестрами?

– Только с матерью.

– С вами нелегко, – пробормотал он. – А почему не с отцом? – Чтобы привлечь внимание Джейн, он тронул ее за обнаженное плечо, но увидев выражение лица мгновенно повернувшейся к нему женщины, поднял вверх руки в примирительном жесте. – Ладно‑ладно, знаю, что это не мое дело. Но поверьте, Джейн, когда мне хочется что‑то узнать, я вцепляюсь в человека бульдожьей хваткой и не отпускаю до победного. Так что лучше расскажите все сами.

Джейн попыталась сконцентрировать внимание на плавающих перед самым ее носом мыльных пузырьках. Если пена будет продолжать опадать с такой катастрофической скоростью, она окажется в затруднительном положении.

– Расскажите мне о вашем отце, – мягко попросил Дэвид.

– Он ушел от матери, – прошептала Джейн.

– Так же, как и мой. – Дэвид грустно улыбнулся. – Послушайте, в этом мы с вами сходимся.

– Не думаю, чтобы обстоятельства этих двух случаев совпадали, – сдержанно возразила она и стерла с лица губкой остатки пены. Скоро ее совсем не останется. – Ладно, я вымылась. Пора выходить.

Но это было гораздо легче сказать, чем сделать, особенно принимая во внимание, что ее нейлоновые трусики стали в воде под стать бюстгальтеру тоже почти прозрачными.

Рядом с ванной лежало полотенце, и Джейн протянула было руку, чтобы взять его, но Дэвид опередил ее и поймал за запястье. Теперь он был чертовски близко…

– Подождите‑ка. – Он осторожно заставил ее вновь откинуться назад. Их тела соприкоснулись, но деваться было некуда. – Давайте посмотрим на вашу ногу.

– Я…

– Поднимите ее. – Нащупав под слоем пены лодыжку, он вытащил ступню Джейн из воды. – Ого!

Зрелище было не из приятных, но Джейн смотрела на ногу почти безразлично, ее больше беспокоила близость Дэвида, чем состояние травмированного пальца. Дэвид выглядел более обеспокоенным, чем она сама.

– Он, должно быть, сломан, – угрюмо предположил он.

– Вряд ли. Просто посинел и распух от ушиба.

– Черт побери… – Дэвид и заглянул ей в лицо. – Вам очень больно?

– Больно, – призналась она. – Но терпеть можно.

– Так я вам и поверил. – Он вновь перевел взгляд на ее ногу. – С вами уже случалось такое?

– Да, несколько раз. В детстве я много ходила босиком.

– Почему?

– Не было денег, чтобы купить обувь. – Джейн пожала плечами. – Вот в чем разница между мной и вами, Дэвид Кроуз. Ваш отец бросил вас, но хотя бы обеспечил материально. Мой же… оставил только долги.

– Понятно… – Он бросил на женщину долгий, пристальный взгляд, как будто увидел в ней нечто новое.

Покраснев, она опустила глаза. Дэвид тоже счел лучшим вновь сосредоточиться на ее сине‑багровом пальце.

– Вас нужно доставить к врачу.

– Врач тут ни к чему. – Джейн недовольно взглянула на свою ногу, пытаясь не обращать внимания на все еще державшую ее за лодыжку руку Дэвида и близость его тела. – Само пройдет. В конце концов, это всего лишь палец…

Она улыбнулась через силу.

– Джейн…

Побледнев под проницательным взглядом Дэвида, Джейн наклонилась и сняла его руку со своей лодыжки.

– Ничего страшного, – тихо повторила она. – Это не смертельно.

Он бросил на нее загадочный взгляд.

– Джейн…

– Прошу вас, – она отодвинулась подальше от него, – не поднимайте шума из‑за ерунды.

– Хорошо, по крайней мере, позвольте мне сделать вам перевязку.

Поднявшись из воды, он присел на край ванны.

– Я справлюсь сама.

– Сидите на месте! – неожиданно прорычал он. – С меня хватит! – Угрожающее выражение лица Дэвида заставило Джейн испуганно вздрогнуть. – Оставайтесь здесь! – властно приказал он.

– Но… – неуверенно начала она и немедленно получила решительный отпор.

– Джейн Сандер, делайте так, как вам говорят! – раздраженно отрезал Дэвид. – Слышите?

– Да, сэр, – с издевкой ответила она и вновь спряталась под остатками пены.

Десятью минутами спустя он вернулся полностью одетый, держа в руках толстый купальный халат. Теперь это уже был знакомый всем Дэвид Кроуз с журнальных и газетных фотографий – чисто выбритый, в повседневных, но отличного качества брюках и рубашке. В темных глазах стояло обычное для него выражение – иронично‑насмешливое.

Одним словом, человек, знающий, чего он хочет и каким образом достичь желаемого. Человек, чувствующий себя своим в сферах, в которых Джейн никогда не бывала, да и не имела желания бывать. Человек, мир которого так же далек от мира Джейн Сандер, как Марс от Земли.

Какой женщиной надо было быть, чтобы привлечь к себе внимание самоуверенного красавца? Поймав себя на подобной мысли, Джейн ощутила острый приступ жалости к себе. На какое‑то мгновение она вообразила, как все могло бы быть, если бы ее жизнь сложилась иначе, если бы обстоятельства ее рождения были другими.

– Готовы вылезать? – Дэвид положил халат на край ванны и, нагнувшись, протянул ей белое махровое полотенце. – Всегда к вашим услугам, мэм.

Она взглянула на слой пузырьков, единственную преграду между ним и ее наготой. Какой идиотизм – это нейлоновое белье! С таким же успехом она могла быть совсем голой.

– Отвернитесь, – прошептала сна.

– Отвернуться?

– Я же не одета.

– Неужели? – Насмешливо глядя на нее, он по‑прежнему протягивал ей полотенце. – Вы думаете, что меня это шокирует? Отнюдь нет. Ну, вылезайте, или мне придется вытаскивать вас самому.

– Вы снова намокнете, – беспомощно сказала она.

– Намокну, так намокну. Это правда будет лишняя трата одежды и полотенец, но я уже начинаю привыкать к тем осложнениям, что приносит знакомство с вами. Дайте руку, я помогу вам выбраться.

Наши рекомендации