Он большим или малым, вплоть до указания его срока. Так будет справедливее перед Аллахом, убедительнее для свидетельства и и ближе, чтобы вы не сомневались
Кроме как если это будет наличной сделкой и расплачиваетесь друг с другом на месте,
То на вас не будет греха, если вы не запишите ее. Но призывайте свидетелей, если вы заключаете торговый договор, и не причиняйте вреда писцу и свидетелю. Если же вы поступите таким образом, то совершите грех. Бойтесь Аллаха — Аллах обучает вас.
Аллах ведает обо всякой вещи.
Это самый длинный аят в Коране.
Имам Абу Джафар ибн Джарир передает от Саида ибн аль-Мусаиба,
что это следующий аят, ниспославшийся после аята о Троне.
Слова Аллаха:﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ﴾
О те, которые уверовали! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок,
то записывайте его – наставление Аллаха Своим верующим рабам
записывать свои торговые сделки, дабы был установлен размер и срок долга,
и чтобы было точнее для свидетеля.
Он обратил внимание на этот факт в конце аята: ﴿ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَـدَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرْتَابُواْ﴾
Так будет справедливее перед Аллахом, убедительнее для свидетельства
И лучше для избежания сомнений
В двух Сахихах приводится хадис от ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах),
что когда посланник Аллаха прибыл в Медину, там было заведено расплачиваться за фруктыс рассрочкой на два или на три года. Посланник Аллаха, да благословит его
Аллах и приветствует, сказал: «مَنْ أَسْلَفَ، فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ، وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ، إِلَى أَجَلٍ مَعْلُوم»
«Кто расплачивается в рассрочку (за финики), то пусть расплачивается
За известную меру, известный вес и с известным сроком».
Слово Аллаха: ﴿فَاكْتُبُوهُ﴾ То записывайте его– приказ от Него
записывать долги для большей сохранности и достоверности.
Абу Саид, аш-Шааби, ар-Раби ибн Анас, аль-Хасан, ибн Джурайдж, ибн Зейд и другие сказали, что это было обязательным, но потом было отменено словами Аллаха:
﴿فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِى اؤْتُمِنَ أَمَـنَتَهُ﴾Но если один из вас доверяет другому,
То пусть тот, кому доверено, вернет доверенное ему
Слова Аллаха: ﴿وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُم كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ﴾
И пусть писец записывает его справедливо – т.е. беспристрастно и правдиво,
и чтобы записывал только то, о чем договорились стороны без прибавления и утайки.
Слова Аллаха: ﴿وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ فَلْيَكْتُبْ﴾
Писец не должен отказываться записать его так, как его научил Аллах, пусть он пишет –т.е. тот, кто обучен письму, не должен отказываться записать сделку, если его попросят
об этом. И это не обязательно для него, ибо Аллах научил его тому, чего он не знал.
Пусть же и он будет благосклонным к тем, кто не умеет писать, и запишет сделку.
Ведь в хадисе говорится: «إِنَّ مِنَ الصَّدَقَةِ أَنْ تُعِينَ صَانِعًا، أَوْ تَصْنَعَ لِأَخْرَق»
«Поистине милостыней будет помочь умелому работнику,
Или сделать что-то для неумелого».
«مَنْ كَتَمَ عِلْمًا يَعْلَمُهُ، أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَار»
«Кто скрыл знание, которое он знал,
На того будет надета уздечка из огня в Судный день».
Слова Аллаха: ﴿وَلْيُمْلِلِ الَّذِى عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ﴾
Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха – т.е.
пусть должник диктует писарю то, что он должен, и побоится Аллаха в этом.
﴿وَلاَ يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئاً﴾ и ничего не убавляет из него –т.е. пусть не скрывает ничего из этого.
﴿فَإن كَانَ الَّذِى عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا﴾ А если берущий взаймы глупец – т.е. был замечен
в расточительстве ранее и т.п. ﴿أَوْ ضَعِيفًا﴾ или немощен – т.е. молод или слабоумен
﴿أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ﴾ или не способен диктовать самостоятельно – т.е.
из-за его неосведомленности в этих вопросах или неграмотности.
﴿فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ﴾ пусть его доверенное лицо диктует по справедливости – т.е. его опекун.
Аллах сказал: ﴿وَاسْتَشْهِدُواْ شَهِيدَيْنِ مِّن رِّجَالِكُمْ﴾ В качестве свидетелей призовите двух мужчин
из вас – здесь повеление свидетельствовать при записи для большей достоверности.
﴿فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ﴾ Если не будет двух мужчин, то одного мужчину и двух женщин – и это в делах, связанных с имуществом, Аллах приравнивает свидетельство одного мужчины к свидетельству двух женщин из-за недостатка разума у женщин.
Как передается в Сахихе Муслима от АбуХурайры (да будет доволен им Аллах),
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ وَأَكْثِرْنَ الْاسْتِغْفَارَ، فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّار»
«О, собрание женщин, раздавайте милостыни и побольше просите прощения,
ибо я видел вас большинством обитателей ада». Одна красноречивая женщина из них спросила: «О, посланник Аллаха, почему мы будем большинством обителей ада?»
Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:
«تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَمَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ، أَغْلَبَ لِذِي لُبَ مِنْكُن»
«Вы много проклинаете, неблагодарны к мужьям. И я не знаю иных кроме вас,
Чтобы недостаточные разумом и религией руководили разумными людьми».
Она спросила: «Что это за недостаток разума и религии». Он ответил:
«أَمَّا نُقْصَانُ عَقْلِهَا، فَشَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ تَعْدِلُ شَهَادَةَ رَجُلٍ، فَهَذَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ،
وَتَمْكُثُ اللَّيَالِي لَا تُصَلِّي وَتُفْطِرُ فِي رَمَضَانَ، فَهَذَا نُقْصَانُ الدِّين»
«Недостаток разума в том, что свидетельство двух женщин приравнивается к свидетельству одного мужчины. Это от недостатка разума. Женщина проводит ночи и дни, не совершая молитву и не постясь в Рамадан (из-за месячных циклов и
послеродовых кровотечений).Это недостаток в религии.
﴿مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَآءِ﴾ Которых вы согласны признать свидетелями
– здесь указание на условие справедливости и компетентности свидетелей.
Имам Шафии считает это обязательным условием в любом аяте о свидетелях без
дополнительных уточнений. Он считает неприемлимым свидетельство незвестных людей,
т.е. они должны быть справедливыми и доверенными.
﴿أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا﴾ И если одна из них ошибется – здесь подразумевается одна из двух свидетельниц. Если она забудет, то: ﴿فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الاٍّخْرَى﴾ То другая напомнит ей
– то, что было во время сделки при свидетельстве.
﴿وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْ﴾ Свидетели не должны отказываться, если их приглашают -т.е.
обязательно должны отозваться, если их призвали. Так считают Катада и Раби ибн Анас.
Это как в слове Всевышнего: ﴿وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ فَلْيَكْتُبْ﴾