Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого
«Это означает, что даже после всех вопросов и ответов об описании коровы
евреи все еще отказывались зарезать корову. Эта часть Корана порицает евреев за их поведение, потому что их единственная цель состояла в том, чтобы упрямствовать,
вот почему они не хотели резать корову».
Также считали Убайда, Муджахид, Уахб ибн Мунаббих, Абу аль-Алия.
Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: «Евреи купили корову за крупную сумму денег».
Есть расхождение во мнениях по этому поводу.
Далее Аллах сказал:
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَارَأْتُمْ فِيهَا وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
(72) Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу.
Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا كَذَلِكَ يُحْىِ اللَّهُ الْمَوْتَى وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
(73) Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы) ».
Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения,
– быть может, вы уразумеете.
Аль-Бухари сказал: ﴿فَادَارَأْتُمْ فِيهَا﴾
и стали препираться по этому поводу – т.е. вступили в диспут.
Также говорится в тафсире Муджахида.
Ата аль-Хурасани и ад-Даххак сказал: «Т.е. они спорили по этому поводу».
Джурайдж также сказал: ﴿وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَارَأْتُمْ فِيهَا﴾
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу
– т.е. стали спорить: одни утверждали.
Что его убили другие, те же в свою очередь утверждали обратное.
Также говорится в тафсире Абдур-Рахмана ибн Зайда.
Всевышний Аллах сказал: ﴿فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا﴾
Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы)».
Любая часть коровы произведет чудо, если ударить ей мертвеца.
Здесь не упоминается, какая именно часть была использована, т.к. эта информация не несёт пользы в жизненных или религиозных вопросах. Вместо этого Аллах оставил этот вопрос неопределённым, так же должны поступить и мы.
Слово Всевышнего Аллаха: ﴿كَذَلِكَ يُحْىِ اللَّهُ الْمَوْتَى) Так Аллах воскрешает мертвых
– означает, что когда они ударили его частью коровы, он (мертвец) вернулся к жизни.
Этот аят демонстрирует способность Аллаха воскрешения мертвых. Это довод евреям о том, что Аллах воскресит всех их, и им стоит закончить спор и упорство по поводу мертвеца.
Аллах упоминает о Своей способности воскрешать мёртвых в пяти местах суры «Корова».
﴿ثُمَّ بَعَثْنَـاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ﴾ Затем Мы воскресили вас после смерти,…(2:56)
Затем Аллах упомянул историю с коровой. Упоминается также история с тысячами человек, которых Аллах умертвил, а затем оживил. Он также упомянул историю пророка,
который шёл по разрушенному селению. История об Ибрахиме и четырёх птицах,
а также оживлении земли после её угасания. Все эти истории готовят нас к тому,
что все наши органы будут восстановлены и собраны из праха и тлена.
Доказательство на воскрешение содержится в слове Аллаха:
﴿وَءَايَةٌ لَّهُمُ الارْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبّاً فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ ﴾
Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются. Мы создали на ней сады из пальм и винограда и заставили биться в них источники, чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками (или чтобы они вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут благодарны?(36:33-35)
Аллах сказал:
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَهِىَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَارُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَآءُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَمَا اللَّهُ بِغَـافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
(74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни,
Или даже еще жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых бьют родники.
Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду.
Среди них есть такие, которые падают от страха перед Аллахом.
Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете.
Аллах порицает сынов Израиля за то, что они засвидетельствовали множество знамений Аллаха, и даже такое знамение как оживление мертвеца, но всё же, Аллах сказал про них:
﴿ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِّن بَعْدِ ذلِكَ﴾ После этого ваши сердца ожесточились.
Их сердца стали подобны камню, который никогда не смягчится.
Аллах запретил верующим уподобляться евреям в этом. Ибо Он сказал:
﴿أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ
وَلاَ يَكُونُواْ كَالَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الاٌّمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـاسِقُونَ ﴾
Разве не пришло время для того, чтобы сердца верующих смирились при упоминании Аллаха и того, что ниспослано из истины, и чтобы не уподоблялись они тем, которым Писание было даровано прежде, чьи сердца почерствели по прошествии долгого времени и многие из которых являются нечестивцами? (74:16)
В своём тафсире аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал:
«Когда мертвеца ударили частью коровы, он встал и стал живее,
чем он когда-либо был. Его спросили: «Кто убил тебя», он ответил,
«Мой племянник убил меня». Тогда он умер снова. Его племянники (их было несколько) сказали, после того, как Аллах снова умертвил его: « Клянёмся Аллахом!
Мы не убивали его» - они отрицали правду, в то время как они знали об этом.
Аллах сказал: ﴿فَهِىَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً﴾ и стали, как камни, или даже еще жестче.
Со временем сердца сынов Израиля перестали воспринимать любое увещевание даже после тех чудес и знамений, которые они видели. Их сердца стали твёрже камня, они уже никогда не смягчатся. Иногда из камней бьют родники, и разбивают их, а реки точат их.
Даже если нет никаких рек и источников поблизости, они падают от страха к Аллаху.
Мухаммад ибн Исхак сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу слов Всевышнего Аллаха:
﴿وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَـار وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَآءُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ﴾
Воистину, среди камней есть такие, из которых бьют родники.
Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие,
которые падают от страха перед Аллахом –т.е.некоторые камни мягче ваших сердец,
они (в отличие от вас)признают истину, к которой вас призывают.
Далее сказано: ﴿وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾