Лексические особенности О-ДС
План
1. Понятие стиля. Общая характеристика стилей современного русского языка.
2. Понятие жанра.
3. Характеристика официально-делового стиля.
4. Характеристика научного стиля.
5. Характеристика публицистического стиля.
6. Разговорная речь.
1. В языковое общение люди вступают с разными целями (сообщить собеседнику или читателю что-то новое, донести до него нашу оценку какого-либо явления, побудить к тому или иному действию или отказу от действия и др.).
Существует множество факторов, определяющих успешность коммуникации. К ним, прежде всего, относится фактор адресата: мы строим свою речь, учитывая то, к кому она обращена. Культура речи состоит не только в знании языковых средств, но и в умении употреблять их уместно.
Уместность употребления языкового средства связана с условиями коммуникации, с той типовой ситуацией общения, в которую попадает человек. Помимо фактора адресата, на характер общения влияют следующие факторы:
w тема общения (бытовая, профессиональная, научная и др.);
w цель коммуникации (поделиться информацией, узнать информацию, дать оценку, побудить собеседника к действию; в процессе общения цели могут меняться);
w способ общения (контактный или дистантный – по телефону, посредством письма, при непосредственном контакте);
w ситуация общения (официальная или неофициальная);
w социальные отношения участников коммуникации (родственные, дружеские, профессиональные; общение со знакомыми людьми и незнакомыми, общение с людьми разного возраста);
w количество участников коммуникации(межличностное общение, групповая коммуникация (нпр., лекция), массовая коммуникация (обращение президента к народу));
w форма общения(устная или письменная; монологическая, диалогическая или полилогическая).
Носитель языка, умеющий принимать во внимание все эти факторы, строит свою речь в зависимости от ситуации и использует в каждом случае особый стандартный набор языковых средств, т.е. говорящий (или пишущий) будет создавать свою речь в том или ином стиле.
Итак, стиль – это «разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой» (Языкознание: Энциклопедия / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998).
Современная стилистика – наука, занимающаяся изучением стилей – выделяет 5 стилей.
Официально-деловой стиль используется в ситуациях общения, носящего официальный характер: участники коммуникации выступают в качестве носителей определенных социальных функций: гражданина, представителя власти, начальника и подчиненного и т.д. Научный стиль используется в ситуациях общения на темы, связанные с научным изучением мира во всем его разнообразии. Публицистический стиль используется при создании общественно значимых текстов различной тематики.
Эти 3 стиля имеют много общего: им свойственна стандартизованность (при создании нового текста автор должен следовать определенной модели, образцу текста данного жанра: конституция, заявление о приеме на работу, курсовая работа, научная статья, интервью – эти и многие другие тексты разных жанров обладают языковыми признаками, которые устанавливаются не автором, а жанровой принадлежностью), высокая степень обязательности использования стилистически окрашенных средств, тяготение к письменной форме существования. Эти стили называют функциональнымии их противопоставляют двум другим: разговорной речи и языку художественной литературы.
Разговорная речь используется в ситуациях непринужденного повседневного общения на бытовые темы, она имеет устную природу, хотя существует и в письменной форме (частная переписка, компьютерное общение).
Особенности языка художественной литературы определяются тем, что авторы стремятся не только передать информацию, но и вызвать чувство эстетического сопереживания, поэтому ищут новые языковые формы. В художественных текстах стандартность является недостатком.
2. Внутри стилей существует разделение на жанры – модели построения текстов, выполняющих конкретную коммуникативную задачу.
В научном стиле выделяются следующие жанры: лекция, статья, монография, конспект, учебник, диссертация, курсовая и дипломная работы, аннотация, реферат, библиографический обзор и др.
В официально-деловом стиле: закон, договор, приказ, должностная инструкция, отчет о проделанной работе, объяснительная записка, дипломатическая нота и др.
В публицистическом стиле: статья, репортаж, предвыборная листовка, выступление на митинге, рекламный буклет и др.
Тексты разных жанров, принадлежащие одному стилю, различаются прежде всего своей композицией.
3. Основные признаки официально-делового стиля (О-ДС):
w преимущественнописьменная формаизложения;
w стандартизованность(независимо от автора текст каждого жанра этого стиля строится по особому шаблону, по модели);
w высокая степеньрегламентированности(ограниченный набор языковых средств и способов их комбинирования – чтобы при толковании не возникало разночтений);
w строгость и простота изложения: отсутствие образности, использование слов в их прямых значениях, в основном использование простых синтаксических конструкций;
w информативная насыщенность:авторы стремятся передать максимум информации при минимуме используемых языковых средств;
w безличность: в текстах отсутствуют языковые средства, указывающие на автора.
В рамках О-ДС выделяют 3 подстиля: юридический, дипломатический и канцелярско-деловой.
К жанрам юридического подстиля относятся конституция, кодекс, закон, постановление; к жанрам дипломатического подстиля – верительная грамота, нота протеста, декларация, коммюнике; к жанрам канцелярско-делового подстиля – заявление, уведомление, приказ, контракт, резюме и т.д.
Юридический и дипломатический подстили используются в политической жизни (а именно: первый – в законодательстве и судопроизводственной деятельности внутри государства, а второй – во внешнеполитической деятельности), а канцелярско-деловой – в экономической и повседневно-бытовой жизни человека. Каждому подстилю свойственно наличие особой терминологии и фразеологии (юрид. – каждому гарантируется право, осуществлять права и обязанности; дипл. – договорились о нижеследующем, Высокий и Полномочный посол). В жанрах юридического подстиля отдается предпочтение простым предложениям и сложным с небольшим количеством придаточных (для удобства восприятия):
1. Каждому гарантируется свобода мысли и слова.
2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства.
3. Никто не может быть принужден к выражению своих мнений и убеждений или отказу от них. (Конституция РФ, ст. 29).
Дипломатические отношения требуют использования особого этикета, употребления особых клишированных речевых формул типа Прошу вас, господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении и сложных синтаксических конструкций с разветвленной союзной связью, причастными и деепричастными оборотами, вводными и обособленными выражениями, инфинитивами.
Морфологические особенности
w Использование личных местоимений и глаголовв формах 3 лица.
w Преобладание глаголов в формахнастоящего времени(Каждый имеетправо…, а не имел право…).
w Формы ед. числа существительных употребляются в значении мн. числа (Права и свободы человека – им. в виду не один человек, а граждане).
w Возвратные глаголы (с –ся) с пассивным значением: Защита прав и свобод… гарантируется.
Синтаксические особенности
w Предложения синверсией(нарушенным порядком слов): Не допускается экономическая деятельность…
w Длинные ряды однородных членов: Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений.
w Предложения, насыщенные причастными и деепричастными оборотами.
w Конструкции с «нанизыванием» (повторением) родительных падежей существительных без предлогов: Запрещаются любые формы ограничения прав граждан.
Лексические особенности
w Использование большого числа терминов. Термины – это слова и словосочетания, называющие понятия той или иной науки. Знание терминов обеспечивает возможности понимания научного текста. В большинстве случаев термины являются интернациональными: ученые разных стран должны понимать друг друга, разговаривая на особом языке.
w Многие слова, которыми мы пользуемся в «обыденной» жизни, получают в научных текстах особые, терминологические значения: нпр., мантия, окраина, плита в текстах по геологии: мантия Земли, окраины литосферных плит.
w Обилие абстрактных существительных: познание, извлечение, бесспорность).
w Использование штампов (но в меньшей мере, чем в О-ДС): вызывает интерес, имеет значение для…, предмет исследования, актуальность изучения.
w Количество глаголов сравнительно невелико(относится к…, характеризуется, объясняется, обусловить, отмечать, устанавливать, выделять), причем используются глаголы-термины, значения которых связаны со спецификой данной области знания (в геологии: плавить, залегать, в химии: кристаллизироваться, в психологии: презентировать, аффектировать).
w Употребляются сложные союзы и предлоги, частицы и местоимения, указывающие на логические отношения между частями научного текста. Многие из этих средств связности текста характерны и для О-ДС (вследствие… (чего?), в связи с…, по мере того как…).
w Наличие слов и словосочетаний, указывающих на позицию автора (его согласие или несогласие с оппонентами, апелляция к чужой точке зрения, уверенность или неуверенность в излагаемом: вне всяких сомнений, по нашему мнению, однако, является спорным).
w Отсутствие слов, имеющих экспрессивную окраску (странноватый, ничтожество).
Словообразовательные особенности
w Большое количество существительных, помогающих компрессироватьтекст – сделать его более насыщенным информативно (отнесенность, множественность, проявление и под.).
w Использование аббревиатур:ВПФ – высшие психические функции, ОТО – общая теория относительности, ЛСГ – лексико-семантические группы.
Морфологические особенности
w В большинстве случаев используются глагольные формы наст. времени. Это связано с тем, что описываемые наукой явления, как правило, имеют вневременной, постоянный характер. Формы прош. вр. употребляют при описании истории вопроса, формы буд. вр. – при прогнозировании.
w Часто используются причастные и деепричастные обороты, способствующие компрессии текста.
Синтаксические особенности
w Частое «нанизывание» родительных падежей при выражение объектных отношений (определение условий кристаллизации примитивных масс).
w Использование страдательных конструкций (динамический баланс известен в науке…, понятие воспринимается…, состояние систем не прогнозируется только на основе предшествующего опыта).
w Предложения с измененным порядком слов (инверсией) (в работах рассматривается необходимость…).
Жанры научного стиля
Среди разнообразия научных жанров выделяют
- собственно научные (монография, диссертация, статья, доклад),
- научно-информативные (реферат, автореферат, аннотация, рецензия, отзыв, тезисы, конспект),
- научно-справочные (словарь, справочник, энциклопедия),
- учебно-научные (учебник, лекция),
- научно-популярные (книга, статья, лекция).
Фонетические особенности
w Упрощенное произношение (как правило, это происходит с часто употребляемыми словами): здрасьте – здравствуйте, терь - теперь.
Лексические особенности
w Слова разговорной и просторечной окраски обладают повышенной экспрессивностью и носят оценочный характер (грабли – о руках, классный, шмякнуться).
w Экспрессивно-оценочную функцию выполняют также междометия и частицы (ого! Ничего себе! Да ну! Вот те раз!).
w Экспрессивны фразеологизмы, имеющие разговорную окраску (качать права, челюсть отвисла, схватиться за волосы).
w К разговорной лексике относятся жаргонизмы – слова, свойственные речи отдельных социальных групп, объединенных по какому-либо признаку (возрастному, локальному, профессиональному), нпр., молодежный жаргон (отстой, зависнуть).
w Многие стилистически нейтральные слова в разговорном употреблении расширяют круг своих значений. Иногда расширение значения может доходить до такой степени, что слово начинает обозначать вообще любой предмет, по сути выполняя функцию местоимения – указывать на предмет, а не называть его: нпр., слово штука – Дай мне эту штуку!; слово цирк называет любую ситуацию, которая не нравится говорящему (Там такой цирк начался!).
Словообразовательные особенности
w В разговорной речи очень распространены слова с уменьшительно-ласкательными и увеличительными суффиксами, с помощью которых говорящие превращают стилистически нейтральные слова в эмоционально окрашенные: супчик, рыбка, ручища, домина и т.д.
w Характерны способы словообразования, основанные на сокращениислова или СС-ния: аббревиация, усечение (универ, Питер), универбация (маршрутка – маршрутное такси).
w Для указания на большую степень выраженности признака говорящие могут использовать повтор слов: Арбузы сладкие-сладкие. Он старый-престарый.
Морфологические особенности
w При обращении часто используется усеченная форма имен существительных: Мам! Пап!
w В составных количественных числительных первое слово употребляют как неизменяемое (Ему около тридцать одного года).
w Использование форм мн. числа в значении ед. числа и форм ед. числа в значении множественного связано с негативной оценкой говорящего: Ходят тут всякие! Студент нынче – одно мучение!
w Формы глагольных времен используются как в прямых, так и в переносных значениях: Я вошел, а он как закричит!
Синтаксические особенности
w Используетсяособый способ номинации –с помощью словосочетаний, обозначающих отдельные признаки предмета (Сидел тут один, в костюме белом).
w В устной речи преобладают простые предложения, среди которых часто встречаются односоставные (Нам звонили уже? Холодно вчера было) и неполные, эллиптированные (Она в доме. Ты как?).
w Разговорной речи свойственна инверсия(Ты ходил куда? Книга моя где лежит?).
w Связь между частями текста часто указывается не с помощью союзов (союзных слов), а интонационно: Она знала: он приедет. Шапка, я вчера купил, на столе лежит.
w Очень часто используются местоимения и местоименные наречия (Тут к тебе какой-точеловек приходил. Она так тараторит. Да, это нечто!).
Помимо устной формы разговорная речь обладает и формой письменной. Признаки разговорной речи- непринужденность, фамильярность, бытовая тематика и отчасти спонтанность – характерны для многих письменных текстов: личных писем, записок, дневников, компьютерного общения на форумах, в чатах, переписки журналиста и читателей на страницах газеты. Создание письменного текста требует значительно больших усилий, чем создание текста устного. В письменной речи человек может проявить себя как талантливый рассказчик, может проявить свою языковую индивидуальность. Индивидуализация речи, поиск своего стиля – главная причина того, почему человек начинает писать тексты. И даже если темы просты и обыденны, работа над собственным словом не бесполезна: создавая письменный текст, носитель языка развивает собственную языковую личность.
План
1. Понятие стиля. Общая характеристика стилей современного русского языка.
2. Понятие жанра.
3. Характеристика официально-делового стиля.
4. Характеристика научного стиля.
5. Характеристика публицистического стиля.
6. Разговорная речь.
1. В языковое общение люди вступают с разными целями (сообщить собеседнику или читателю что-то новое, донести до него нашу оценку какого-либо явления, побудить к тому или иному действию или отказу от действия и др.).
Существует множество факторов, определяющих успешность коммуникации. К ним, прежде всего, относится фактор адресата: мы строим свою речь, учитывая то, к кому она обращена. Культура речи состоит не только в знании языковых средств, но и в умении употреблять их уместно.
Уместность употребления языкового средства связана с условиями коммуникации, с той типовой ситуацией общения, в которую попадает человек. Помимо фактора адресата, на характер общения влияют следующие факторы:
w тема общения (бытовая, профессиональная, научная и др.);
w цель коммуникации (поделиться информацией, узнать информацию, дать оценку, побудить собеседника к действию; в процессе общения цели могут меняться);
w способ общения (контактный или дистантный – по телефону, посредством письма, при непосредственном контакте);
w ситуация общения (официальная или неофициальная);
w социальные отношения участников коммуникации (родственные, дружеские, профессиональные; общение со знакомыми людьми и незнакомыми, общение с людьми разного возраста);
w количество участников коммуникации(межличностное общение, групповая коммуникация (нпр., лекция), массовая коммуникация (обращение президента к народу));
w форма общения(устная или письменная; монологическая, диалогическая или полилогическая).
Носитель языка, умеющий принимать во внимание все эти факторы, строит свою речь в зависимости от ситуации и использует в каждом случае особый стандартный набор языковых средств, т.е. говорящий (или пишущий) будет создавать свою речь в том или ином стиле.
Итак, стиль – это «разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой» (Языкознание: Энциклопедия / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998).
Современная стилистика – наука, занимающаяся изучением стилей – выделяет 5 стилей.
Официально-деловой стиль используется в ситуациях общения, носящего официальный характер: участники коммуникации выступают в качестве носителей определенных социальных функций: гражданина, представителя власти, начальника и подчиненного и т.д. Научный стиль используется в ситуациях общения на темы, связанные с научным изучением мира во всем его разнообразии. Публицистический стиль используется при создании общественно значимых текстов различной тематики.
Эти 3 стиля имеют много общего: им свойственна стандартизованность (при создании нового текста автор должен следовать определенной модели, образцу текста данного жанра: конституция, заявление о приеме на работу, курсовая работа, научная статья, интервью – эти и многие другие тексты разных жанров обладают языковыми признаками, которые устанавливаются не автором, а жанровой принадлежностью), высокая степень обязательности использования стилистически окрашенных средств, тяготение к письменной форме существования. Эти стили называют функциональнымии их противопоставляют двум другим: разговорной речи и языку художественной литературы.
Разговорная речь используется в ситуациях непринужденного повседневного общения на бытовые темы, она имеет устную природу, хотя существует и в письменной форме (частная переписка, компьютерное общение).
Особенности языка художественной литературы определяются тем, что авторы стремятся не только передать информацию, но и вызвать чувство эстетического сопереживания, поэтому ищут новые языковые формы. В художественных текстах стандартность является недостатком.
2. Внутри стилей существует разделение на жанры – модели построения текстов, выполняющих конкретную коммуникативную задачу.
В научном стиле выделяются следующие жанры: лекция, статья, монография, конспект, учебник, диссертация, курсовая и дипломная работы, аннотация, реферат, библиографический обзор и др.
В официально-деловом стиле: закон, договор, приказ, должностная инструкция, отчет о проделанной работе, объяснительная записка, дипломатическая нота и др.
В публицистическом стиле: статья, репортаж, предвыборная листовка, выступление на митинге, рекламный буклет и др.
Тексты разных жанров, принадлежащие одному стилю, различаются прежде всего своей композицией.
3. Основные признаки официально-делового стиля (О-ДС):
w преимущественнописьменная формаизложения;
w стандартизованность(независимо от автора текст каждого жанра этого стиля строится по особому шаблону, по модели);
w высокая степеньрегламентированности(ограниченный набор языковых средств и способов их комбинирования – чтобы при толковании не возникало разночтений);
w строгость и простота изложения: отсутствие образности, использование слов в их прямых значениях, в основном использование простых синтаксических конструкций;
w информативная насыщенность:авторы стремятся передать максимум информации при минимуме используемых языковых средств;
w безличность: в текстах отсутствуют языковые средства, указывающие на автора.
В рамках О-ДС выделяют 3 подстиля: юридический, дипломатический и канцелярско-деловой.
К жанрам юридического подстиля относятся конституция, кодекс, закон, постановление; к жанрам дипломатического подстиля – верительная грамота, нота протеста, декларация, коммюнике; к жанрам канцелярско-делового подстиля – заявление, уведомление, приказ, контракт, резюме и т.д.
Юридический и дипломатический подстили используются в политической жизни (а именно: первый – в законодательстве и судопроизводственной деятельности внутри государства, а второй – во внешнеполитической деятельности), а канцелярско-деловой – в экономической и повседневно-бытовой жизни человека. Каждому подстилю свойственно наличие особой терминологии и фразеологии (юрид. – каждому гарантируется право, осуществлять права и обязанности; дипл. – договорились о нижеследующем, Высокий и Полномочный посол). В жанрах юридического подстиля отдается предпочтение простым предложениям и сложным с небольшим количеством придаточных (для удобства восприятия):
1. Каждому гарантируется свобода мысли и слова.
2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства.
3. Никто не может быть принужден к выражению своих мнений и убеждений или отказу от них. (Конституция РФ, ст. 29).
Дипломатические отношения требуют использования особого этикета, употребления особых клишированных речевых формул типа Прошу вас, господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении и сложных синтаксических конструкций с разветвленной союзной связью, причастными и деепричастными оборотами, вводными и обособленными выражениями, инфинитивами.
Лексические особенности О-ДС
w Термины, обозначающие реалии социальной жизни гражданина (органы государственного управления, федеральные налоги и сборы, административно-процессуальное законодательство и под.).
w Речевые штампы– словосочетания, повторяющиеся во многих официально-деловых текстах и имеющие устойчивый характер (права и свободы, совершение правонарушения).
w Существительные(а также прилагательные, причастия и местоимения в значении существительных),называющие субъекты социальных отношений:не конкретных людей а граждан, органы власти (истец, ответчик, малоимущие, потерпевший, Российская Федерация), или указывающие на «обобщенный» субъект – любое лицо, оказывающееся в определенной ситуации (каждый, никто, любой гражданин).
w Слова и словосочетания, указывающие на обязательностьзакона(гарантируется, вправе, обязан, обеспечивают, устанавливает и под.).
w Архаические предлоги и союзы,имеющие нейтральные синонимы (дабы, во имя, в целях, ибо, в силу, нежели, в отношении и под.).
w Не употребляются оценочные(хороший, нравится, хочется и под.) и вводно-модальные слова, выражающие неуверенность, вероятность(наверное, может быть и под.).
Словообразовательные особенности
w Множество существительных с суф.–ений, -изаций, -ость(возмещение, реализация, общедоступность).
w Субстантивированныеобразования – существительные, образованные путем перехода из прилагательных и причастий: малоимущие, задержанный, обвиняемый и под.
Морфологические особенности
w Использование личных местоимений и глаголовв формах 3 лица.
w Преобладание глаголов в формахнастоящего времени(Каждый имеетправо…, а не имел право…).
w Формы ед. числа существительных употребляются в значении мн. числа (Права и свободы человека – им. в виду не один человек, а граждане).
w Возвратные глаголы (с –ся) с пассивным значением: Защита прав и свобод… гарантируется.
Синтаксические особенности
w Предложения синверсией(нарушенным порядком слов): Не допускается экономическая деятельность…
w Длинные ряды однородных членов: Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений.
w Предложения, насыщенные причастными и деепричастными оборотами.
w Конструкции с «нанизыванием» (повторением) родительных падежей существительных без предлогов: Запрещаются любые формы ограничения прав граждан.