И не волчья пасть осклабилась —

То Батый с холма Чурилкова

Показал орде на зарево.

1) Ух — ухо.

2) Защурился — прищурился.

3) Осклабилась — оскалилась.

4) Чурилково — рязанская деревня, Рыбновского района, которая рядом с селом Константиново, родиной Есенина.

5) Показал орде на зарево — видимо, на горящий Переславль-Рязанский. И нацелился уже на Московию. Там как раз дорога на Коломну идёт.

Не сова прислушалась,

и не волчья пасть оскалилась —

то Батый с холма Чурилкова

показал орде на зарево.

-----------------------------------------------------------------

Как взглянули звёзды-ласточки,

Загадали думу-полымя:

Штой-то Русь захолынулася,

Аль не слышит лязга бранного?

1) Полымя — яркий, жаркий огонь, пламя.

2) Штой-то — чего-то, зачем-то, почему-то, почему же.

3) Захолынулася — захолонулась: забылась.

4) Бранный — боевой, военный.

5) Аль — или, иль.

Как взглянули звёзды-ласточки,

загадали думу-пламя:

почему же Русь забылась

иль не слышит лязга битв?

-----------------------------------------------------------------

Щебетнули звёзды месяцу:

«Ай ты, Божие ягнятище!

Ты не мни траву небесную,

Перестань бодаться с тучами.

Подыми-ка глазы-уголья

На святую Русь крещёную,

Да позарься в кутомарии,

Что там горами ерошится?»


1) Щебетнули — защебетали.

2) Ягнятище — огромный ягнёнок.

3) Глазы — глаза.

4) Позариться — прельститься чем, горячо желать, страстно хотеть, позавидовать, посягнуть на чужое.

5) Вкутомарии — Кутомарская тюрьма свою известность получила в августе — октябре 1912 года, когда среди политических заключенных кутомарской и алгачинской каторжных тюрем произошли массовые голодовки и самоубийства. Откликом на эти события были забастовки-протесты рабочих и сходки студенчества в Петербурге, Москве и Варшаве.

6) Ерошиться — топорщиться, взъерошиваться, дыбиться, щетиниться, торчать, лохматиться.

И шепнули звёзды месяцу:

«Ай ты, агнец божий,

ты не мни траву небесную,

перестань бодаться с тучами,

подыми-ка глаза-уголья

на святую Русь крещёную,

да посмотри на неё, мученицу,

кто там за горами щетинится?»

-----------------------------------------------------------------

Как взглянул тут месяц с привязи,

А ин жвачка зубы вытерпла,

Поперхнулся с перепужины

И на землю кровью кашлянул.

1) Привязь — веревка, ремень, которым привязывают к чему нибудь.

2) Ин — а, ан, но, между тем, то бишь, вот, нет.

3) Вытерпнуть — претерпнуть, терпнуть, отерпнуть, затерпнуть: замлеть, обмереть, задубеть, задеревенеть, онеметь, стать бесчувственным или недвижным.

4) Сперепужины — с перепугу.

Как взглянул тут месяц пленный

вниз, жуя устало жвачку,

да поперхнулся с перепугу

и на землю кровью кашлянул.

-----------------------------------------------------------------

Ой, текут кровя сугорами,

Стонут пасишные пажити,

Разыгрались злы татарове,

Кровь полониками черпают.

1) Кровя — кровь.

2) Сугор — бугор, холм, пригорок.

3) Пасишные — луга для выпаса скота. От слов паситься, пастись: скот пасётся.

4) Пажити — луга, поля, пастбища.

5) Злы — злые.

6) Татарове — татаро-монгольское иго.

7) Полоник — половник, разливательная ложка, уполовник, поварешка, половничек, уполовная ложка.

Ой, течёт кровь холмогорами,

стонут пастбища богатые:

разыгрались злы татарины,

кровь половниками черпают.

-----------------------------------------------------------------

Впереди ль сам хан на выпячи

На коне сидит улыбисто

И жуёт, слюнявя бороду,

Кус подохлой кобылятины.

1) На выпячи — на возвышении, впереди всех.

2) Улыбисто — улыбаясь.

3) Кус — кусок.

4) Подохлая кобылятина — конина.

Впереди ли хан сам скачет:

на коне сидит с ухмылкою

и жуёт, слюнявя бороду,

на ходу кусок конины.

-----------------------------------------------------------------

Говорит он псиным голосом:

«Ой ли, титникибратанове,

Не пора ль нам с пира-пображни

Настремнить коней в Московию?»

1) Псиным — собачьим.

2) Титник — молочный брат.

3) Братанове — братья.

4) Пображня — бражня, бражничать: пить бражку, пировать, пьянствовать, кутить, гулять.

5) Настремнить — стромить: чтобы погнать коня, ногами поддают в конские бока. От слова стремя: часть верховой конской сбруи.

Говорит собачьим голосом:

«Ой вы, братцы молочные,

не пора ль нам с пира хмельного

устремить коней в Московию?»

-----------------------------------------------------------------

От Ольги до Швивой Заводи

Знают песни про Евпатия.

Их поют от белой вызнати

До холопного сермяжника.

1) Ольга — это, видимо, Ока.

2) Швивая Заводь — Швивая горка: район в Спас-Клепиках.

3) Вызнати — вызнать: проведать, разузнать, разведать, выяснить. Но тут речь идёт о знати: людей богатых, состоятельных.

4) Холоп — крепостной крестьянин, крепостной слуга.

5) Сермяжник — человек, носящий сермягу, крестьянин. Сермяга — грубое, некрашеное сукно, а также кафтан из такого сукна.

От Оки до Швивой Заводи

знают песни про Евпатия,

их поют: от белой знати

до последнего крестьянина.

-----------------------------------------------------------------

Хоть и много песен сложено,

Да ни слову не уважено,

Не сочесть похвал той удали,

Наши рекомендации