Глава 1. Делиться всегда приятно.

Глава 2. Пенный всплеск.

- Грейнджер, ты там?
- Да, и я только что зашла, так что тебе придется подождать, - ответила Гермиона, улыбаясь.
Она лежала в ванне, наполненной чистой, теплой водой и пеной. Теперь ничто не могло вытащить ее оттуда. Во всяком случае, до начала занятий. Разумеется, она не собиралась опаздывать на уроки.
Этим утром Гермиона специально проснулась пораньше, чтобы попасть в ванную комнату первой. Она тайно наблюдала за действиями Малфоя, и как раз в тот момент, когда он уже был готов пойти в душ, проскользнула в ванную, и в этот раз ждать остался Малфой.
- Ты случайно не видела мои носки? – прокричал Малфой из-за двери.
- Какие носки?
- Любые. Я не могу найти ни одного.
- Я ничего не видела, - невинным голосом ответила девушка, и ее улыбка стала еще шире.
После того как Гермиона нашла его мерзкий носок между страниц ее книги, она решила, что больше не хочет видеть его носки. Никогда. Поэтому поздно ночью она применила к носкам Малфоя заклинание исчезновения. Она не знала, куда они делись, однако заклинание явно возымело свой эффект. В комнате не осталось ни одного малфоевского носка.
Неожиданно дверь распахнулась, и в ванную ворвался Малфой.
- Ты уверена, что здесь нет моих носков? – спросил он, ничуть не смущаясь.
- Малфой! Я же голая! – закричала Гермиона. Слава Мерлину, пены было достаточно, так что почти все ее тело было прикрыто. Как он посмел войти? Ведь знал же, что она была голой, но это ему не помешало.
- Ну да, так что почисть ванну после того, как вылезешь. Я не хочу, чтобы и капля твоей грязи попала на меня, - не преминул съязвить Малфой.
- Да не в этом дело!
Тогда Малфой посмотрел прямо на нее и тут же расплылся в широчайшей ухмылке.
- Грейнджер, неужели ты думаешь, что я бы хотел посмотреть на тебя голую? – презрительно сказал он. – Хотя здорово, что у тебя наконец-то появилось чувство юмора.
- Ты не мог бы просто выйти вон? – Гермиона покраснела. Он был просто невыносим.
К ее облегчению и удивлению, он все-таки послушался ее и вышел из комнаты. Девушка сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Она надеялась, что он не станет делиться этой историей с друзьями, чтобы в очередной раз посмеяться над ней.
Это не должно было произойти. Это был ее день, когда она должна была быть спокойной, а Малфой должен был расстраиваться и злиться. Гермионе просто нужно было собраться и вести себя как ни в чем не бывало. Теперь она будет контролировать ситуацию.
Как только девушка снова расслабилась, дверь вновь распахнулась.
- Грейнджер, там… - начал Малфой.
- Убирайся!
- Но…
- Убирайся! Убирайся! Убирайся!
- Ну ладно, но в следующий раз предупреждай, если у тебя начнутся критические дни. Не думал, что такое возможно, но ты еще недовольнее, чем обычно.
В ярости Гермиона кинула в него мочалку, но Малфой уже успел закрыть дверь. Он снова вывел ее из себя. Как ему удавалось так точно находить ее уязвимые места? Как будто у него был дар раздражать ее в любой ситуации.
Что ж, он заплатит за это. И в этот раз пострадают уже не просто носки.
* * *
Гермиона неслась по коридору что есть силы. На голове у нее был полный бардак, а лицо раскраснелось и вспотело. Однако сейчас ее внешний вид значения не имел.
Гриффиндорка бежала так быстро, что нечаянно толкнула какого-то ученика, и все его книжки, которые он держал в руках, упали на пол. Она быстро прокричала: «Извини!» и даже не остановилась, чтобы помочь. Но сейчас у нее не было времени для полноценного извинения.
Тяжело дыша, Гермиона наконец-то добралась до места назначения. Она виновато взглянула на профессора зельеварения и тихонько села. Разумеется, Малфой тоже был здесь.
- Мисс Грейнджер, как великодушно с вашей стороны уделить нам несколько минут своего драгоценного времени… даже если вы опоздали на пятнадцать минут, - заявил он в своей обычной манере.
- Малфой не сказал мне, что вы хотели нас видеть, - попыталась оправдаться Гермиона и бросила на слизеринца уничижающий взгляд.
- Я пытался, но у тебя были месячные проблемы, - парировал Малфой.
- Да нет у меня сейчас этих проблем! – взорвалась она. Как он посмел упоминать это при профессоре?
- Вы не могли бы оба замолчать? – спросил Снейп, хотя в его голосе отнюдь не было вопросительной интонации. – Мне и так не особо-то хочется заниматься этим, так что давайте покончим со всем быстро.
Гермиона почувствовала легкое облегчение. Если Снейп собирался делать что-то неприятное для него, то это явно будет не ее наказание. Она знала, что уж наказывал бы он ее с большим удовольствием.
- Как вы знаете, профессор Спраут – глава Праздничного Комитета в этом году, - продолжил зельевар. – Но вчера произошел непредвиденный инцидент, из-за которого она будет не в состоянии заниматься предстоящим праздником. И меня назначили заменять ее.
- А что случилось с профессором Спраут? – тут же спросила Гермиона.
- Не то чтобы это ваше дело, мисс Грейнджер, но вчера на профессора Спраут из ниоткуда упала большая охапка носков, - пояснил Снейп.
Гермиона застыла в удивлении. Теперь она знала, куда подевались все носки Малфоя. Она была так зла на него, что произнесла заклинание, толком не подумав о последствиях. Но теперь девушка была уверена, что в следующий раз будет осторожней.
- Носки? – тихо пробормотал Малфой.
- С ней все будет в порядке? – быстро спросила Гермиона, чтобы не дать Малфою провести логическую связь между пропажей его носков и этим происшествием.
- Все будет нормально, - безразлично отозвался Снейп. – Но сейчас я должен вам сказать, что через несколько недель состоится ежегодный бал для семикурсников. По традиции Старосты открывают бал совместным танцем.
- Это действительно необходимо? – простонал Малфой. Впервые в жизни Гермиона была с ним согласна, и она оба уставились на профессора, надеясь, что он знает какой-то чудесный способ избавления от этой неприятной обязанности.
- Я считаю, что в Хогвартсе вообще не нужны никакие праздники, - ответил Снейп. – Но это традиция, поэтому да, это необходимо. В течение последующих недель вы будете посещать уроки профессора Трелони, и она научит вас двоих танцевать.
- Профессор Трелони? – открыла рот Гермиона. – Она умеет танцевать?
- Да, она участвовала во многих танцевальных конкурсах до того как пришла сюда. Вот ваше расписание танцевальных занятий, - и профессор протянул им два листа.
Гермиона просмотрела расписание. Одно занятие в неделю вечером. Немного, хотя проводить целый час в компании Слизеринского принца и чокнутой профессор Трелони в любом случае перебор.
- И мисс Грейнджер? – вновь привлек ее внимание профессор.
- Да?
- За ваше опоздание и бесконечные вопросы в духе мисс-я-хочу-знать-все-на-свете, мне ничего не остается сделать, как снять с Гриффиндора десять очков.
- Но… - попыталась возразить Гермиона, сказать, что это была не ее вина, однако быстро осознала, что она разговаривает со Снейпом, а потому подавила свое возмущение и сдалась. – Да, профессор Снейп.
Она встала и вышла из кабинета. С каждой минутой жизнь становилась все хуже и хуже.
Было только одно событие, приближение которого Гермиона ожидала с нетерпением. Этим вечером Паркинсон должна была прийти к Малфою в общую гостиную для Старост, и гриффиндорка собиралась сделать все, что могла, чтобы подпортить это свидание. Да, Малфою предстоял веселый вечерок.





Глава 4. Самый обычный день

8.28 Комната Старосты девочек
- Малфой! – гневно прокричала Гермиона. Это было просто немыслимо. Самая ужасная вещь, которую он мог сделать.
Каждое утро она просматривала все свои записи и домашние задания, чтобы быть уверенной, что все в порядке. Хотя она знала все наизусть, девушку это успокаивало, настраивало на рабочий лад. Прочитав с утра свои записи, она была готова ко всему весь день.
И вот этим утром, открыв свои тетради, Гермиона обнаружила, что они все до единой были пусты. Ни текста, ни слова, просто белые листы бумаги.
Сначала она не поверила в реальность происходящего. Ей казалось, что все это просто ночной кошмар. Но этот предполагаемый сон все тянулся и тянулся, и Гермиона поняла, что все было по-настоящему.
Она просмотрела все свои книги, пытаясь найти хоть одну, что не была испорчена. Малфой же не мог испортить их все. Не мог ведь?
Однако Гермиона не смогла найти не одну нетронутую книгу. Будь он проклят! Она должна была защитить свои книжки заклинанием, лучше даже множеством заклинаний. Она должна была предугадать, что он покусится именно на книги – самую ценную вещь для нее. Как она переживет этот день?
8:47 Общая гостиная Старост
Дверь ванной открылась так резко, что Гермиона испугалась, как бы она не сломалась. К счастью, она просто ударилась об стену с громким звуком. А вид вышедшего из ванной комнаты человека был куда более захватывающим.
- Черт возьми, ты сделала меня рыжим? – заорал Малфой, с отвращением глядя на свои волосы.
Гермиона не могла не засмеяться. Слизеринец выглядел просто уморительно с рыжими волосами вместо светлых.
- Я теперь как чертов седьмой Крысли, - простонал он.
Причем рыжие волосы были даже не лучшей частью плана. Гермиона ухмыльнулась, представив, как Малфой будет обыскивать книги в поисках отменяющего заклинания. Изюминкой этой задумки было то, что гриффиндорка не использовала какого-либо заклинания. Она просто подменила его шампунь на краску для волос. Помыв голову определенное количество раз, Малфой, разумеется, смыл бы краску с волос, но до этого прошло бы еще много времени, пока он пытался бы снять с себя несуществующие заклятие.
Слизеринец, однако, не находил в этом ничего смешного. В гневе он выхватил из мантии палочку и забормотал какие-то слова, причем так тихо, что Гермиона ничего не могла разобрать.
- Что ты де… - испуганно начала она. Но тут девушка увидела, на что была направлена палочка Малфоя. – Живоглот!
Прежде чем она успела сделать что-то, чтобы спасти своего любимого питомца от заклинания, кот начал увеличиваться. Ее рыжий любимец настолько раздулся, что даже его обычно приплюснутая голова приобрела нормальные размеры. Гермиона со страхом взглянула на Малфоя. Он же не собирался взорвать ее котика, правда?
- Останови это! – в ужасе закричала она.
Неожиданно кот перестал раздуваться и начал плавно подниматься наверх. Он поднимался все выше и выше, пока наконец не достиг потолка. Малфой превратил его в какой-то воздушный шарик! Бедный котик!
9:06 Урок зельеварения
Гермиона торопливо села рядом с Гарри и Роном. Она безрезультатно пыталась вернуть Живоглоту его нормальный размер, но у нее не было достаточно времени. Первым уроком сегодня было зельеварение, и Снейп вряд ли счел бы это уважительной причиной для опоздания. Поэтому ей пришлось оставить бедного котика одного, привязав его веревкой к дивану, чтобы он не вылетел в окно. Она оставила немного воды и еды на верху шкафа, так как точно знала, что ее кот сообразит, как туда добраться.
Гермиона предвкушала реакцию учеников на рыжие волосы Малфоя, но он все испортил, догадавшись надеть шляпу, чтобы никто не увидел его «новый стиль».
После того как Снейп отнял пару десятков баллов (разумеется, не у слизеринцев) и заставил нескольких учеников почувствовать себя ничтожествами, он наконец дал им рецепт какого-то нового, но невероятно скучного зелья.
Пока Снейп проверял зелье Малфоя, Гермиона, удостоверившись, что никто не обращает на нее внимания, направила палочку на малфоевский котел и произнесла заклинание. Жидкость в котле немедленно взорвалась, прямо в лица Малфоя и Снейпа. На секунду оба застыли от изумления. Но Снейп мгновеннно вернулся к своей роли строгого профессора и выглядел очень недовольным.
Гермиона ухмыльнулась. Малфой наконец-то провалился на зельеварении! Пусть знает, как обижать бедного Живоглотика!
11:59 Большой Зал
- Гермиона, что ты делаешь? - Гарри изумленно смотрел на Гермиону, и не один. Почти все сидящие за столом пялились на гриффиндорку.
- А что?
- Ты сегодня ешь даже хуже, чем Рон.
Вникнув в слова Гарри, Гермиона с ужасом осознала, что держит в руках куриную ножку и что она все перепачкалась. По какой-то неведомой причине ее мучил страшный голод с тех пор, как она пришла в Большой Зал. Голод был так силен, что она даже не стала использовать столовые приборы и просто хватала еду руками. А ведь это была уже четвертая целая курица, которую она съела.
- Мне просто так сильно хотелось… - попыталась объяснить свое поведение Гермиона и в ту же секунду поняла, в чем была проблема, или, точнее, в ком.
Она взглянула на слизеринский стол, где Малфой над чем-то смеялся со своими друзьями. Видимо, над ней.
- Акцио, - произнесла она, наконец сделав то, о чем думала некоторое время.
Малфоевская шляпа полетела к ней, открыв всем его рыжую голову. Он поспешно попытался прикрыть ее чем-то, но было уже поздно. Смех прокатился по рядам учеников, когда они узрели новый цвет волос Малфоя.
Гермиона встретилась глазами с Малфоем и победно и зло улыбнулась в ответ на его сердитый взгляд.
19:16 Туалет для девочек на первом этаже
Гермиона пыталась распрямить непослушные волосы, которые были сейчас в таком же беспорядке, как на первом курсе. На ЗОТИ им рассказали историю об устрашающем призраке, который преследовал женщин, пока они не умирали от ужаса. Каким-то образом Малфою удалось создать копию этого привидения, и оно напугало Гермиону до смерти. А уж что случилось с ее волосами… Они «встали дыбом» в самом прямом смысле этого выражения. С гриффиндорской храбростью Гермиона сумела справиться с привидением, но все равно была испугана и надеялась, что никогда его больше не увидит.
В ответ она послала Малфою призрака, который орал ему прямо в ухо каждые пять минут. Слизеринец уже наполовину оглох, когда ему наконец удалось избавиться от надоедливого привидения.
И сейчас Гермиона пыталась причесаться. Она готовилась к уроку танцев. Перед Малфоем она должна была выглядеть настолько хорошо, насколько это возможно, будто его заклинания на нее никакого воздействия не оказали. Когда девушка, наконец, была готова, она направилась в кабинет 1В.
Малфой и профессор Трелони уже были в классе, когда она пришла. Трелони сразу сказала им встать в танцевальные позиции.
Секунду поколебавшись, Малфой положил одну руку Гермионе на талию, а другой взял ее ладонь. Для них было странно касаться друг друга. Гермиона всегда думала, что прикосновение Малфоя будет жестким и грубым, но оно оказалось на удивление мягким и осторожным.
Однако Гермиона тут же забыла об этом, когда они начали танцевать. Малфой постоянно наступал ей на ноги, но она не была уверена, делал ли он это нарочно или потому что все еще плохо слышал и не понимал указаний Трелони.
В конце концов Гермионе это надоело, и она тоже стала наступать ему на ноги. Малфой удивился ее неожиданным действиям, отвлекся и тут же споткнулся об ее ногу. Прежде чем девушка успела что-либо сообразить, они уже упали.
Она с удивлением осознала, что Малфой лежит на ней. Гермиона смотрела прямо в его большие серые глаза. В них она увидела какое-то странное выражение. Затаенная… боль? Страдание? Ей пришлось признать, что он был очень даже симпатичным, даже с рыжими волосами. Возможно, если бы она не знала, какой он на самом деле злобный хорек, он бы ей даже понравился.
- Из этого ничего не получится! – заявил Малфой, вставая.
- Все будет хорошо, я уже увидела это, - возразила Трелони. – Для вас обоих это будет чудесный вечер. Особенный вечер.
Ну да, разумеется. Гермиона не верила ни единому слову этой женщины. Эта чокнутая постоянно делала предсказания, и она всегда включали чью-нибудь смерть и кровь. И хотя в этот раз Трелони не упомянула ни о каких несчастьях, это не значило, что ее слова были правдой.
22:45 Гостиная Старост
- Это все случилось сегодня? За один день? – Джинни уставилась на Гермиону, не в силах в это поверить.
- Ну да, хотя, вообще-то, этот день еще был ничего по сравнению с предыдущей неделей, - пожала плечами Гермиона. – Во вторник я превратила его в тролля, и потом мне самой пришлось уйти, потому что в комнате пахло просто отвратительно.
- Да, слышала об этом. Хотела бы я посмотреть на это… но не почувствовать запах, правда.
Они обе засмеялись. Но затем Джинни снова посерьезнела.
- Будь осторожней, ладно? – сказала рыжеволосая девушка. – Это все похоже на… одержимость.
- О, у меня все под контролем, не беспокойся. Скоро все закончится. Он больше не вытерпит.
- Только постарайся, чтобы никто не пострадал… как он, - Джинни указала на Живоглота, который все еще парил в воздухе.
- Я все еще пытаюсь исправить это, - вздохнула Гермиона.
- Ну ладно, мне пора идти, уже поздно. Поговорим позже, ладно?
Гермиона кивнула, и ее подруга ушла. Затем она погладила своего котика, пообещав ему, что скоро расколдует.
Слова младшей Уизли снова всплыли у Гермионы в голове. Одержимость. Она не была одержима. Ну да, она немного увлеклась всеми этими заклинаниями, но для этого у нее была хорошая причина. Возможно, она и посвящала слишком много своего времени наложению и снятию заклятий, но ведь это было во имя справедливости. Она просто пыталась постоять за себя и свою комнату.
Нет, Гермиона совершенно не была одержима Малфоем. Конечно, она много о нем думала, и ей нравилось использовать против него разнообразные заклинания, особенно когда он злился. А больше всего ей нравилось, когда он немного краснел от смущения или стыда. Она знала все выражения его лица, его манеры и привычки и даже все те ругательства, который он бормотал сквозь зубы. Но это же не одержимость?
Не совсем уверенная, Гермиона пошла в спальню, решив на следующий день посмотреть в словаре значение слова «одержимость», чтобы быть точно уверенной, что к ней это не относится. Гриффиндорка решила хорошенько отдохнуть перед еще одним днем заклинаний и заклятий. Однако как только она легла на кровать, та немедленно развалилась, и Гермиона упала на пол.
- Малфой!

Глава 6. Бал. Часть 1.


- Отдай мне мой галстук! – прокричал Малфой.
Наступил, наконец, вечер, когда должен был состояться бал, и Гермиона с нетерпением ждала этого события, несмотря на то, что ей нужно было танцевать с Малфоем. На ней было светло-голубое платье, а волосы она уложила так же, как на четвертом курсе. В общем, выглядела она очень даже неплохо.
В принципе, Гермиона не планировала идти на танцы с кем-либо, но этим утром Рон неожиданно пригласил ее. Предложение было сделано в последний момент, но рыжий гриффиндорец так краснел и смущался, когда приглашал ее, что девушка решила, что он просто слишком боялся попросить ее пойти с ним на бал до этого. Ей действительно нравился Рон. Они так долго были друзьями, с ним было легко говорить о чем угодно. Возможно, когда-нибудь она стали бы даже больше, чем друзьями. Гермиона не была уверена. А сейчас она просто шла на бал.
Конечно, Малфой продолжал раздражать ее и во время подготовки к балу. Их война заклинаний длилась уже два месяца, намного дольше, чем предполагала гриффиндорка.
После того как он заставил один из ее каблуков исчезнуть, она превратила его галстук в змею, щекочущую ему шею. Только невероятными усилиями Малфою удалось схватить змейку и бросить ее на пол.
Гермиона сделала свою змею неядовитой, чтобы та не могла причинить слизеринцу вреда. После того случая, когда он притворился неизлечимо больным, она старалась быть максимально осторожной в своих заклятиях.
Гермиона знала, что Малфой не замедлит с ответной атакой, тут же схватила свою палочку и направила ее на него. В тот же момент Малфой произнес заклинание.
В следующую секунду гриффиндорка обнаружила, что стоит рядом с Малфоем и держит его за руку, а парень вовсе не под Летучемышиным сглазом, который она на него наслала. К ее удивлению, каблук вернулся на место, а галстук слизеринца вновь приобрел свой первоначальный вид.
- Отпусти мою руку! – заорал Малфой.
- Я не могу, - ответила девушка, пытаясь отодрать свою руку от его. – Это какое-то заклинание или еще что-нибудь в этом роде.
- Какое еще дурацкое заклятие ты использовала в этот раз?
- Ты действительно думаешь, что я бы стала использовать заклинание, которое заставило бы меня держать тебя за руку?
Малфой сердито взглянул на нее и решил, что она тут ни при чем:
- Но если ты этого не делала, и я тоже, то что произошло?
Гермиона задумалась. Может, они нечаянно вызвали какое-то другое заклятие, использовав два заклинания одновременно. Такое могло случиться. Но девушка не была уверена.
- Мне нужно посмотреть в книгах, - наконец сказала она.
- Книгах? Книгах?! Серьезно, Грейнджер? Бал начнется через пятнадцать минут!
- Тогда пошли к Дамблдору, - ответила Гермиона, понимая, что Малфой прав и времени для поисков у них нет.
- Я не хочу идти к этому старому маразматику, - воспротивился Малфой.
- А ты предпочитаешь весь вечер держать меня за руку, чтобы нас все увидели?
- Ну ладно, пошли к этому психу, - сдался слизеринец, беря свою палочку. – Но если кто-нибудь в коридоре нас увидит, я выколю ему глаза.
* * *
- Что же вам нужно? – приветливо спросил Дамблдор. Чтобы попасть к нему в кабинет, Гермионе и Малфою пришлось вспомнить название всех сладостей, которые они только знали.
- У нас проблема! – воскликнул Малфой, поднимая их сцепленные с Гермионой руки.
- Как раз вовремя, - спокойно ответил Дамблдор, ничуть не удивляясь увиденному. – Вы, должно быть, боитесь реакции окружающих. Драко, если вы хотите, я поговорю с вашими родителями. Я постараюсь убедить их, что нормальные отношения между чистокровным волшебником и магглорожденной….
- Я же говорил, что он ненормальный, - прошептал Малфой Гермионе.
- М-мы не вместе, профессор, - перебила гриффиндорка директора. – Просто наши руки каким-то образом склеились между собой. Мы надеялись, что вы нам поможете… справиться с этой проблемой.
- Конечно, конечно…. Я, должно быть, съел слишком много лимонных долек сегодня, - объяснил Дамблдор, однако Гермионе казалось, что на самом деле директор сказал именно то, что хотел. – Что вы делали, когда ваши руки склеились?
- Пытались заколдовать друг друга, - смущенно ответила гриффиндорка. Такие вещи директору обычно не рассказывают.
- А точнее? Сколько заклинаний вы использовали?
- Два или три, что-то около этого, - Малфой, разумеется, врал.
- Триста пятьдесят четыре, - созналась Гермиона, не в силах скрывать точную информацию от директора и проигнорировав сердитый взгляд Малфоя. – Я использовала триста пятьдесят четыре заклинания, а Малфой – триста пятьдесят два.
Она испуганно посмотрела на Дамблдора, надеясь, что тот не станет на них злиться, после того как она рассказала правду.
- Впечатляюще, - невозмутимо сказал старый волшебник. – Во всяком случае, я смогу сказать инспектору, что программу по заклинаниям наши ученики усваивают в полной мере. Ну а насчет вашей проблемы, я полагаю, использование такого большого количества заклинаний вызвало так называемый эффект Хейли Аадан.
-Эффект Хейли Аадан? – взволнованно спросила Гермиона. Она не слышала до этого ни о чем подобном.
- Когда-то давно жила женщина, Хейли Аадан, у которой было два сына. В любое время дня и ночи они ссорились. Хейли делала все, что было в ее силах, чтобы прекратить постоянные ссоры, но никакие наказания или поощрения не помогали. Боясь, что ее сыновья так никогда и не помирятся, она предприняла последнюю попытку наказать их и склеила их руки клеем. Через несколько часов Хейли попыталась смыть клей, но у нее ничего не получилось. Ее отчаяние было так велико, что, сама того не зная, она заколдовала клей. И с этим ничего нельзя было сделать до тех пор, пока братья не осознали, насколько глупой была их вражда, и не помирились. Лишь тогда их руки расцепились.
- То есть мне надо помириться с Грейнджер? – сделал вывод Малфой.
- Это будет мудро, но не обязательно, - ответил Дамблдор. – Эффект Хейли Аадан встречается и в наше время, когда волшебники используют слишком много заклинаний друг против друга за небольшое количество времени. Обычно он длится около часа. Но так как вы использовали столько заклинаний, а эффект длится тем дольше, чем больше заклинаний было использовано, то вам придется так ходить целый вечер.
- То есть мы не можем от этого избавиться прямо сейчас? – не веря собственным ушам, спросила Гермиона. Почему это случилось именно сегодня, в день бала? Это было бы катастрофой в любой другой день, но тогда у них хотя бы была возможность отсидеться в гостиной, чтобы их никто не видел.
- Думаю, это будет подходящим наказанием, - сказал Дамблдор с хитрой улыбкой. – Боюсь, в следующий раз мне придется применить более строгие санкции. Лично я считаю, что практика заклинаний – это хорошо, но вряд ли родители наших учеников одобрят мою политику, когда Главные старосты школы практически пытаются убить друг друга.
* * *
Гермиона неохотно шла рядом с Малфоем в слизеринские подземелья. Там он должен был встретиться с Панси. На это гриффиндорка согласилась только при условии, что он пойдет вместе в ней к Рону.
Малфой шел довольно быстро, видимо, надеясь, что так меньше людей увидит их сцепленные руки. К счастью, Панси уже стояла у входа в гостиную, поэтому им не пришлось туда заходить. Гермиону совсем не радовала перспектива оказаться лицом к лицу с целой группой слизеринцев в таком состоянии.
Панси выглядела очень злой.
- Я жду тут уже вечность, - пожаловалась она, но тут увидела их руки и с отвращением сказала. – Это еще что такое?
- Это какое-то дурацкое заклинание. Нам приходится держаться за руки, – объяснил Малфой. Гермиона молчала: их неприязнь друг к другу только возросла после того случая, когда Гермиона наложила на Малфоя заклятие, которое также нанесло ущерб и Панси в виде отвратительных зеленых прыщей по всему лицу.
- Я не пойду с тобой, если ты приклеен к какой-то мерзкой грязнокровке. Я найду кого-нибудь другого! – выкрикнула Панси.
И слизеринка ушла, оставив совершенно пораженную Гермиону стоять в коридоре. Малфой, однако, не выглядел удивленным. Когда девушка попыталась его утешить – ну, немного, - он лишь пожал плечами. Его, казалось, совсем не волновала реакция Панси.
Молча – не считая возмущенного бормотания Малфоя – они дошли до комнат Старост, где Гермиону ждал Рон. Увидев ее, он радостно улыбнулся.
- Миона, вот ты где. Я уже думал, что… - Рон пораженно замолк, увидев их сцепленные руки. – Почему вы держитесь за руки?
- Грейнджер решила, что она предпочитает пойти на бал с тем, у кого больше одного кната в кармане, - глумливо сказал Малфой.
Удивленная его словами, Гермиона молча переводила взгляд со Старосты мальчиков на Рона и обратно, и последний, казалось, был готов взорваться.
- Рон, это неправда! – наконец воскликнула она. – Мы использовали друг против друга слишком много заклинаний, и теперь нам приходится держаться за руки из-за какого-то магического эффекта.
- Правда? – с облегчением спросил Рон.
- Да, я говорю правду.
- Или нет? Может, она просто боится признаться, - добавил Малфой с коварной ухмылкой.
- Просто не обращай на него внимания, Рон, - быстро сказала Гермиона, видя, что Рон вновь краснеет от гнева.
Она вздохнула. Ей рыжеволосый друг все еще смотрел на нее с подозрением, а Малфой выглядел очень довольным собой, ведь теперь у него было столько возможностей позлить младшего Уизли. Ей оставалось только надеяться, что они не подерутся.
В этот момент Гермиона прямо-таки ненавидела профессора Трелони. Теперь-то она точно была уверена, что женщина была талантливой мошенницей. Та предсказала, что этот вечер будет особенным. И теперь гриффиндорка не просто была приклеена к Малфою, но и точно знала, что он будет раздражать ее и во время бала. Что такое должно случиться, чтобы этот вечер стал особенным?

Глава 7. Бал. Часть 2.

Да уж, неловкая ситуация. Очень неловкая. Гермиона сидела между Роном и Малфоем, нервно покачивая ногой.
Они с Малфоем уже станцевали на открытии бала. И это было довольно тяжелым испытанием, поскольку их руки были склеены очень неудобно для танца. Им приходилось импровизировать, и Гермиона даже не знала, как им удалось станцевать что-то вразумительное.
После того как ее волнение улеглось, она даже обнаружила, что наслаждается происходящим. Теперь, когда война заклинаний была временно приостановлена, Малфой стал идеальным партнером, который уверенно вел ее в танце. Постепенно ей уже не приходилось думать, куда шагнуть и как держать руки, и Гермиона просто плыла над полом. Она была взволнована, но не боялась. Она знала, что он не позволит ей упасть. Пусть даже это был Малфой.
Ей действительно было жаль, когда танец завершился. Девушка была готова танцевать весь вечер, но знала, что это произведет на ее друзей неправильное впечатление, да и она никогда не призналась бы Малфою, что ей понравилось с ним танцевать.
После танца Рон все время был с ними, и напряжение нарастало все больше. Парни без остановки оскорбляли друг друга, пока Гермионе это окончательно не надоело, и она вспылила, наорав на них и приказав заткнуться. После этого они сидели молча, что было даже еще более неловко, особенно когда все вокруг веселились и смеялись.
- Рон, потанцуешь со мной? – неожиданно перед ними появилась Лаванда.
- Ты не возражаешь? – спросил Рон у Гермионы.
- Нет, иди, танцуй, - немного разочарованно ответила девушка. Ей не особо нравилось, что Рон идет танцевать с кем-то еще, но не могла же она запретить ему развлекаться только потому, что сама была не в состоянии. Из-за Малфоя она не могла с ним танцевать. Три человека – слишком много для танца, особенно если ты собираешься танцевать с двумя парнями, которые ненавидят друг друга.
- Отлично. Один идиот-гриффиндорец уходит, другой приходит. Если я ослепну от того, что встретился лицом к лицу с таким количеством гриффиндорцев за один день, ты будешь за это ответственна, - пробормотал Малфой, стараясь отодвинуться от Гермионы настолько далеко, насколько это было возможно.
Гермиона заинтересованно взглянула на того, о ком говорил Малфой. Это был Гарри. Она так замоталась со всеми приготовлениями к балу и проблемами с Малфоем, что не видела друга целый день.
Гарри сел рядом с ней. Джинни, вероятно, пошла за напитками или вышла в туалет, поскольку рядом с Гарри ее не было.
- Сочувствую твоей неприятной… ситуации, - сказал парень.
- Да, надеюсь, уже скоро все закончится, - громко ответила Гермиона так, чтобы Малфой услышал ее. Он жаловался на их состояние целый вечер, и девушка хотела показать ему, что она тоже не особо наслаждается этой ситуацией.
- Ему наконец удалось это сделать, - улыбнулся Гарри.
- Ты о чем? – спросила Гермиона, не понимая, что имеет в виду ее друг.
- О Роне. Он пытался пригласить Лаванду на бал последние несколько дней, но она не соглашалась. Видимо, ему удалось убедить ее – вон, они танцуют вместе.
- Да, верно, - Гермиона изобразила улыбку, хотя никакой радости сейчас не чувствовала. Рон пытался пригласить Лаванду до того, как пригласил ее?
Как она могла пропустить такое? Честно говоря, она, конечно, последние месяцы была слишком занята Малфоем. Она все еще проводила время с Гарри и Роном, но куда меньше, чем в предыдущие года.
- Мне нужно идти, позже поговорим, ладно? – сказал Гарри, увидев вошедшую в комнату Джинни, и тут же направился к ней.
Гермиона гневно уставилась в толпу. Рон, танцующий с Лавандой. С широченной улыбкой на лице.
Он сделал это снова, прямо как на четвертом курсе. Она всегда была для него второй. А может, и вовсе последней. Кто знает, скольких он попросил пойти с ним на бал до того, как пригласить Гермиону?
Как Рон мог так поступить с ней? Снова? Она чувствовала себя преданной, использованной, уязвленной. Теперь ей просто хотелось уйти. Уйти с бала, который стал для нее кошмаром.
- Я хочу вернуться в комнату Старост, - прошептала девушка Малфою.
- Но вы же были здесь только час, - возразил он.
- Можем мы просто уйти? – попросила Гермиона почти умоляюще.
Она ожидала, что сейчас Малфой начнет противиться или задавать вопросы, но, к счастью, он просто кивнул, и они незаметно выскользнули из комнаты, оставив свой уход незамеченным. Вскоре они пришли в комнату Старост, которая была странно темной и тихой по сравнению с оставленным ими помещением. Такая обстановка идеально подходила настроению Гермионы.
- Чем хочешь заняться? – спросил ее Малфой.
- Ничего не хочу делать.
Вымотанная, девушка опустилась на диван. Оставленный без выбора слизеринец сел рядом с ней.
С помощью палочки он сотворил бутылку огневиски. После нескольких бесплодных попыток открыть ее одной рукой, парень снова воспользовался магией. Он предложил выпить и Гермионе, но та лишь покачала головой. Она не часто пила, и тем более не собиралась делать это в компании Малфоя.
- Ты в любом случае для него слишком умная, - неожиданно сказал слизеринец.
- Ты о чем?
- Ну очевидно же, что ты расстроена из-за Уизли. Хотя я не понимаю, почему, - объяснил Малфой.
- Это не твое дело, - Гермиона отвернулась от него, совершенно не собираясь разговаривать с ним о предавшем ее Роне.
- У меня сегодня нет другого выбора, - усмехнулся парень. – Так как я даже не могу заколдовать тебя сейчас, единственное, что может меня развеселить – это твои проблемы.
Гермиона с подозрением взглянула на Малфоя, который без малейшего колебания сделал большой глоток огневиски прямо из бутылки. С внезапным огорчением девушка подумала, что, видимо, без алкоголя вечер с ней для него будет совершенно невыносимым.
- Скажи мне, что тебя бесит в Крысли, - приказал ей Малфой.
- Что? – удивленно спросила Гермиона. Что он задумал на этот раз?
- Должна же быть какая-нибудь раздражающая привычка. Выкладывай.
- Я не могу, Рон мой дру…
- О, гриффиндорцы и ваша преданность! Ну да, вы же все такие хорошие и правильные.
- А вот и нет! – возмущенно воскликнула гриффиндорка. Ей надоело, что все вечно считали ее маленькой послушной девочкой, которая всегда делает то, что ей говорят. Они с Гарри и Роном нарушили немыслимое количество школьных правил за эти года. Не говоря уже обо всей этой войне заклинаний с Малфоем. Почему никто не видит ее бунтарскую сторону?
- Ну ладно, - сдалась Гермиона, понимая, что Малфой нарочно спровоцировал ее. С другой стороны, она убедила себя, что имеет полное право сказать что-нибудь нелицеприятное о Роне, так как она все еще злилась на него. Да и если бы слизеринец использовал бы эту информацию против нее, Гермиона всегда могла сказать, что он врет. Ни один гриффиндорец не поверил бы в правдивость Малфоя в любом случае.
- Меня всегда ужасно раздражало, когда он просил помочь с домашним заданием. Особенно если он делал это в последний момент, - призналась девушка.
- Я знал, что без твоей помощи он бы не смог протянуть и года! – объявил Малфой таким тоном, будто делал важное открытие.
- Однажды я так разозлилась, что написала ему в задании полную чепуху. В результате ему поставили Тролль, и когда он спросил у меня, в чем дело, что я сказала, что так вышло случайно, - Гермионы слегка улыбнулась, вспоминая случай со второго курса, о котором она почти забыла. Это было немного подло, но, в самом деле, Рону следовало самому выполнять домашнюю работу.
- Возможно, ты еще не безнадежна, - поддел ее Малфой.
Гермиона не могла не почувствовать довольство от одобрения Малфоя. Хотя почему ее вообще заботит его отношение?
- А тебе не было больно? – задала она ответный вопрос. Слизеринец лишь непонимающе на нее посмотрел. Девушка пояснила:
- Ну, когда Панси не захотела идти с тобой на бал из-за нашей… ситуации?
- Мне никогда не больно, - холодно ответил парень. Типичный малфоевский ответ.
- То есть ты не хочешь сказать, что тебя раздражает в Панси?
- Все в Пасни, начиная с ее розовых тапочек и заканчивая лицом, с которого круглые сутки не сходит злобное выражение, меня раздражает.
- Тогда почему ты встречаешься с ней? – недоуменно спросила Гермиона.
- Ты такая наивная, Грейнджер. Мы не встречаемся. Мы просто тусуемся вместе, когда нам хочется. Не все отношения основываются на какой-то неземной любви, как ты думаешь. Мои отношения основаны исключительно на статусе. Эмоциональная привязанность только создает неудобства и делает тебя слабым.
- Не все твои отношения основаны на статусе. Ты не настолько бездушен, ты ведь любишь своих родителей, - возразила Гермиона. Она была бы последней, кто отозвался бы о Малфое положительн<

Наши рекомендации