Хеттским царем Хаттусилисом III и египетским фараоном Рамсесом II

Иероглифический текст, высеченный на стенах храмов Карнака и Рамсесеума (Фивы). Он является копией перевода с оригинала, составленного на другом языке, скорее всего хеттском: вавилонской клинописью, которая в ту эпоху служила для международной переписки. К основному тексту египетский писец прибавил дату и сообщение о прибытии послов, привезших проект договора. В архиве хеттских царей, обнаруженном в Богазкеой, также сохранилось несколько фрагментированных копий хеттской редакции договора на глиняных таблетках, часть которых хранится в Государственном Эрмитаже.

Настоящий договор является первым по времени сохранившимся документом подобного рода и чрезвычайно важен для истории международных тношений. Он был заключен по инициативе хеттского царя Хаттусилиса, сменившего на престоле своего брата Муваталли. Обе стороны были изнурены длительной войной, продолжавшейся 16 лет. В хеттском войске даже начались восстания, вызванные тяготами затянувшейся борьбы. Мир был заключен на 21-м году правления Рамсеса II (1258 г. до н. э.). Хаттусилис прислал проект мирных предложений, начертанных на серебряной таблетке. Рамсес на основании его выработал свой проект, который был послан хеттскому царю.

Оба царя закрепляли вечный мир и обещали друг другу помогать, удерживать захваченные ими страны в Азии. Обе стороны обязывались также выдавать друг другу политических беглецов. Договор был закреплен женитьбой Рамсеса на дочери хеттского царя.

Год 21, первый месяц зимнего времени, день 21, при царе Верхнего и Нижнего Египта Усер-Маат-Ра Сотеп-эн-Ра1сыне Ра, Рамесу Мериамоне, одаренном жизнью навеки веков...

(Далее следует титулатура фяряона)

ПРИБЫТИЕ ХЕТТСКИХ ПОСЛОВ

В этот день, когда его величество пребывало в городе Пер Рамсес2, чтобы почтить отца своего Амона-Ра, Горахути, Атума, владыку обеих земель Гелиополя, Амона Рамессейского, Пта Рамессейского и [Сутеха]3 великого мощью, сына Нут4, подобно тому как делают они ему вечно в праздник хебседа5 вечные годы благоденствия и простирают навеки низменности и возвышенности под его сандалии, пришли... царский посланник,... царский посланник... и посланник страны хеттов, чтобы доставить серебряную таблетку, которую послал великий князь страны хеттов Хаттушиль к фараону, да будет он жив, здрав и невредим, чтобы испросить мир от царя Верхнего и Нижнего Египта Рамсеса II, одаренного жизнью ежедневно, вечно, вовеки, подобно отцу его Ра.

ЗАГОЛОВОК ТЕКСТА ДОГОВОРА

Копия серебряной таблетки, которую доставил великий князь страны хеттов Хаттушиль к фараону..., через посредство своего посланника Тартисебу и его посланника Рамоса чтобы испросить мир от величества Рамсеса II, тельца правителей, устанавливающего свои границы в каждой стране, по своему желанию.

ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ

Договор, который учинили на серебряной таблетке великий князь страны хеттов Хаттушиль, могучий сын Муршиля могучего, великого князя страны хеттоз, внук Суппилулиумы [могучего [великого князя страны хеттов], и Рамсес II могучий, великий правитель Египта, сын Сети I могучего, великого правителя Египта, внук Рамсеса I могучего, великого правителя Египта – прекрасный договор мира и братства, дающий мир... навеки.

ЦЕЛИ ДОГОВОРА

[Вводная часть]

Впредь и до конца вечности, в соответствии с замыслами великого правителя Египта, равно как великого князя страны хеттов, бог не даст благодаря договору случиться вражде между нами.

Хотя во времена Муваталлу6, великого князя страны хеттов, моего брата, он воевал с [Рамсесом II], великим правителем Египта, однако отныне, начиная с этого дня, Хаттушиль, великий князь страны хеттов, наметил себе договор, учреждающий план, который сделал Ра и который сделал Сутех для земли Египта, равно как для страны хеттов, чтобы не случилась вражда между нами вовеки.

Вот учинен им, Хаттушилем, великим князем страны хеттов, договор вместе с Рамсесом II, великим правителем Египта, чтобы был, начиная с этого дня, прекрасный мир и прекрасное братство было между нами вовеки. И он в братстве со мной и в мире со мной, а я в братстве с ним и в мире с ним вовеки.

Когда Муваталлу, великий князь страны хеттов, мой брат, достиг границ своего удела (умер) и Хаттушиль воссел как великий князь страны хеттов на трон своего отца, он пожелал быть вместе с Рамсесом II, великим правителем Египта... в мире и братстве, лучшем, нежели мир и братство, бывшие прежде на земле.

УСТАНОВЛЕНИЕ ВЕЧНОГО МИРА

И вот я, великий князь страны хеттов, вместе с [Рамсесом II], великим правителем Египта, [нахожусь] в мире прекрасном и братстве прекрасном. И дети детей великого князя страны хеттов [будут] в братстве и мире вместе с детьми детей Рамсеса II, великого правителя Египта. Они будут придерживаться наших планов братства и наших планов [мира. И земля египетская] вместе с землей хеттской [будут] в мире и братстве, подобно нам, говеки, и не будет вражды между ними вовеки.

ВЗАИМНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НЕ ВОЕВАТЬ

И вовеки не вступит великий князь страны хеттов на землю египетскую, чтобы захватить имущество ее, и вовеки не вступит Рамсес II, великий правитель Египта, на землю [хеттскую, чтобы захватить имущество] ее.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ СТРАНЫ ХЕТТОВ ВЫПОЛНЯТЬ ПРЕЖНИЕ ДОГОВОРЫ

Что же касается справедливого договора, который был во времена Суппилулиумы, великого князя страны хеттов, справедливого договора, который был во времена моего отца Муваталлу, великого князя страны хеттов, я придерживаюсь его.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО РАМСЕСА II ВЫПОЛНЯТЬ НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР

Вот придерживается Рамсес II, великий правитель Египта [мира, который] он учинил с нами, начиная с этого дня. И мы будем делать согласно с этим справедливым планом.

ВЗАИМНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОКАЗЫВАТЬ ДРУГ ДРУГУ ВОЕННУЮ ПОМОЩЬ

Если придет другой враг против земли Рамсеса II, великого правителя Египта, и он пошлет к великому князю страны хеттов, говоря: «приди ко мне и дай силу против него», – великий князь страны хеттов должен [прийти к нему]. Великий князь страны хеттов поразит его врагов.

Если же великий князь страны хеттов [сам] не придет, он должен послать свои войска, свои колесницы, и он поразит его врагов.

(Судя по сохранившимся словам в сильно поврежденных стихах 17-20, дальше шло совершенно аналогичное обязательство Рамсеса II помогать в подобных же случаях великому князю страны хеттов.)

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ХЕТТСКОГО КНЯЗЯ НЕ ПРИНИМАТЬ БЕГЛЕЦОВ ИЗ ЕГИПТА

[Если знатный человек убежит с земли египетской и он придет в землю] великого князя страны хеттов, или горожанин или [принадлежащий] земле Рамсеса II, великого правителя Египта, и они придут к великому князю страны хеттов – великий князь страны хеттов не примет их. Великий князь страны хеттов отправит их к Рамсесу II, великому правителю Египта, их владыке.

Или если один человек, или два человека, которых не знают, убегут в землю страны хеттов, чтобы стать данниками другого, – они не будут оставлены на земле страны хеттов и их доставят к Рамсесу II, великому правителю Египта.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ФАРАОНА НЕ ПРИНИМАТЬ БЕГЛЕЦОВ ИЗ СТРАНЫ ХЕТТОВ

Если убежит знатный человек из земли страны хеттов, чтобы прийти в землю Рамсеса II [великого правителя] Египта, или горожанин, или из области, или принадлежащий земле страны хеттов и они придут к Рамсесу II, великому правителю Египта, Рамсес II, великий правитель Египта, не примет их. Рамсес II, великий правитель Египта, отправит их к [великому] князю [страны хеттов]. Он не оставит их.

Точно так же, если один человек, или два человека, которых не знают, убегут в землю египетскую, чтобы стать слугами другого, – Рамсес II, великий правитель Египта, не оставит их: он отправит их к великому правителю страны хеттов.

(Дальше почти пять строк заполнены именами египетских и хеттских богов, являющихся свидетелями настоящего договора.)

УГРОЗЫ НАРУШИТЕЛЯМ ДОГОВОРА И ОБЕЩАНИЕ БОЖЬЕЙ МИЛОСТИ, СОБЛЮДАЮЩИМ ЕГО

...Что же касается слов, которые на этой серебряной таблетке, для земли страны хеттов и для земли египетской, и кто-нибудь не остережется их – тысяча из богов земли страны хеттов, равно как тысяча из богов земли египетской – уничтожат его дом, его землю, его слуг.

Того же, кто остережется слоз, которые на этой серебряной таблетке, будь они из страны хеттов или из людей Египта, и они не поступят вопреки им7, тысяча из богов земли страны хеттов, равно как тысяча из богов земли египетской, дадут ему благополучие и жизнь вместе с его домом, вместе с его [землей], вместе с его слугами.

ВЫДАЧА БЕГЛЕЦОВ

Если убежит из земли египетской один человек, или два или три, чтобы пойти к великому князю страны хеттов, великий князь страны хеттов должен схватить их и повелеть отправить обратно к Рамсесу II, великому правителю Египта. Что же касается человека, которого приведут к Рамсесу II, великому правителю Египта, пусть не взыщут с него его вины, пусть не уничтожат его дом, его жен и его детей, [пусть не убьют его], пусть не повредят его глаз, его ушей, его рта и ног... все его.

Точно так же, если убежит из страны хеттов один человек, или два, или три и они придут к Рамсесу II, великому правителю Египта, Рамсес II, [великий] правитель [Египта], пусть схватит [их и повелит] отправить к великому князю страны хеттов, и пусть великий князь [страны хетто-в] не [взыщет] с них их вины, пусть не уничтожит его [дома], его жен и его детей, пусть не убьет его, пусть не повредит его ушей, его глаз, его рта и ног, пусть не взыщет с него всей его вины.

(В заключение дано описание изображений, имеющихся на серебряной таблетке, содержащей текст договора.)

1 Тронное имя Рамсеса II.

2 Дословно: «Дом Рамсеса» – город, основанный Рамсесом в восточной части Дельты. Некоторые исследователи отождествляют его с Аварисом.

3 Одно из наименований Сета, происшедшее от искажения его имени гиксосами, которые отождествили его с Ваалом. С тех пор Сет под этим именем стал почитаться как бог варваров. Вообще Сутехами египтяне называли все божества, которым поклонялись иноземцы.

4 Богиня неба, супруга бога земли Геба.

5 Праздник царского юбилея, первоначально справлявшимся через 30 лет после вступления фараона на престол, а затем повторявшимся через более короткие срски.

6 Муваталли – старший брат Хаттусилиса III

7 Т.е. словам этого договора.

Стела Пианхи

Иероглифическая надпись на большой стеле (1,8 метра Х 1,84 метра) розового гранита, найденной в 1862 г. в храме у Гобел Баркала (Напата) в Нубии. Ныне хранится в Каирском музее.

Этот памятник – один из важнейших сохранившихся египетских документов от эпохи, последующей за концом Нового Царства. Четкое и сжатое описание событий и политических отношений в раздробленном на отдельные номы Нижнем и Среднем Египте, упоминания о фактах, которые позволяют определить характерные особенности отдельные, постоянно враждовавших между собою правителей номов и царьков, объединявших под своей властью несколько областей, указания на политическую географию страны делают эту надпись чрезвычайно ценной. Не менее существенно описание и похода в Египет самого Пианхи, вступившего на престол в Напате. На некоторое время ему удалось закрепить свою власть вплоть до болот Дельты. Однако господство эфиопов не было продолжительным. После того как Пианхи удалился в Нубию, Египет снова распался на отдельные области, во главе которых стали мелкие царьки и правители. Немало сведений, определявших военное искусство той поры, также содержится в настоящем документе.

Несколько архаический, но ясный и простой язык надписи напоминает лучшие образцы письменности эпохи Среднего Царства.

ДАТИРОВКА

Год правления 21, месяц первый времени наводнения при его величестве царе Верхнего и Нижнего Египта Мериамоне Пианхи, живущем вечно.

(Далее следуют самовосхваления царя.)

ВЕСТИ О ВЫСТУПЛЕНИИ ТЕФНАХТА

Пришли сообщить его величеству: «Властитель Запада, великий князь в Нетери1 Тефнахт2... захватил весь Запад от «болотной страны»3 до Ит-тауи4, плывя на юг с многочисленной армией в то время как обе земли объединены позади него, а князья п правители крепостей подобны собакам у ног его. Не закрыты для пего крепости... номов юга Мер-Атум Пер-Сехем-Хопер-Ра6. Хат-нечер-Собек7, Пер-меджед8, Чек-Неш9. Все города Запада открыли ворота из-за страха перед ним. Повернул он к восточным номам, они также открыли ему [ворота]: Хат-бенну10, Тапуд-жнт11, Хат-несу12, Пер-неб-тепу-их13. Смотри, победоносно выступил [он] против Гераклеополя и полностью окружил его, не давая выходить выходящим, не допуская входить входящим, сражаясь ежедневно. Измерил он его (Гераклеополь) в окружности его. Каждый князь знает свою стену14. Каждому из князей и правителей крепостей приказывает он сидеть на участке его».

И вот выслушал [это его величество] мужественно, смеясь и радуясь сердцем.

НОВЫЕ ВЕСТИ О ВЫСТУПЛЕНИИ ТЕФНАХТА

Властители, князья и военачальники из своих городов ежедневно посылали [вести] его величеству, говоря: «Почему ты молчишь, забывая о стране Юга и о номах, [принадлежащих] двору, в то время как Тефнахт захватывает [ее], не встречай отпора?»

ПОДЧИНЕНИЕ НЕМАРАТА ПРАВИТЕЛЯ ГЕРМОПОЛЯ ТЕФНАХТУ

Немарат... князь Хат-ура15, разрушил он стены Ноферуси16, срыл он свой собственный город из страха, чтобы не захватил он его с целью продвинуться к другому городу. Смотри, он отправляется, чтобы следовать за ним (Тефнахтом) по пятам. Отпадает он от его величества. Пребывает он с ним (Тефнахтом) в качестве одного из [подручных] в Оксирпнхском номе17 и дает ему дары, сколько тому угодно пз всех вещей, которых он находит.

ПИАНХИ ПРИКАЗЫВАЕТ СВОИМ ВОЙСКАМ АТАКОВАТЬ ГЕРМОПОЛЬ

И вот послал его величество к князьям и военачальникам, находившимся в Египте, командующему Пуарем, командующему Лемерсекени и всем командующим его величества, находящимся в Египте, [приказывая]: «Выступите в боевом порядке, начинайте битву, окружайте ..., захватите людей его, скот его, суда его, находящиеся на реке. Не давайте земледельцам выходить в поле, не давайте пахарям пахать. Наступайте на южную окраину Гермопольского нома, воюйте против него ежедневно». И они поступили согласно этому.

ПИАНХИ ПОСЫЛАЕТ В ЕГИПЕТ СВОЮ АРМИЮ И ДАЕТ ЕЙ УКАЗАНИЯ

И вот послал его величество войско в Египет, строжайше приказывая: «Не [действуйте] ночными и скрытыми способами, [но] сражайтесь вы открыто (?). Объявите ему сражение издали. Если он скажет «Торопитесь» войску и колесницам другого города, то засядьте [ожидать] прихода его войска. Вы должны сражаться согласно его (Пианхи) приказу. Если будут медлить его отряды из другого города, не медлите, но ступайте на них.

Князьям этим, которые он (Тефнахт) привел на помощь себе, ливийцам и отряду телохранителей, дайте им первыми начать битву. Говорите: «Мы не знаем, о чем он взывает, осматривая войска свои»18. Запрягайте копей, лучших из своей конюшни. Выстраивайтесь в боевые порядки. Ты знаешь, что Амон – [это] бог, пославший нас».

ПИАНХИ ДАЕТ УКАЗАНИЯ О ПОВЕДЕНИИ ВОЙСК В ФИВАХ

«Когда достигнете Фпв и [окажетесь] перед Карнаком, войдите в воду, очиститесь в реке, оденьтесь в лучшие полотняные одежды, отложите луки, положите стрелы. Не похваляйтесь чрезмерно силой. Нет могущества у незнающих его (Амона). Делает он слабого сильным так, что обращается в бегство множество от немногих, что один человек захватывает тысячу. Окропитесь водой алтаря его. Поцелуйте землю перед ним. Скажите ему: «Проложи нам путь. Да сразимся мы под сеныо десницы твоей. [Что касается] отрядов новобранцев, которых ты послал, когда они будут атаковать, да ужаснется перед ними множество».

ВОЙСКО ВОСХВАЛЯЕТ ПИАНХИ

Упали они на животы свои перед его величеством [восклицая]: «Имя твое – придает оно силу нам! Увещание твое доходит (?) до войска твоего. Хлеб твой в чреве нашем на любом пути. Пиво твое утоляет жажду нашу. Могущество твое придает оно силу нам. Защищает воспоминание об имени твоем. Не совершенно войско, командир которого трус. Кто равен тебе там? Ты царь могущественный, действующий руками своими, руководитель боевых трудов».

ВОЙСКА НАПРАВЛЯЮТСЯ НА СЕВЕР. БИТВА НА РЕКЕ

Поплыли они вниз по течению, достигли они Фив. Совершили они все согласно всему сказанному его величеством.

Поплыли они [дальше] по реке, вниз по течению, нашли они много кораблей, направляющихся вверх по течению с воинами, гребцами и всевозможными сильными отрядами Нижнего Египта, снабженными оружием для борьбы против войска его величества. И вот была нагромождена великая груда трупов из них, неведомо число их. Захвачены воины их вместе с судами их и приведены в место, где находился его величество19.

ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ВРАГОВ ПИАНХИ

Отправились они к южным окраинам Гераклеополя и начали битву.

(Список князей и царей Нижнего Египта):

Царь Немарат20, царь Иуапет21, начальник Ма, Шешонк22 из Бусириса23, великий начальник, Ма Джедамониуфанх из Мендеса24 вместе с сыном его старшим, начальником армии Гермополя Малого25, армия владетельного князя Бакненефи вместе с сыном его старшим, начальником Ма Неснекеди из Кинопольского нома26, все князья, носящие [страусовые] перья из Нижнего Египта27, вместе с царем Осорконом, который находится в Бубастисе28 и области Ранофер. Все князья и начальники крепостей запада, востока и островов (Дельты) объединились в союз как приверженцы великого властителя Запада, правителя крепостей Нижнего Египта, пророка Нейт29, владычицы Саиса30, жреца Пта, Тефнахта.

БИТВА ПРИ ГЕРАКЛЕОПОЛЕ И БЕГСТВО ВРАГОВ

Выступили они [воины Пианхи] против них [воинов Тефнахта]. И вот нагромоздили они из них великую груду трупов, больше чего бы то ни было, и захватили они корабли их по реке. Остаток [врагов] переправился [через реку] и причалил около Пер-Пега31.

БИТВА ПРИ ПЕР-ПЕГЕ И БЕГСТВО ВРАГОВ В ДЕЛЬТУ

Рано утром, на рассвете переправилось войско его величества против них. Смешались воины с воинами [вражескими]. И вот убили они многих людей из них и лошадей бессчетно. Ужас охватил оставшихся. Бежали они в Нижний Египет от ударов весьма сильных и болезненных.

ОСАДА ГЕРМОПОЛЯ

Направился царь Немарат вверх по течению на юг. Было сказано ему: «Перед Гермополем враги из войска его величества, захватывают людей его и скот его». И вот подступил он к Гермополю, [в то время как] войско его величества находилось на реке у гавани Гермопольсксго нома. И вот услыхали они это и окружили они Гермопольский ном с четырех сторон, не давая выходить выходящим, не давая входить входящим.

Послали они сообщить величеству царя Верхнего и Нижнего Египта Пианхи Мериамону, которому дана жизнь, о всех нападениях, которые они совершили, и о всех победах его величества.

РЕШЕНИЕ ПИАНХИ ЛИЧНО ОТПРАВИТЬСЯ В ЕГИПЕТ

И вот рассвирепел его величество подобно пантере, [узнав] об этом, [говоря]: «Оставили разве они остаток войска Нижнего Египта? Разве дали они выйти выходящему из него, чтобы рассказать о его походе? Не заставили они их умереть, чтобы уничтожить остаток их. Клянусь любовью Ра и хвалой отца моего Амона – я сам отправлюсь на север, разрушу я стену, которую сделал оп, заставлю отказаться его от битвы навеки».

(Далее Пианхи выражает желание посетить фиванские храмы и принять участие в празднествах в честь бога Амона. Войска царя, сражающиеся в Египте, захватывают города Оксиринх, Тех-си и Хатбенну. Находящиеся в Верхнем Египте.)

ПИАНХИ НАПРАВЛЯЕТСЯ В ГЕРМОПОЛЬ

Месяц [первый] времени наводнения, [день] 9. Отправился его величество на север к Фивам, и справил он праздник Амона в Луксоре32. Проследовал его величество [далее] на север в область Гермопольского нома. Вышел его величество из каюты корабля, лошади были запряжены, и взошел на колесницу. Страх перед его величеством достиг границ азиатов, каждое сердце дрожит перед ним.

ПИАНХИ УКОРЯЕТ СВОЕ ВОЙСКО

И вот его величество выступил, чтобы побранить свое войско, разъярясь на него подобно пантере: «Разве медлительность, с которой выполняли поручение мое, это [называется] стойкостью в битве? Разве завершился год, распространив страх в Нижнем Египте и нанесен удар им мощный и болезненный?»

ОСАДА ГЕРМОПОЛЯ

Разбил он (Пианхи) для себя лагерь к юго-западу от Гермополя и нападал на него (город) ежедневно. Был насыпан вал, чтобы окружить стену, и возведены осадные сооружения, чтобы поднять лучников для обстрела и метательные орудия для метания камней, причем ежедневно убивались их люди.

ГОРОД ПРОСИТ О ПОЩАДЕ

Настали дни, когда жители Гермополя были в отчаянии, ибо носы их были лишены свежего воздуха. И вот пал Гермополь на живот свой, умоляя царя. Вышли посланцы и спустились, неся всякие прекрасные видом вещи: золото, всевозможные превосходные драгоценные камни, одежду в сундуках, диадему, которая была на его (Немарата) голове, урей, распространяющий страх перед ним, не переставая много дней умолять его (Пианхи) корону.

(Далее следуют переговоры Немарата и членов его семьи с Пианхи о сдаче, в результате которых Немарат преподнес победителю богатые дары.)

ВСТУПЛЕНИЕ ПИАНХИ В ГЕРМОПОЛЬ

И вот вступил его величество в дворец его (Немарата) и направился в храм Тота, владыки Гермополя. Заклал он быков, телят и гусей для отца своего Тота, владьгки Гермополя и восьми богам в храме восьми богов33. Воины Гермопольского нома радовались и восклицали; говорили они: «Сколь прекрасен бог, покоящийся в городе своем, сын Ра, Пианхи. Справишь ты нам юбилей согласно тому, как ты защищаешь Гермопольский ном».

ПИАНХИ ПОСЕЩАЕТ ДВОРЕЦ НЕМАРАТА

И вот его величество вступил в его (Немарата) дом, обошел он каждую комнату дворца, его сокровищницу и его амбары. Приказал он, чтобы были приведены ему царские жены и царские дочери. Приветствовали они его величество по обыкновению женщин, [но] не обратил его величество лика своего к ним.

ПИАНХИ ОСМАТРИВАЕТ КОНЮШНЮ НЕМАРАТА И ЗАХВАТЫВАЕТ ЕГО СОКРОВИЩА

Отправился его величество в конюшню и в помещение для жеребят. Увидел оп, что они голодают, и сказал: «Клянусь любовью ко мне Ра и обновлением жизни дыханием – мерзостно это для сердца моего, что лошади терпят голод, больше всякого преступления, совершенного тобою...»

(Далее следуют самовосхваления Пианхи.)

И вот было передано имущество его (Немарата) в сокровищницу, амбары его для жертвоприношений Амсну в Карнаке.

ПОДЧИНЕНИЕ ГЕРАКЛЕОПОЛЯ

Правитель Гераклеополя Пефпефдибаст прибыл с дарами для дворца: золотом, серебром, всякими драгоценными камнями, отборными лошадьми из конюшни. Упал он на живот свой перед его величеством и сказал он: «Привет тебе, Гор, царь могучий, телец, одолевающий [других] тельцов. Был я схвачен преисподней, я был поглощен мраком, среди которого [ныне] мне воссиял свет. Не нашел я друга в злой день, который устоял бы в день битвы. Но ты, о могущественный царь, отогнал мрак от меня. Стану я слугой твоим вместе с подданными моими. Будет платить Гераклеополь подати в сокровищницу твою. Ты образ Горахути, властителя нетленных звезд. Подобно ему, ты являешься царем. Как не погиб он, так не погибнешь и ты, о царь Верхнего и Нижнего Египта, Пианхи, живущий вечно».

(Затем следует описание подчинения еше некоторых городов Верхнего Египта, в том числе Медума и Ит-гауи Фаюуского оазиса )

ПЕРЕГОВОРЫ С МЕМФИСОМ, ОСАДА ГОРОДА И ШТУРМ

Направился его величество на север к Мемфису. И вот послал он к ним, говоря: «Не замыкайся, не сражайся, изначальное обиталище Шy34. Входящий, да входит он, выходящий, да выходит он, да не задерживаются идущие. Принесу я жертву Пта и богам, обитающим в Мемфисе. Пожертвую я Сокару35 в таинственном обиталище его. Увижу я «Находящегося к югу от стены своей»36. Поплыву я в море вниз по течению... Мемфис будет в сохранности и здравии. Не будут оплакиваться дети. Взгляните на номы юга. Не был там убит ни один человек, кроме врагов, говоривших дурное против бога, которые были казнены, как преступники.

И вот замкнули они крепость свою. Выслали они войско свое против немногих [воинов] его величества, состоящее из ремесленников, начальников, строителей, корабельщиков ... гавани Мемфиса.

И вот этот властитель Саиса (Тефнахт) прибыл в Мемфис, приказывая войскам своим и гребцам своим, отборной части войска своего – 8000 людей, строжайше наказывая им: – «Вот, Мемфис наполнен войсками, наилучшими в Нижнем Египте, ячменем, полбой, зерном всяким. Амбары переполнены. Оружие всякое ... [укреплены] валом. Построен большой заслон мастерами искусными. Река обтекает восточную сторону. Не найти [здесь] места, удобного для приступа. Хлева полны бьгками, снабжена сокровищница вещами всякими: серебром, золотом, медью, одеждами, ладаном, медом, маслом. Я отправлюсь, чтобы дать нечто вождям севера. Открою я им номы их37. Стану я ... к приходу моему». Сел он на лошадь, не потребовал он колесницы своей. Отправился оп на север в страхе перед его величеством.

На рассвете, рано утром, прибыл его величество к Мемфису. Причалил он на северной стороне города. Заметил он, что вода поднимается к стене, и корабли пристали к [стенам] Мемфиса. И вот увидел его величество, что они (стены) мощны и вздымаются заново построенные укрепления, стены укомплектованы силачами. Нет подступа для атаки его (Мемфиса). И вот каждый человек из армии его величества высказывал свое мнение как указание для битвы: «Давайте ополчимся [на него] ... вот, многочисленны войска его». Другие же говорили: «Сделаем насыпь против него и подымем [уровень] земли до стен его. Свяжем осадные приспособления. Воздвигнем и сделаем перекладины по краям ее насыпи38. Разделим его таким образом с каждой его (города) стороны насыпями вместе с... для того, чтобы поднять землю до [уровня] стен его с тем, дабы найти путь для ног наших».

И вот его величество разъярился против них, подобно пантере. Сказал он: «Клянусь любовью Ра ко мне и хвалой отца моего Амона, создавшего меня. Должно совершиться это согласно приказу Амона: Это то, что говорят люди ... и номы юга, открыты они ему издали, не пустили они Амона в сердце свое, не знают они то, что позелевает он. Сделал он так, что проявилась его (Пианхи) слава, дабы заставить узреть могущество его. Захвачу я его (Мемфис), подобно Еодному потоку. Приказано...»

И вот выслал он корабли свои и войско свое, чтобы атаковать гавань Мемфиса. Доставили они ему всевозможные речные судна, паромы, судна-cexepu и транспортные судна согласно количеству их, причалили они к гавани Мемфиса и привязали [корабельные] канаты к домам его ...

Поплыл его величество самолично, чтоб выстроить корабли согласно количеству их.

Приказал его величество войску своему: «Выстраивайтесь (?) перед городом, разрушайте (доел.: опрокидывайте) стены! Вторгайтесь в дома, находящиеся на реке! Если ступит один из вас на стену, не останавливайтесь около него, дабы не отразили вас отряды [врага]. Было бы скверно, если бы мы замкнулись на юге, причалим мы на севере и расположимся на «Грани (досл.: весах) обоих земель»39.

И вот был захвачен Мемфис [как будто] водным потоком. Было убито в нем множество людей и приведено пленных к месту, где находился его величество.

(Вступив в город, Пианхи принимает меры к охране храмов, приносит жертвы богам и посещает храм Пта. Враги оставляют окрестные города и обращаются в бегство.)

ПРАВИТЕЛИ ДЕЛЬТЫ ИЗЪЯВЛЯЮТ ПОКОРНОСТЬ

Пришел царь Иуапет вместе с вождем Ма Акенешем, наследственным князем Педиисе, и всеми князьями Нижнего Египта с дарами их, чтобы узреть красоту его величества.

И вот были переданы сокровищницы и амбары Мемфиса для совершения жертвоприношений Амону, Пта и «Божественной Эннеаде»40, находящейся в Мемфисе.

(Пианхи посещает различные храмы и святилища и приносит жертвы богам. Затем он направляется в Гелиополь, где в храме Ра также возносит моления этому богу и совершает жертвоприношения.)

ПРИБЫТИЕ В ХРАМ АТУМА И ПОДЧИНЕНИЕ ЦАРЯ ОСОРКОНА

Он (Пианхи) пришел и вступил в храм Атума и воскурил мирру статуе (?) Атума-Хепри Великому из Гелиополя. Пришел царь Осоркон, дабы лицезреть красоту его величества.

ПОХОД ПРОТИВ АТРИБИСА

На рассвете рано утром отправился его величество на корабле своем и переправился к гавани Атрпбиса. Был поставлен шатер его величества к югу от Кахени41, на восток от Атрибиса. Пришли эти цари и князья Нижнего Египта, все вожди, носители страусовых перьев, все визири, все приближенные царя с запада и востока и с островов середины (Дельты), дабы лицезреть красоту его величества.

(Наследственный князь Педиисе предлагает Пианхи посетить Агрибис. Царь принимает приглашение и направляется в эк л город, где Педмис вручает ему дары.)

ПОДЧИНЕНИЕ ПРАВИТЕЛЕЙ ДЕЛЬТЫ

Сказали эти цари и князья его величеству: «Отпусти нас в города наши, и откроем мы сокровищницы наши, дабы могли выбрать мы то, что угодно сердцу твоему. Приведем мы лучшее из конюшен наших – отборнейших лошадей». И вот поступил его величество соответственно [этому].

СПИСОК ПРАВИТЕЛЕЙ НИЖНЕГО ЕГИПТА

Список имен их:

Царь Осоркон42 из Бубастиса, области Ранофер.

Царь Иуапет из Чентрему и Тааяна43,

Князь Джедамониуфанх из Мендеса44 и Та-мер-Ра45.

Его старший сын, его военачальник из Пер-Тхутиупрехуи, Анхгор.

Князь Акенеш из Себеннита46, Пер-хеби47 и Сема-худ48.

Князь, начальник Ма, Паченеф из Пер-собед49 и Мер-пени-неб-хедж50.

Князь, начальник Ма, Пема51 из Бусириса, владыки Джета.

Князь, начальник Ма, Неснекеди из Хееебка.

Князь, начальник Ма, Нахт-Гор-на-шену из Пергерера52.

Начальник Ма Пентаур.

Начальник Ма Пенти-Бехент.

Жрец Гора, повелитель Сехема53 Педи-Гор-сема-тауи.

Князь Хурабас из Пер-Сохмет-небет-Са и Пер-Сохмет-небет-Рехтауи54.

Князь Джедхиу из Хентнофер55.

Князь Пебее из Хериаха56 и Пер-Ха-пи с их всевозможными прекрасными дарами...

(Пианхи сообщают о восстании в городе Меседе, местоположение которого точно не установлено. Возможно, что он находился в западной части Дельты. Пианхи подавляет восстание и отдает город в вознаграждение наследному князю Педиисе.)

ТЕФНАХТ ПОСЫЛАЕТ ПОСОЛЬСТВО С ИЗЪЯВЛЕНИЕМ ПОКОРНОСТИ

И вот услышал об этом начальник Ма Тефнахт и велел отправиться послу к месту, где находился его величество, льстиво говоря: «Мир тебе! Не видал я лица твоего в дни гнева [твоего]. Не могу устоять я перед пламенем твоим, ужасаюсь я вида твоего. Вот Сет57, возглавляющий Верхний Египет, Монту58, бык, могучий дланью. Ко всему обращаешь ты лик свой. Не нашел ты слугу [твоего], пока не достиг я островов моря, трепеща перед могуществом твоим и говоря: «То пламя твое враждебно мне». Разве не охладилось (т.е. не успокоилось) сердце твоего величества тем, что совершил ты против меня? Воистину скверен я! Да не. буду я наказан соответственно преступлению...».

(Следуют дальнейшие похвалы Пианхи и просьбы о прощении и милости.)

«Да будет очищен слуга [твой] от прегрешений его, пусть будет взято имущество мсе в сокровищницу твою в виде золота, всевозможных драгоценных камней и наилучших коней в возмещение за все. Пошли ко мне послов тотчас, дабы изгнали они страх из сердца моего. Дай выйти мне к храму пред лик его (бога), дабы мог я очиститься божественной клятвой»59.

ТЕФНАХТ ПРИНОСИТ ПРИСЯГУ В ВЕРНОСТИ

Послал его величество главного жреца-херихеба Педиамон-Нестауи и военачальника Пуарема. Одарил он (Тефнахт) его [посла] серебром, золотом, одеждами и всевозможными драгоценными камнями. Вышел он к храму, воздал он хвалу богу и очистил себя клятвой, говоря: «Да не преступлю я повелений царя, да не нарушу я того, что изрекает его величество. Да не совершу я злоумышления против князя без ведома твоего. Буду я действовать согласно сказанному царем. Не преступлю я приказаний его». И вот его величество был удовлетворен этим.

ПОДЧИНЕНИЕ ОСТАЛЬНЫХ ПРАВИТЕЛЕЙ ДЕЛЬТЫ

Пришли сказать его величеству: (жители) «Храма Собека60 открыли они, крепость его (жители) Метена61 пали на животы обои (т.е. сдались). Нет более нома, запертого для его величества из номов юга и севера, запада и востока, острова середины [Дельты] на животах своих из страха перед ним, принося имущество свое к месту, где находится его величество, подобно подданным дворца».

Когда рассвело, рано утром прибыли эти два правителя юга и два правителя севера62 с уреями63, дабы поцеловать землю перед могуществом его величества. Что же касается этих царей и князей Нижнего Египта, пришедших узреть красоту его величества, то моги их [ослабели], подобно ногам женщин. Не вошли они во дворец, ибо были они не обрезаны, и ели рыбу; мерзость это для дворца. Но царь Немарат вошел он во дворец, ибо он был чист и не ел он рыб. Стояли трое на ногах своих, [но только] один вошел во дворец.

ПИАНХИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ НА ЮГ

Вот были нагружены транспортные суда золотом, серебром, медью, одеждами, всякими вещами Нижнего Египта, всякими продуктами Сирии и благовониями «Страны бога»64. Его величество отправился вверх по течению, и сердце его радовалось...

(Далее следуют восхваления Пианхи.)

1 Область в центральной Дельте около соврем. Бехбейт, Исеум античных географов.

2 Владетель Саиса, захватившим власть, Тефнахт был, вероятно, ливийского происхождения. Он подчинил себе многих номархов и князей Нижнего Египта, стремясь объединить страну, и стал продвигаться на юг, захватив Мемфис, Гермополь и осадив Гераклеополь.

3 Болотная область около озера Бурлус, близ Вуто в Дельте.

4 Ит-тауи – между Мемфисом и Медумом.

5 Мер-Атум – современное Медум, южнее древнего Мемфиса. Здесь находятся царские гробницы и усыпальницы знати эпохи IV и V династий.

6 Дословно: Дом Осорконл – населенный пункт, вероятно, основанный этим царем. Его местоположение не установлено. Видимо, он находился около Иллахуна в западной части Фаюмского оазиса.

7 Крокодилополь – главный город Фаюмского оазиса.

8 Оксиринх – главный город 19-го нома Верхнего Египта.

9 Город в Оксиринхском номе.

10 Дословно: Дом Феникса – главный город 18-го нома Верхнего Египта. Гиппонон античных авторов.

11 Город в Оксиринхском номе.

12 Город в 18-м номе, возможно, Алабастронополь античных авторов.

13 Афродитополь античных авторов – главный город 22-го нома Верхнего Египта. Современное село Атери южнее Каира.

14 To есть участок, который отведен ему для штурма.

15 Правитель Гермополя, подчинившийся Тефнахту.

16 Ноферуси – город к северу от Гермополя, недалеко от нынешнего Ком эль-Ахмара.

17 Оксиринх – главный город 19-го нома Верхнего Египта.

18 To есть нам безразлично, что бы он ни говорил.

19 To есть в Напату.

20 Правитель Гермополя, подчинившийся Тефнахту.

21 Правитель Чентрему.

22 Командир наемников, подчиненный правителю Бусириса Пему. Ма – вероятно сокращенное машуаши (ливийское племя, поставлявшее наемников).

23 Бусирис – 9-й ном Нижнего Египта в юго-восточной Дельте.

24 Мендес – 16-й ном Нижнего Египта – в восточной части Дельты.

25 Гермополь Малый (совр. Танна близ г. Эль-Мансуры).

26 Кинополис – 11-й ном Нижнего Египта.

27 Видимо, подразумеваются начальники отрядов ливийских наемников, имена которых приводятся далее. Ливийцы обычно украшали голову страусовыми перьями.

28 Главный город 18-го нома Нижнего Египта в юго-восточной Дельте.

29 Богиня-воительница и богиня неба. Центром ее культа был город Саис.

30 Саис – главный город 5-го нома Нижнего Египта, находившегося в северо-западной Дельте. Саис во время правления XXVI династии стал столицей Египта.

31 Местоположение точно не установлено. Возможно, что этот город находился в районе Гераклеополя.

32

Наши рекомендации