Книги о Э. Хемингуэе и его творчестве.
Грибанов Б. Хемингуэй. М., 1970.
Кашкин И. Эрнест Хемингуэй. М., 1966.
Орлова Р. Хемингуэй в России. Ann Arbor, Michigan, 1985.
Папоров Ю. Хемингуэй на Кубе. М., 1979.
Петрушкин А., Агранович С. Неизвестный Хемингуэй: Фольклорно-мифологическая и культурная основа творчества. Самара, 1997.
Фуэнтес Н. Хемингуэй на Кубе. М., 1988.
Черкасский М. Сила и слабость Хемингуэя. М., 1969.
Baker С. Hemingway, The man and his work. N.Y., 1950.
Baker C. Hemingway. The writer as artist. N. Y., 1952.
Baker C. Hemingway: A Life Story. N.Y., 1969.
Braden S. Diplomats and Demagogues. N.Y., 1971.
Brasch J. Hemingway’s Doctor: Jose Luis Herrera Sotolongo Remembers Ernest Hemingway//Journal of Modern Literature. \bl. 13. No. 2. 1986. Brennen C. Hemingway’s Cats. Sarasota, 2006.
Brian D. The True Gen: An Intimate Portrait of Hemingway by Those Who Knew Him. N. Y., 1987.
Bruccoli, M. Scott and Ernest: The Authority of Failure and the Authority of Success. N.Y., 1978.
Bruccoli, M. Fitzgerald and Hemingway: A Dangerous Friendship. N.Y., 1994. Burgess A. Ernest Hemingway and His World. N.Y., 1978.
Burrill W Hemingway: The Toronto Years. Toronto, 1994.
Burwell R. M. Hemingway: The Postwar Years and the Posthumous Novels. N. Y.,1996.
By-Line: Ernest Hemingway, ed. by White W. N.Y., 1967.
Callaghan M. That Summer in Paris. N. Y., 1963.
Cirules E. Hemingway en Cuba. Madrid, 1999.
Cowley M. A Portrait of Mister Papa //Life Magazine. 1948.
Dear Papa, Dear Hotch: The Correspondence of Ernest Hemingway and A. E. Hotchner, ed. by DeFazio A. N.Y., 2005.
Delbanco N. The Lost Suitcase. N.Y., 2001.
Donaldson S. Hemingway vs. Fitzgerald. The Rise and Fall of a Literary Friendship. N.Y., 1999.
Donaldson S. By Force of Will: The Life and Art of Ernest Hemingway. N.Y., 1977.
Ernest Hemingway: Cub Reporter, ed. by M. Brucolli. Pittsburgh, 1970.
Ernest Hemingway, Dateline: Toronto, ed. by W. White. N.Y., 1985.
Fenton C. The Apprenticeship of Ernest Hemingway, The Early Years. N.Y., 1954.
Gellhom M. Travels With Myself and Another. London, 1978.
Griffin P. Along With Youth: Hemingway, the Early Years. N.Y., 1985.
Haynes E., Klehr H., Vassitiev A. Spies. The Rise and Fall of the KGB in America. Yale, 2009.
The Hemingway Reader, ed. by C. Poore. N.Y. 1953.
Hemingway G. Papa: A Personal Memoir. Boston, 1976.
Hemingway J. Misadventures of a Fly Fisherman: My Life With and Without Papa. Dallas, 1986.
Hemingway L. My brother, Ernest Hemingway. London, 1962.
Hemingway M. Ernie: Hemingway’s Sister «Sunny» Remembers. N.Y.,1975.
Hemingway M. How It Was. N.Y., 1976.
Hemingway V. Running With the Bulls: My Years With the Hemingways. N.Y., 2005.
Hotchner A. Papa Hemingway: A Personal Memoir. N.Y., 1966.
Hotchner A. Hemingway and His World. N.Y., 1989.
Ivanchich A. The White Tower. Milan, 1980.
Kert B. The Hemingway Women: Those Who Loved Him — the Wives and Others. N.Y., 1983.
Koch S. The Breaking Point: Hemingway, Dos Passos, and the Murder of Jose Robles. London, 2006.
Lanham С. T. Papers, 1916–1978. http://arks.Drinceton.edu/ark:/88435/ c247ds!2v
The Letters of F. Scott Fitzgerald, ed. by Turnbull A. N.Y., 1963.
Loeb H. The Way it Was: A Memoir. N.Y., 1959.
Lynn К. Hemingway. N.Y., 1987.
Mellow J. Hemingway: A Life Without Consequences. N.Y., 1992.
Meyers J. Hemingway: A Biography. N.Y., 1985.
Moreira P. Hemingway on the China Front: His WWII Spy Mission with Martha Gellhom. Washington, 2006.
OliverC. Ernest Hemingway Ato Z. N.Y., 1999.
OliverC. Critical companion to Ernest Hemingway: a literary reference to his life and work. N.Y., 1999.
Plimpton G. Ernest Hemingway: The Art of Fiction XXI // Paris Review. 1958.
Prieto I. lntrigas de los rusos en Espaca у convulsiones de Espaca. Paris, 1939.
Raeburn J. Fame Became of Him: Hemingway as Public Writer. Bloomington, 1984.
Reynolds M. The Young Hemingway. Oxford, 1986.
Reynolds M. Hemingway, The Paris Years. Oxford, 1989.
Reynolds M. Hemingway, The 1930’s. N.Y., 1997.
Reynolds M. Hemingway, The Final Years. N.Y., 1999.
Ross L. Portrait of Hemingway, N. Y., 1961.
Sanford M. At the Hemingways. London, 1962.
Villard H., Nagel J. Hemingway In Love and War: The Lost Diary of Agnes von Kurowsky. Boston, 1989.
Wagner-Martin L. A Historical Guide to Ernest Hemingway, N.Y., 2000. Whiting C. Papa Goes to War: Ernest Hemingway in Europe, 1944—45. Ramsbury, 1990.
Villarreal R. Hemingway’s Cuban Son. Ohio, 2009.
Wilson E. The Wound and the Bow. Ohio, 1997.
Wilson E. The Twenties: From Notebooks and Diaries of the Period. N.Y., 1975.
Young P. Ernest Hemingway, N.Y., 1952.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
[1]Русскому «папа» скорее соответствует английское dad, daddy, a papa имеет более почтительный оттенок.
[2]Биографов у Хемингуэя сотни, но «главных» шестеро: Чарльз Фентон (1954), Карлос Бейкер (1969), Джеффри Мейерс (1985), Кеннет Линн (1987), Джеймс Меллоу (1992) и Майкл Рейнольдс (1986, 1999). Подробнее см. дальнейший текст и библиографию.
[3]Художественные произведения Хемингуэя, опубликованные на русском языке, здесь и далее цитируются по изданиям, указанным в библиографии, за исключением случаев, когда это указано особо.
[4]Грейс писала книгу по истории Нантукета, но так и не закончила ее.
[5]Письма Хемингуэя, переводившиеся на русский, цитируются по изданию: «…Оставаться самим собой…». Избр. письма (1918–1961)/Публ., пер. с англ. и коммент. В. Погостина. М.: Правда, 1983.
[6]Публицистика Хемингуэя, переводившаяся на русский, цитируется по: Хемингуэи Э. Репортажи / Пер. Т. С. Тихменевой; предисл. Я. Н. Засурского. М., 1969.
[7]Опьянение (фр.).
[8]У нас известна только одна редакция книги «Праздник, который всегда с тобой» (опубликованная в 1964 году). Существует и другая, более поздняя — о ней подробно в главе двадцать четвертой. До этой главы, упоминая «Праздник», мы будем иметь в виду только первый вариант, переведенный М. Бруком, Л. Петровой и Ф. Розенталем.
[9]Паунд Э. Сокращенное изложение беседы с г-ном Т.Е.Х. / Пер. Р. Пищалова.
[10]Пер. М. Свириденкова.
[11]Единственно верное слово (фр.).
[12]В цитатах из Г. Стайн здесь и далее пунктуация авторская (пер. В. Михайлина).
[13]Формально он считался заместителем отсутствующего председателя — Ленина.
[14]Старина (фр.).
[15]Слово corrida образовано от глагола correr, означающего «бежать», а также — в разных словосочетаниях — «претерпеть», «подвергаться» и др.; corrida de toros можно перевести как «пробег быков», а можно как «то, что делают с быками». Испанцы в обиходе называют корриду просто toros, то есть «быки».
[16]Матадор (что означает «убийца») — главный участник корриды. У него есть команда помощников, обозначаемых общим словом «тореро». Термин «тореадор» существует только в опере.
[17]Служанка (фр.).
[18]Блюдо дня (фр.).
[19]Тушеная кислая капуста по-эльзасски.
[20]Полусветлое (фр.).
[21]Кофе со сливками (фр.).
[22]Добродушие (фр.).
[23]Кондотьер, наемник (фр.).
[24]Болельщики (исп.).
[25]«Долой Вильгельма!» (фр.). Гийом — французский эквивалент того же имени.
[26]Алистер Кроули — известный английский оккультист, поэт и писатель. Гарольд Стернс — американский критик и эссеист, знакомый Хемингуэя и Фицджеральда.
[27]Без страха и упрека (фр.).
[28]Имеется в виду широко известный в англоязычных странах плутовской роман Генри Филдинга «История Тома Джонса, найденыша» (1749).
[29]У нас известен под первым названием. Борис Парамонов пишет, что советские переводчики самовольно переименовали рассказ, но на самом деле они следовали первоначальному авторскому заголовку.
[30]Пресвятая Дева (исп.).
[31]Роман «По ком звонит колокол» здесь и далее цитируется по всем известному переводу 1968 года (цензурированному), расхождения с подлинником указываются лишь в отдельных случаях. Подробно о цензурных купюрах и о полном переводе романа см. в главе шестнадцатой.
[32]Ярмарках… праздниках (исп.).
[33]Военачальники республиканской армии.
[34]«Страстная» (а не «пламенная», как переводили советские пропагандисты) — прозвище Долорес Ибаррури, одного из лидеров испанских коммунистов.
[35]В подлиннике: «Ненависть и отвращение вызывают у нас двурушничество и подлость кровавой банды бухаринских гиен и таких отбросов человечества, как Зиновьев, Каменев, Рыков и их приспешники».
[36]Мой полковник (исп.).
[37]Муниципальное здание (исп.).
[38]Союз детей шлюхи — искаженное название молодежной организации «Союз детей народа».
[39]В 1959 году таким же тиражом вышел перевод «1984» Оруэлла.
[40]Английский писатель, «марксист-христианин», много лет бывший настоятелем Кентерберийского собора.
[41]Омар Брэдли с 1944 года командовал 1-й армией и 12-й группой армий в Европе. Лоутон Коллинз командовал 7-м корпусом, сыгравшим ведущую роль в операции «Кобра».
[42]Средняя общеобразовательная школа № 1 пос. Пограничный Приморского края, реферат «Исследование нравственной силы добра в произведениях Виктора Астафьева» ученицы 11 «А» класса Юлии Агаповой.
[43]По определению (лат.).