Министерство образования и науки Российской Федерации
СЧЕТ/INVOICE
номер счета/number: 51
Страница/page 1 из/of 1
ОТПРАВИТЕЛЬ/SENT BY
Название компании/Company Name: GEELY MOTORS LLC | |
Имя/Отдел Name/Department: Industrial manufacturing | |
Адрес/Address: CHINA, SHANGHAI | |
Город/Почт.Индекс/City/Postal Code:SHANGHAI,202100 | |
Страна/Country: US | |
Тел/Факс/Tel./Fax: +86 21 333485 +86 777566 | |
Налоговый номер/VAT Reg. No: 840 3584 11 |
ПОЛУЧАТЕЛЬ/SENT TO
Название компании/Company Name: CHINA AUTO | |
Имя/Отдел Name/Department: Purchasing department | |
Адрес/Address: SOCHI | |
Город/Почт.Индекс/City/Postal Code: RUSSIA, SOCHI, 354999 | |
Страна/Country: Russia | |
Тел/Факс/Tel./Fax: +7 862 343 683 +7 862 343 654 | |
Налоговый номер/VAT Reg. No: 1027739059820 |
Транспортный документ/WAYBILL/CMR/Bill of lading №20046678745567323
Количество мест/Number of pieces: | |
Общий вес брутто/Total Gross Weight: | 494000 kgs |
Общий вес нетто/Total Net Weight: | 494000 kgs |
Перевозчик/Carrier: | Sovfracht-Sovmortrans |
Валюта инвойса/Currency of invoice: USD
Номер/Дата контракта/Number/Date of contract: 07.12.2013
Полное описание товаров/Full description of goods | Таможенная спецификация/Customs Commodity Code | Страна происхождения/Country of origin | Количество/Quantity | Цена за шт./Unit value | Общая стоимость/Sub Total Value |
GEELY EMGRAND HATCHBACK | CH | ||||
.
Всего/Total Value FOB: | |
Ст-ть перевозки/Freight: | |
Ст-ть страховки/Insurance: | |
Общая стоимость/Total Value CIF: |
Условия поставки (Инкотермс-2010)/Terms of Transportation (INCOTERMS-2010):CIF
Подтверждаю, что все указанное верно/I declare that the above information is true and correct to the best of my knowledge.
Подпись/Signature: Имя/Name: Место и дата/Place and date:
Skrebko V.G. Shanghai/07.12.2013
Документальное обеспечение международной перевозки груза по маршруту «Shanghai(China)–Sochi(Russia)» (согласно Конвенции Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов «Гамбургские правила» от 31 марта 1978 года)
Ответственность перевозчика
Период ответственности
Ответственность перевозчика за груз на основании настоящей Конвенции охватывает период, в течение которого груз находится в ведении перевозчика в порту погрузки, во время перевозки и в порту разгрузки.
Основания ответственности
Перевозчик несет ответственность за ущерб, являющийся результатом утраты или повреждения груза, а также задержки в сдаче, если обстоятельства, вызвавшие утрату, повреждение или задержку, имели место в то время, когда груз находился в его ведении.
Можно считать груз утраченным, если он не был сдан в пределах 60 календарных дней по истечении срока сдачи.
Ответственность перевозчика за утрату или повреждение груза ограничивается суммой, эквивалентной 835 расчетным единицам за место или другую единицу отгрузки либо 2,5 расчетной единицы за один килограмм веса брутто.
Ответственность перевозчика за задержку в сдаче ограничивается суммой, в 2,5 раза кратной фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз, но не превышающей размеры фрахта, подлежащего уплате на основании договора морской перевозки.
Ответственность перевозчика и фактического перевозчика
В тех случаях, когда осуществление перевозки или части ее поручено фактическому перевозчику, перевозчик тем не менее остается ответственным за всю перевозку.
Требования и иски
Срок исковой давности – 2 года, начиная с того дня, когда перевозчик сдал груз или часть груза. В том случае, если груз вообще не был сдан, с последний дня, когда груз должен был быть сдан. День, когда начинается срок исковой давности, не включается в этот срок.
Лицо, к которому предъявлено требование, может в любое время в течение срока исковой давности продлить этот срок путем заявления, сделанного в письменной форме заявителю требования.
Схема взаимодействия субъектов сделки (термин CIF)
Договор
Купли-продажи
«»
Коносамент
Министерство образования и науки Российской Федерации