Топонимический словарь. А. В. Твердый. 15 страница
1210. Кармракар – селение в Зангезуре, горном районе Армении. Переводится с армянского, как «красный камень», что, по-видимому, связано с цветом горных пород. Согласно легенде, некий цыган с женой, нагрузив скарбом осла, шли по лесу. Неожиданно у жены начались роды. Тогда цыган дал обет: если жена родит сына, он откажется от бродячей жизни. Жена родила ему сына, и, верный данному слову, цыган остался жить в лесу. Впоследствии здесь возникло село Каршракор.
1211. Картамук – река в Отрадненском районе Краснодарского края, левый приток р.Уруп; впадает в последнюю ниже станицы Передовой. Предполагается тюркоязычный характер названия гидронима. Ногайский этнограф Р.Х.Керейтов считает, что гидроним переводится, как «река, образованная от таянья снега», где кар – «снег», тамук – «капли» (ног.).
1212. Карт-Джурт – поселок в Карачаево-Черкессии; находится на правом берпгу Кубани, в 10-ти км ниже слияния ее истоков: Учкулан и Уллукам. Топоним переводится, как «старая родина», где къарт – «старый»; джурт – «родина» (карач.).
1213. Карт-Джурт – посёлок в Карачаево-Черкессии; находится на правом берегу Кубани, в 10-ти километрах ниже слияния её истоков: Учкулан и Уллукам. Топоним переводится, как «старая родина», где къарт – «старый»; джурт – «родина» (карач.).
1214. Картлийский – горный хребет, южный отрог Главного Кавказского хребта (респ.Грузия). Название оронима дано по расположению хребта в исторической области Картли; в прошлом это название относилось ко всей Грузии без Колхиды. Топоним Картли – производное от этнонима картвелы – самоназвание грузин.
1215. Картыты ком – горная речка в Северной Осетии; протекает в окрестностях с.Верхний Згид (левобережье р.Ардон). Гидроним переводится с осетинского, как «дворов ущелье».
1216. Карцадон – горная речка в Северной Осетии; протекает в окрестностях с.Бугултикау (басс. р.Фиагдон). В долине кечки расположено одноименное селение. Топоним переводится с осетинского, как «река Карца», где Карц – имя собственное. На восточной окраине Владикавказа располагается поселок Карца.
1217. Карцах – гора находится в Туманянском районе республики Армения у с.Техут. По поводу названия оронима существует предание. Вблизи одной горы находилось село. В засушливый период на её склонах высохла вся трава, и крестьяне вынуждены были продавать свой скот, так кормить его было нечем. Бедная вдова, поручив свою единственную корову сыну, сказала: «Бала джан, тар цахи (Дорогой сынок, уведи, продай её)». С тех пор гору стали называть Тарцах, а затем с течением времени она приобрела название Карцах.
1218. Касаево – горный перевал в Карачаево-Чркессии; разделяет долины рек Большой Зеленчук и Маруха (южнее г.Пастухова (2733м)). Переводится с карачаевского, как «чёрный бек», где кара – «чёрный»; бек – княжеский титул у тюркских народов.
1219. Касан дур – гора в Северной Осетии; находится в окрестностях с.Харисджин (басс. р.Фиагдон). Ороним переводится с осетинского, как «наблюдательный камень».
1220. Касапат (Кисапат) – селение в Азербайджане; находится в районе г.Гянджи. По преданию, аул, задумал построить церковь, пригласили Варлета-каменщика. Варлет, думая о спасении души, отказался от вознаграждения, хотя крестьяне хотели заплатить ему за работу. Когда церковь была построена лишь наполовину, Варлет ночью вдруг исчез. Крестьяне после долгих розысков нашли его и вернули обратно. Но Варлет всё равно оставил стену церкви недостроенной, исчезнув вторично. По этой причине село назвали Кисапат (Касапат), т.е. «половина стены» (арм.).
1221. Касардон – река в Северной Осетии; берёт начало на южных склонах Главного Кавказского хребта (участок р.Ардон между селениями Барон и Заромаг). Переводится с осетинского, как «река с порогами и водоворотами», где касар – «порог», «водоворот»; дон – «река». У арабов къасара – «крепость», «замок».
1222. Касин-котар – название урочища в Надтеречном районе Чечни, расположенного на юго-западе селения Лаха-Невре, где располагался одноименный хутор, принадлежавший человеку по имени Касса. Каса – собственное чеченское мужское имя – от Александра. Александра Македонского предки вайнахов знали, как Каса,- «хутор Касы» (вайнах.).
1223. Каспаровский – хутор в Курганинском районе Краснодарского края; расположен северо-восточнее станицы Новоалексеевской. Название получил от армян, переселившихся сюда из Закавказья и Турции в 1910 году. Каспар – мужское армянское имя.
1224. Каспийское море – бессточное озеро (самое большое по площади в мире). Омывает берега России (Дагестан, Калмыкия, Астраханская область), Азербайджана, Ирана, Казахстана, Туркменистана. Наиболее раннее упоминание о Каспийском море содержится в ассирийских клинописных надписях (VIII – VII вв. до н.э.), где оно называется Восточное море. У древнегреческого историка и географа Гекатея Милетского (VI в. до н.э.), море упоминается под названием Гирканское. В основе первого этноним каспи – название народа, жившего в то время на юго-западном побережье моря, а второе образовано от названия страны Гиркания – «страна волков» (перс.), лежащей в юго-восточной части. Оба эти названия употребляет и Геродот (V. до н.э.), а более поздние античные авторы наряду с этими названиями употребляют также: Албанское море (от этнонима албанцы), Бурое, Джурджанское (арабская форма от Гурканская, Гирканское) и др. В древнерусских памятниках письменности упоминается под названиями: Синее море (заимствовано у татаро-монголов, пользовавшихся цветовой ориентировкой); Хорезмское (от Хорезма – древнего государства в низовьях Аму-Дарьи, владения которого простирались до Каспийского моря), Хвалынское море (искажённое - Хвалинское); Дербентское – по городу Дербент. Этот город-крепость замыкал важный проход между горами и морем, соединявший Предкавказье и Закавказье, который арабы называли Главные Ворота, а иранцы – Ворота (Капуг), откуда и ещё одно древнерусское название – Хапужьское море. Название Каспийское море появляется в России в начале ХVI века, а с началом картографирования моря при Петре I оно входит в общее употребление. В других примыкающих к морю государствах оно называется: в Азербайджане – Хазарское море (Хазары – тюркоязычный народ, живший в V – Х вв. на северо-западном побережье моря), в Иране – море Мазандеран (по историко-географической области Мазандеран, лежащей на южном берегу моря), в Казахстане – море Каспий, в Туркменистане – Каспии. Всего в разное время разными народами употреблялось до 70-ти названий этого моря, присвоенных по названиям стран, областей, городов, гор, по названиям народов, населявших побережье, по его действительным и мнимым свойствам.
1225. Катигор – урочище в Карачаево-Черкессии; расположено в Адыгее, в Хабльском районе, у аула Тапанта. Считается, что катигор фонетически искажённое русское «кататься с гор». По мнению С.Х.Ионовой, название состоит из мужского имени Ката и апеллятива гвара (г1вара) – «берлога» с аффиксом посессива й – «его», «берлога Ката» (абаз.).
1226. Катнахпюр – родник, находится на дороге из Эчминадзина в с.Ошакан (Аштаракский район, респ.Армения). Ошакан – село у подножья г.Арагац (см.выше), в 30-ти километрах от Еревана, принадлежало армянскому князю Вагану Ашатуни, по предложению которого в часовне села был похоронен Месроп Маштоц. По преданию, когда Месроп Маштоц скончался в Эчмиадзине, Ваган Ашатуни, получив разрешение похоронить Маштоца на его родине, в Ошакане, повёз его туда. Изнемогавшие от жары и жажды люди опустили гроб с телом на землю, чтобы немного отдохнуть. Но тут неожиданно раскололся лежавший радом камень, и из него потекла прохладная вода, вкусом напоминавшая молоко. Люди, выпив её, утолили свою жажду. Родник этот стал называться Катнахпюр, что в переводе с армянского означает «молочный».
1227. Катын-тау – горная вершина в Главном Кавказском хребте, в верховье р.Черека Безенгийского. Переводится с балкарского, как «гора женщина», где катын – «женщина»; тау – «гора». Название связано со старинной легендой о Тетнульде.
1228. Катыр-Юрт – селение в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находится в долине р.Шалажа, восточнее села Ачхой-Мартан. В основе первой части топонима лежит наименование вайнахского этнического общества катарой, - «селение катаройцев» (вайнах.).
1229. Каурбег – горная вершина в Северной Осетии; находится северо-западнее с.Верхний Зарамаг (долина р.Ардон). Этимология оронима восходит к тюркскому имени собственному Каурбек.
1230. Кахара отар – урочище в Хасавюртовском районе Дагестана; находится на западе с.Чапаево; здесь находился одноименный хутор, основанный чеченцами-аккинцами. Переводится, как «хутор Кахара» (вайнах.).
1231. Кахаудон – ущелье в Северной Осетии; находится недалеко от с.Стур-Дигора (басс. р.Урух). Переводится с осетинского, как «скрытое от посторонних».
1232. Кахетия – историко-географическая область в Грузии. Название произошло от кахи – субъэтнической группы грузин в Восточной Грузии; ет – суффикс, указывающий на место обитания этого народа (груз.), - ия – русское окончание названия стран.
1233. Кахты хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в районе ущелья Гуркумта. Ороним переводится с осетинского, как «пешеходная гора».
1234. Кацарибулах – родник в республике Дагестан, находится в окрестностях с.Алхаджикент в верховьях р.Ачи. Переводится с кумыкского, как «родник у дуба».
1235. Кацебу – разъезд на железной дороге в Новокубанском районе Краснодарского края; находится северо-западнее города Новокубанска. Название сохранило память о начальнике штаба Отдельного Кавказского корпуса в середине ХIХ века – генерале и графе П.Е.Коцебу, сыгравшем весьма существенную роль в истории Кавказа и Прикубанья.
1236. Качкалыкский – горный хребет в республике Чечня; простирается с запада на восток между реками Джалка и Аксай. На его склонах разместились следующие населенные пункты: Аллерой, Нойбера, Ойсхара, Исти-Су, Гудермес и др. Вероятно, в основу названия оронима легли тюркские кхач + кхалыкх – «беглые народы». Это тем более вероятно, что постоянные войны заставляли людей уходить в горы.
1237. Качкорташ – горный хребет в междуречье Баксана и Чегема; простирается с юго-запада на северо-восток (от вершины Лха (2773м) до истоков реки Келупек). Название оронима в своей основе имеет три составляющих, где кач (къач) – «осень», «осенний»; кор (къор) – «загон»; таш – «камень». «Осенний загон у камня» (балк.).
1238. Качкорташ – горный хребет в междуречье Баксана и Чегема; простирается с юго-запада на северо-восток ( от вершины Лха (2773 м.) до истоков реки Келупек. Название оронима в своей основе имеет три составляющих, где кач (къач) – «осень», «осенний»; кор (къор) – «загон»; таш – «камен». «Осенний загон у камня» (балк.).
1239. Качу Большая – горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях Шаро-Аргуна. Высота – 3892 метра. В основе перевода оронима лежит тюркское качу – «спрятаться», «скрыться», - «спрятавшаяся вершина» (тюрк.). Название дано, по-видимому, из-за того, что из ущелья вершину не видно за выступами отрога. Также называется горный перевал восточнее вершины, связывающий верховья р.Шаро-Аргун с верховьями Пирикительской Алазани.
1240. Качу Малая (Патара) - горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях реки Диди-хеви. Переводится, как «спрятавшаяся малая вершина», где качу – «спрятаться», «скрыться»; патара – «малая» (груз.). Название оронима аналогично названию Качу Большой. Большая высота «Малой» вершины объясняется тем, что она ранее относилась к массиву Комато и стала называться Качу уже тогда, когда была Качу Большая.
1241. Качхадарие – гора в Шатойском районе Чечни; находится на западной оконечности горного хребта Бен-дук, в районе селения Зоны. Высота – 1361,5м. Ороним переводится с вайнахского, как «там, где кончается граница».
1242. Кашкаджер - река, правый приток р.Гаралыкол (басс. р.Теберда, респ.Карачаево-Черкессия). Гидроним переводится, как «плешивая земля», где къашха – «лысый», «плешивый»; джер – «земля», «территория», «участок» (карач.).
1243. Кашкаджер – река, правый приток р.Гаралыкол (басс.р.Теберда, республика Карачаево-Черкессия). Гидроним переводится, как «плешивая земля», где къашха – «лысый», «плешивый»; джер – «земля», «территория», «участок» (карач.).
1244. Кашми дук – горный хребет в Назрановском районе Ингушетии; находится в районе развалины аула Фуртог. Переводится, как «кладбища хребет» (вайнах.).
1245. Кашха-таш – горный перевал через Главный Кавказский хребет, везёт из долины р.Адыл-су в долину р.Лекзыр; между вершинами Уллу-кара и пиком Вольной Испании. Переводится с балкарского, как «лысый камень», где кашха – «лысый»; таш – «камень. Название дано местными жителями леднику, по которому идёт путь к перевалу. Это название объясняется тем, что из ледовых масс этого ледника поднимался скальный выступ, не прикрытый льдом. Это название с ледника распространилось и на перевал.
1246. Кая-Арты-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4250 метров. Переводится с балкарского, как «вершина за скалой», где кая – «скала»; арты – «за», «по ту сторону»; баши – «верх», «вершина». Подобное название вершина получила за свой внешний вид – вершина находится за скалой. Согласно другого варианта, рта (рда) – «ступень». В таком случае ороним переводится, как «ступенчатая скальная гора» (балк.).
1247. Каяшки-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в междуречье Черека Балкарского и Черека Безенгийского, в северном отроге г.Коштан-тау. Переводится с балкарского, как «семейная вершина», где каяш – «семейство»; баши – «вершина». Своё название вершина получила из-за того, что в этом горном отроге, отдалённом от Коштан-тау перевалом Коштан, находится целое семейство вершин. Высота – 3881 метр. Такое же название имеют: ледник, стекающий на север по склонам этой вершины; речка, вытекающая из этого ледника.
1248. Квирила – река в Грузии; берёт начало на южных склонах Главного Кавказского хребта и протекает вблизи г.Кутаисию Перевод гидронима восходит к грузинскому квирила – «ревущая». Названа так по характеру своего течения и вечного грохота.
1249. Кевсала – селение в Ипатовском районе Ставропольского края; расположено в долине одноимённой балки, основано ногайцами. Переводится с ногайского, как «сивый ручей», где кев – «сивый»; сала – «ручей». Наименование сала часто встречается в северной части Ставропольского края в применении к ручьям; отсюда же происходит название р.Сал, притока р.Дон. В 80-х годах XIX-го столетия эта территория была заселена иногородними безземельными крестьянами, проживающими в бывшей Ставропольской губернии и получившими земельные наделы в этом селении.
1250. Кегерское – нагорье в республике Дагестан; расположено на высотах от 1000 до 2300 метров в междуречье Кара-Койсу и Казикумухского Койсу. В западной части нагорья расположено одноименное селение – Кегер. Слово Кегер является искажённым звучанием аварского к1uгьуриб, что в переводе означает «местность, где ветер дует только с двух сторон». И действительно, нагорье напоминает гигантский каменный желоб, простирающийся с северо-запада на юго-восток. Современная география селений нагорья установилась, примерно, в 1800-1805 годах, когда после страшной эпидемии холеры многие селения нагорья в Горном Дагестане опустели более, чем наполовину. Оставшееся население мелких селений стекались в крупные. В Кегер, например, съехались жители семи поселений, расположенных в радиусе 6км: Гяцала, Косела, Гочор, Зитила, Маарда, Кудала-маарда, Хьонох. Достопримечательностью Кегерского нагорья, несомненно, являются древние пещерные жилища в каньоне (два из них расположены вблизи с.Кегер). Древние солнечные календари занимают особое место среди памятников истории нагорья. В настоящее время их выявлено девять; возраст солнечных календарей ученые-историки оценивают в 8,5-9тыс.лет.
1251. Кезенойам – высокогорное озеро на границе Дагестана и Чечни, во впадине, образуемой горными вершинами Яндин лам и Кхашка лам. О происхождении озера и его названия у вайнахов существует интересная легенда: горцы всегда и всюду были гостеприимными и добрыми, у них строилась комната, кунацкая – для гостей, специально для гостей берегли пищу, хозяйка дома, владычица огня и очага, после того, как заправит котел для ужина, бросала несколько кусочков мяса лишнего, со словами: «для нежданного и долгожданного гостя», и если вдруг, даже после полуночи, появится странник, путник, следующий в дальний путь, он не мог оставаться голодным. Его «доля» пищи всегда ждала его. А если этот гость остановился на сутки, или больше, то для него приносилась специальная жертв – резался баран. И вот бог решил проверить, поиспытывать все ли горцы гостеприимны, не слаб ли святой закон гор, закон гостеприимства и для этой цели послал своего ангела. Спустился ангел в образе странника и нищего и стал ходить по всем аулам гор. И везде его принимали с радушием. Но случилось неожиданное. Пришел он глубокой ночью в один аул и стал стучаться к каждому хозяину и проситься в дом. И везде ему отвечали: «Проходи дальше. Нет у нас для гостя ни постели, ни пищи». Жители этого аула были скупы и негостеприимны. Так и прошел весь аул от дома к дому, от одного хозяина к другому и везде встречал отказ. Дошел он до самой окраины аула и постучался в дверь бедной сакли. А в этой бедной сакле жила одинокая женщина с малыми ребятишками. Она открыла дверь и на просьбу странника ответила: «Входи, нежданный и долгожданный гость». Собрала она все свои запасы продуктов, накормила и напоила гостя и предложила постель. Но неожиданного гость сказал: «Я не странник и не нищий. Я ангел. Хожу по горным аулам и проверяю щедрость гор и горцев. Везде меня встречали с радушием, но здесь меня никто не принял, кроме тебя. Этот аул будет проклят богом. Он будет потоплен в море дождя. Небо начнет «рыдать» ливневыми дождями после моей молитвы затопит весь этот аул. А ты собери свои пожитки и малых ребятишек и иди вслед за мной. Тебе только и твоим ребятишкам бог дарует жизнь. И повел он одинокую женщину и ее малых детей на вершину горы. И как только он вывел женщину и детей на безопасное место, он, этот ангел, стал молиться, чтобы бог ниспослал ливневые дожди, которые затопят весь этот грешный аул со всеми его жителями. И небо стало «рыдать» до тех пор, пока аул этот не опустился, образовав большую котловину и затопил его слезами неба». Стигла дог1анца къевзина х1оьттина 1ам – называют его горцы. А там, где остановилась одинокая женщина с малыми детьми, появился новый аул под таким же названием, что и озеро – Къоьзуна. И озеро стали называть Къоьзунан-1ам (Кезеной-Ам), а аул стали называть - Къоьзуна.
1252. Кей –мехка – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположены в 6-ти км к югу от селения Аккха (долина р.Осухи). Переводится, как «страна Кейцев) (вайнах.).
1253. Кейвккорт – горная вершина в республике Чечня, расположена на границе Шатойского и Ачхой-Мартановского районов, в водоразделе между реками Осухи и Бара. Высота – 2423 м. В основу названия оронима легло чеченское ков – «ворота», - «вершина с воротами» (вайнах.). Кей – чеченское этническое общество.
1254. Кейлах – урочище в Сунженском районе республики Чечня; находится в междуречье Ассы и Фортанга. Здесь когда-то находился одноименный хутор, в свою очередь разделившийся на три самостоятельных населенных пункта: Мага (Маг1а), Ига (Иг1а) и Юкъер Кейлах, означающий Верхний, Нижний и Средний Кейлах. Этимология названия затемнена, но кей напоминает вайнахское ков – «ворота». Имеется и этническое общество с таким же названием.
1255. Кейлах – урочище в Сунженском районе Чечни; находится в междуречье Ассы и Фортанга. Здесь клгда-то находился одноименный хутор, который, в свою очередь, разделился на три самостоятельных населенных пункта: Мага (Маг1а), Ига (Иг1а) и Юкъер Кейлах, означающие: «Верхний Кейлах», «Нижний Кейлах» и «Средний Кейлах». Этимология названия затемнена, но кей напоминает вайнахское ков – «ворота». Имеется и этническое общество с таким же названием.
1256. Кейлелам – горная вершина в Сунженском районе республики Чечня; расположена в междуречье Ассы и Фортанги. Высота – 1842 метра. В основе первой части топонима лежит вайнахское кхай – в значении «свинарник» (позднее – «скотный двор», «пашня», «жилое помещение»); лам – «гора», «гора со скотным двором» (вайнах.). Другое название топонима – Кхайлагие – «нижний скотный двор», где кхай – «свинарник», «скотный двор», «пашня», «жилое помещение»; лахие (лаг1ие) - «низ», «ниже» (вайнах.). В этом же районе, на правом берегу р.Асса находится одноимённый аул.
1257. Кейчу – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни ; расположены в верховьях р.Малый Мартан, на северных склонах г.Еккыркорт (2410м) В основе названия топонима, вероятно, лежит вайнахское к1айчу – «белый».
1258. Кек бере – урочище в Шелковском районе Чечни; расположено юго-западнее с.Сары-Су. Раньше на этом месте находился ногайский аул. Топоним переводится с ногайского, как «серый волк».
1259. Келасури – река в Абхазии; берёт начало на южных склонах Бзыбского хребта, из-под одноимённого перевала (2500м); впадает в Чёрное море юго-западнее г.Сухуми. от устья этой реки вглубь Абхазии протягивается знаменитая Абхазская или Келасурская стена – Апсуаа рбаа-ду, - «Великая стена абхазов». Ключевые стены крепости, запиравшие выходы из ущелий, византийцы называли клисурами – «замками», что и послужило возникновению названия реки. Вдоль реки Келасури тысячелетиями проходили торговые караваны, доставляющие на побережье шкуры, мёд, рабов.
1260. Келермесская – станица в Гиагинском районе республики Адыгея; расположена в долине р.Гиага. В основе перевода названия лежит два адыгских элемента, - къэлар – «черемша» и мэз – «лес», - «черемшинный лес» (адыг.). Населённый пункт имеет и другое название – Ыпшъэрэ Джадж – «верховье реки Джаджи» (адыг.). Название Джаджэ принадлежит кургану, возвышающемуся на окраине станицы. При раскопке этого курганы были обнаружены: ножны мча с золотой обкладкой, бронзовые шлемы, металлическое зеркало, женская секира, бронзовые навершия от погребальных катафалков. Курган относится к V-му веку до н.э. Лес с таким же названием растёт на окраине ст.Бесленеевской Мостовского района.
1261. Келой эвл – селение в Веденском районе Чечни; находится в долине р.Ваштар (см. выше). Топоним переводится с вайнахского, как «селение Келойцев», где келой – вайнахский этноним.
1262. Кёль-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в юго-восточном отроге хр.Каргашильского. высота – 3595 метров. Переводится с балкарского, как «озёрная вершина», где кёль – «озеро»; баши – «вершина».
1263. Кенг-Чат-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4171 метр. Переводится с балкарского, как «вершина, над широкой долиной», где кенг – «широкий», «обширный»; чат – «лощина», «долина», баши – «вершина». Название отражает окружающую местность.
1264. Кенже – небольшая речка в Кабардино-Балкарии; правый приток р.Шалушка (бассейн р.Черек); берёт начало на северо-западных склонах вершины 1254 метра. Недалеко от устья, в долине р.Кенже, расположен одноимённый населенный пункт. Кабардинское произношение топонима – Чэнжэ. Этот термин со значением «колючка», «шиповник» известен в тюркских названиях: Кендже-Кулак, Шинджи аууз и др. Этот термин имеет идентичное название в балкарском и осетинском языках: sanzэ (балк.); sinsza (осет.) - «шиповник», «колючка».
1265. Кень-Юрт – сло, входящее в состав Грозненского района Чечни; расположено на правом берегу р.Терек, на северных отрогах Сунженского хребта. Основателями Кень-Юрта считаются представители чеченского этнического общества Кей, расположенного в верховьях р.Аргун, что и вошло в название топонима в несколько искаженном виде. Второе, устаревшее название села – Галне, - вероятно, искаженное русское название станицы Калиновской в чеченской транскрипции.
1266. Кепша – горная река в Краснодарском крае, правый приток Мзымты; берёт начало с юго-восточных склонов хребта Иегош. В устье реки расположено одноимённое селение. По мнению В.И.Ворошилова, в основе перевода топонима лежат абхазо-абадзинское пш – «вода» и ке (куа) – множественный показатель, т.е. – «многоводная река». Возможно, этимология сводится к адыгским ко (куа) – «долина», т.е. «долина реки».
1267. Кериго – река в Итум-Калинском районе Чечни, правый приток р.Аргун; берет начало на северных склонах перевала Юкериго. В долине реки находятся развалины аула Керистие. Керистийцы признают себя потомками грузин. Керистие – «христианское» (вайнах.).
1268. Керкен дук – горный родник в Чечне; начинается от юго-восточной окраины селения Махкате (левый берег р.Басса) до озера Кезеной-Ам. Переводится с вайнахского, как «Черкесский хребет». Кроме того, один из западных склонов хребта хорочойцы называют Чергазин басе, т.е. «Черкесский склон» (вайн.).
1269. Керла-Энгеной – селение в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится на правом берегу р.Аксай, на западном склоне хребта Терган-дук. Энгеной – вайнахское этническое общество; элемент керла состоит из двух основ: кер – «ограда» и –лы – суффикс принадлежности, - «загороженный Энгеной», но у чеченцев кер – «ястреб», - «ястребиный Энгеной» (вайнах.).
1270. Керлаюрт – небольшое селение в Чечне, расположено на левом берегу Алханчуртского канала, в 40 километрах к западу от Грозного. Переводится с вайнахского, как «селение с оградой», где кер – «ограда»; лы – суффикс принадлежности; юрт - «селение».
1271. Керченский пролив – находится между Керченским (п-ов Крым) и Таманским полуостровами, соединяет Черное и Азовское моря. Длина пролива – 40 км, ширина – от 4-х до 15-ти км, глубина фарватера 5 – 10 метров. Между Таманью и Крымом действует паромная переправа. В античные времена пролив называли Боспор Киммерийский (киммерийцы – народ, живший на Таманском полуострове до прихода скифов). В средние века его называли Таман-Богазы (от тюркского «Таманский пролив»). Название г.Керчь впервые упоминается в надписи на Тмутараканском камне (1068 г.) в фороме Кърчев (т.е. Корчев). Исследователи считают, что в основе названия топонима лежит древне-русское кърчин – «кузнец», что может служить свидетельством древности использования керченской железной руды.
1272. Кеселой – небольшое этническое общество. Аул Кеселой, центр общества, расположен на крутом склоне, отсюда и название: к1ес – «острый крутом склоне», «выступ», «тыльная сторона», «тыл».
1273. Кеселой – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся в левобережье р.Шароаргун. Кеселой –небольшое вайнахское этническое общество. Аул Кеселой – центр общества, расположен на крутом склоне, отсюда и название: к1ес – «острый камень», «выступ», «тыльная сторона», «тыл».
1274. Кеселой – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе; находится в левобережье р.Шароаргун.
1275. Кестинкорт – горная вершина в Итум-Калинском районе Чечни; находится в южной части гонного хребта Данедук. Высота – 3524 м. В основе перевода оронима, вероятно, лежит вайнахское кес (к1ес) – «затылок», - «тыльная (задняя) гора» (вайнах.). Не исключено, что элемент кес (к1ес) вошел в основу самоназвания вайнахского этнического общества – кистинцев, проживающих на территории сопредельной Грузии.
1276. Кесух – небольшой ручей в Краснодарском крае, является правым притоком р.Чепси (бассйен р.Псекупс), впадает в Чепси в 4-х километрах выше х.Поднависла. В основе перевода гидронима, вероятно, лежит адыгское имя собственное Къэсэй.
1277. Кечарис – селение в Разданском районе республики Армения. Согласно легенды, некий чужеземный деспот, грабя и разоряя гавар, дошёл до сёл Макраванк и Кечарис. «Какие в этих сёлах замечательные монастыри!», - воскликнул он. «Я слышал, что местные жители считают их сестрой и братом», - ответил на это один из военоначальников. «Вот как?! - закричал деспот. – Раз так, то я приказываю изготовить каменные цепи – заковать в них сестру и брата, чтобы армяне не могли подходить к ним близко, а лишь, скорбя, смотрели на них издалека». Приказание было выполнено. Каменные цепи соединили один монастырь с другим. С тех пор сёла Кечарис и Макравик стали называть «связанные цепью». Армяне не стали сбивать каменные цепи. Теперь эту цветущую местность называют Цахкадзор.
1278. Кешанхой отар – урочище на западе села Чапаево (Кешана), находится в Хасавюртовском районе Дагестана; раньше здесь находился одноименный хутор, в котором проживали чеченцы-аккинцы, переселившиеся из Кешана (с.Чапаево). Топоним переводится как «хутор кешанойцев» (вайнах.).
1279. Кешиш-арх – канал в Горисском районе Армении. Переводится с персидского кешиш, как «монах». По легенде, известный варпет, возводивший Татевский монастырь, и некий монах, рывший к нему канал, побились об заклад, кто раньше закончит работу. Во время рытья канала монах наткнулся на огромный камень, который никто не мог сдвинуть с места. Тогда он начал молиться, и камень раскололся надвое… Варпет уже заканчивал своё строительство, когда монаху преградила путь огромная пропасть. Монах решил прибегнуть к хитрости, чтобы не проиграть. На противоположной стороне пропасти он повесил большое белое полотно. Ткань от ветра колыхалась и издали казалось, что это водопад. Варпет уже клал последний камень, когда вдруг заметил вдали нечто похожее на белые волны. Расстроенный варпет, решив, что он проиграл, бросился в глубокое ущелье и погиб. Его похоронили у стен монастыря. До сих пор люди показывают его могилу. Канал же носит имя монаха-обманщика.
1280. Кидехшин – урочище в Дагестане, находится в районе селения Усиша, в левобережье р.Дарголакотты. Переводится с даргинского, как «двуречье».