Топонимический словарь. А. В. Твердый. 22 страница

1712. Приморско-Ахтарск – город, районный центр Краснодарского края; расположен на берегу Азовского моря в Ясенском заливе. В 1696 году после взятия русскими войсками Азова, турки и татары создают новые укрепления на берегу Азовского моря; одно из них Ахтар-Бахтар – «крепость на моря» (тюрк.). в 1738 году донские казаки взяли Ахтар-Бахтар и разрушили крепость. В 1778 году по приказу А.В.Суворова на этом месте строится Ахтарский редут. Позднее он утрачивает свое значение, и здесь возникает рыбацкий посёлок. В 1900 году он преобразовывается в станицу Приморско-Ахтарскую. С 1922 года по 1926 год это город. С 1926 года снова станица. В 1949 году вторично преобразован в город. Слово ахтарск, предположительно, образовано от двух турецких слов: ак – «белая» и тура – «крепость».

1713. Прохладный – город в республике Кабардино-Балкария, районный центр. Основан в 1765 году переселёнными из Украины государственными крестьянами как станица Прохладная на укрепленной Моздокской линии. Название искусственное с «положительным» значением, что было обычно для наименования станиц в конце XVIII – начале XIX веков. С 1937 года – город Прохладный.

1714. Псаучье-Дахе – черкесский аул в республике Карачаево-Черкессия; находится в левобережье р.Малый Зеленчук восточнее г.Черкесска. У кабардинцев псэук1э – «образ (уклад) жизни»; дахэ – «красивый», - «красивый уклад жизни».

1715. Псеашхо – горный перевал в Краснодарском крае; находится в высокогорной части Кавказского государственного биосферного заповедника, разделяет долины рек Уруштен и Мзымта. Высота – 2014,2м. Перевод оронима, видимо, переводится, как «большая вода», где псе – «вода», «река»; шхо – «большой, - ая». Юго-восточнее перевала, в истоках р.Чистой (левый приток р.Малая Лаба), между вершинами Северной Псеашхи (3256,9м) и Южной Псеашхи (3168,5м) залегает самый большой по площади ледник Краснодарского края – Псеашха.

1716. Псебай – поселок в Мостовском районе Краснодарского края; находится в долине р.Малая Лаба. Топоним переводится с адыгейского, как «богатая река», «обильная река», где псе – «вода», «река»; бай – «богатый».

1717. Псебе – небольшая горная речка в Туапсинском районе Краснодарского края, левый приток р.Нечепсухо (басс.Чёрного моря); берёт начало на юго-западных склонах Главного Водораздела в районе г.Фаше (813м). В среднем течении реки находится одноименный шапсугский аул. Переводится с адыгейского, как «многоводная», где псы - «вода», «река»; бе(э) – «много».

1718. Псебепс – небольшая речка в Краснодарском крае; истоки её располагаются на высоте около 370 метров, в 3-х километрах севернее посёлка Вернебакамского. Некогда река впадала в лиман Куркуй, располагавшийся на северо-восточной окраине станицы Варениковской. Сейчас она впадает в Варнавинский сбросной канал на северной окраине населенного пункта Адагум. Буквально с адыгейского гидроним переводится, как «многоводная река», где псе – «вода», «река»; бэ – «много» (адыг.).

1719. Псегеф – горная вершина в Краснодарском крае; расположена в междуречье Шоукай и Малый Наужи (басс. р.Аше). Высота – 1243 метра. У шапсугов гефи – «гнать что-то из-под чего-то, - «гора, выгоняющая воду».

1720. Пседах – небольшая речка в Малгобекском районе республики Чечня; берёт начало на северных склонах г.Мусакай (872м). В долине реки находится одноименное селение. Первоначальная (неискаженная) кабардинская форма – Псыдахэ – «красивая река», где псы – «вода», «река»; дахэ – «красивый». По сведениям проф.Балкарова Б.Х., на речке Псыдаха впервые поселилась Жамурза и Каншау – сыновья бесленеевскоого князя Геляхсена, бежавшего из-за Кубани «по кровомщению».

1721. Псезуапсе – река в Лазеревском районе Большого Сочи; берёт начало на южных склонах Главного Водораздела, в районе перевала Грачёвский (1286м), впадает в Чёрное море в районе пос.Лазаревское. Гидроним переводится с шапсугского диалекта, как «добродушная река», где псэ – «душа»; ш1у – «добрый»; где псе(ы) – «вода», «река». У шапсугов реку называют Псышу (Псыш1у) – «добродушная» (шапсуг.).

1722. Псейтук – аул в республике Адыгея; находится в левобережье р.Кубань, западнее Краснодара. Переводится с адыгского, как «урочище черноклёна», где псей – «черноклён»; тыку – «кут», «урочище».

1723. Псекабс – река в Северском районе Краснодарского края; правый приток р.Шебш (басс.р.Афипс); берёт начало из-под перевала Пятиоского (246м). У Дж.Н.Конова гидроним переводится буквально «вода + тыква», т.е. – «река, где выращивают тыкву» (адыг.). Кстати, къабз – «ясный» (адыг.); в данном случае это прилагательное может выступать как «чистый», - «чистая вода» (адыг.). Станица Григорьевская (Северский район), находящаяся в долине р.Шебш, ранее носила название Псыкабы. Не исключено, что в основе второй составляющей гидронима лежит название травы, которой ранней весной кормили овец – къабэ//къабы.

1724. Псекупс – река, протекает по территориям Краснодарского края и республики Адыгея; берёт начало на северо-западных склонах г.Лысой (976м) и впадает в Краснодарское водохранилище в районе аула Ново-Вочепший. В Краеведческой литературе гидроним переводят как «голубая вода», что совершенно не соответствует этимологии названия. В настоящее время существует несколько вариантов перевода: «река долины черноклёна», где псей – «черноклён»; къо – «долина»; псе(ы) – «вода», «река». Полное название будет выглядеть как Псэйкъопсе. Во втором варианте этимология гидронима восходит к древнему меотскому этникону – псакъ, псес. Из литературных источников известно, что эти племена в раннем средневековье засеяли низовья Кубани, и вполне вероятно, что какая-то их часть осела в долине Псекупса. В этом случае название гидронима будет выглядеть как Псакъпсе. Еще одна версия, выдвинутая автором заключается в том, что словообразующий формант, здесь куу – «глубокий», отсюда – псе(ы) – «вода», «река»; «глубоководная река» (адыг.). В этом случае название гидронима будет выглядеть как Псекуупсе. Хотя не исключено, что в этимологии гидронима присутствует абхазо-абазинский элемент куэ – «вонючий», «пахнущий сероводородом». Тем более, что долина реки из города-курорта Горячий Ключ издавна славится лечебными серными источниками, - Псекуэпсе. Долина Псекупса за своё плодородие у адыгов получила название Массир, т.е. Египет.

1725. Псенафа – степная река; протекает по территориям Краснодарского края и республики Адыгея; левый приток Кубани, берёт своё начало северо-восточнее г.Белореченска. Переводится с адыгейского, как «открытая вода», где псе – «вода», «река»; нафэ – «открытый».

1726. Псенодах – горное озеро в республике Адыгея; находится на территории высокогорного плато Лаго-Наки, в истоках р.Цице. Гидроним переводится с адыгейского, как «красивый колодец», где псынэ – «колодец»; дах – «красивый».

1727. Псехетук – горная вершина в Лазаревском районе Большого Сочи; расположена в междуречье Большого Бекишея и Псезуапсе. Высота – 1280м. Переводится с адыгейского, как «речное урочище», где псыхъу – «река»; тыку – «кут», «урочище».

1728. Псий – река в Краснодарском крае, правый приток р.Шахе; берёт начало на южных склонах хребта Звезда, впадает в шахе выше пос.Харциз 1-ый. Гидроним переводится с адыгейского, как «злая река», где псе(ы); 1ае – «недобрый», «злой» (адыг.).

1729. Псинэф – подземный источник, вытекает из-под обрыва р.Лабы напротив аула Пшизова (респ.Адыгея, Шовгеновский район). Вода в роднике очень прозрачная, чистая, что легло в основу названия гидронима. Псы – «вода»; нэф – «светлый», «чистый» (адыг.).

1730. Пситлюк – горная вершина в Туапсинском районе Краснодарского края; расположена в междуречье Капсошок и Напсебажго (басс.р.Псебе). Высота – 517 метров. Местное шапсугское название оронима – Псылъэукэ, - «река, разделяющаяся на множество ручейков», где псы – «вода», «река»; лъэ – «ножка (ручеёк)»; укъын – «раскинуть». Такое же название имеет небольшая речка в окрестностях аула Пшизова (см.ниже).

1731. Псиукуахэр – урочище в республике Адыгея, расположено на северо-западной окраине аула Шханчериехабль. Переводится с адыгейского, как «куток водяной травы (водоросли)».

1732. Псиф – горная вершина в Туапсинском районе Краснодарского края; расположена в северном отроге Главного Водораздела, в верховьях одноимённой реки (басс.р.Псекупс). Высота – 873м. Ороним переводится с адыгского, как «белая вода», где псы – «вода», «река»; фы (фыжьы) – «белый». Река Псиф проложила путь сквозь толщу известняков; течение и характер стремительный, что и послужило причиной возникновения данного названия.

1733. Пскяху – ручей в Карачаево-Черкессии, левый приток р.Малый Зеленчук, впадает в него северо-восточнее аула Инджигчикун. Состоит из псы – «вода» (адыг.//абх.) и к1ьахв – «белый хвост» (абаз.), - «река, напоминающая белый хвост».

1734. Пслух – горная река в Краснодарском крае; протекает по территории Кавказского государственного заповедника, является правым притоком р.Мзымты. В долине реки имеются нарзанные источники; в ней же расположен одноименный кордон заповедника. Этимология топонима затемнена, но Лу – форма от Лоу (Лау) – название рода; пс (ы) – «вода», «река» (адыг.); ху – «пасущийся», - «пастбищная река рода Лоу».

1735. Псоу – река, впадающая в Чёрное море; берёт своё начало из-под перевала Камыш (между г.Агепста (3261м) и Гагринским хребтом). Протекает по границе Краснодарского края и республики Абхазия. Некоторые исследователи указывают на тождество гидронима с названием воинственного абхазского племени псху (псхо), которое в начале XIX века занимало территории в верховьях Бзыби и Мзымты. В основе гидронима лежит адыгейское пс- - «река», «вода»; оу – «длинный» (абх.); - «длинная река».

1736. Псху – селение в Абхазии; находится в верховьях реки Бзыбь, в ее правобережье. В компоненте пс многие исследователи видели корень слова А–пс–ны – «Абхазия», а в –ху – слово со значением «доля», «часть». Таким образом, Псху объяснялось как «часть Абхазии». По мнению Н.Д.Бондарева, более вероятна связь с адыгскими терминами псыху – «река»; псыхо – «долина реки». Возможно, что в названии Псху отразился обряд поминания мертвых – (а) псху (-ра), совершавшийся, как можно думать, у знаменитого псхувского святилища Инал-Куба – «гроб Инала».

1737. Псыариш – канал в Кошехабльском районе республики Адыгея; соединяет русла рек Чехрак и Лаба, проходит через населенные пункты: Комсомольск и Кошехабль. Гидроним переводится с адыгейского, как «руководная вода».

1738. Псыгансу – река, правый приток Черека (басс. р.Терек), берет начало с северных склонов Главного Кавказского хребта; в устье находится одноименный поселок. По мнению Дж. Кокова, данный гидроним, по-видимому, кабардинское видоизменение балкарского Сукан суу – «Суканская речка» (по ущелью Суган, Сукан. В речи кабардинцев гидроним получил кабардинско-черкесское ключевое слово псы – «вода», «река». По мнению П.Рототаева, в названии реки присутствуют черкесское псы – «вода», «река» и тюркское агынсу – «стремительная», «быстротекущая», что более соответствует действительности.

1739. Псыж – аул в Прикубанском районе республики Карачаево-Черкессии; расположен на левом берегу р.Кубани, западнее города Черкесска. Основан в 1830 году. В некоторых литературных источниках указывается год основания – 1782-й. Старое название аула – Даруков (Дарыкъвакт) – «аул Дарукова». Даруковы – абазинские князья, правящие дударуковцами. Подобно Лоовым, эта фамилия выводила свое происхождение от арабских эмиров. Такое же название имеет небольшая речка в Абинском районе Краснодарского края; берет начало на высоте около 500 метров, на северном склоне хребта Свинцовые горы. Название гидронима сравнивается с адыгской формой названия р.Кубань, состоящей из псы – «вода», «река» и жъ/ж1 – суффикс с окончанием «большой», - «большая река». По-видимому, для рассматриваемой речки окончание жъ (ж) поставлено ошибочно. На самом деле следовало писать Псыжъый, где жъый – уменьшительный суффикс, - «речушка», что соответствует действительности.

1740. Псынэ гуаго – родник в окрестностях г.Пятигорска (Ставропольский край); находится в долине р.Жыцу. Гидроним переводится с кабардинского, как «гремящий ключ», где псынэ – «родник»; гъуэгъуэ – «греметь».

1741. Псырс – горный хребет на границе Карачаево-Черкессии и Абхазии; занимает участок Главного Кавказского хребта между верховьями р.Аманауз и Южный Псыш, в этом же хребте расположен одноименный перевал, ведущий из долины р.Аманауз в долину р.Бол. Лаба. С южных склонов хребта Псырс берет начало речка Псырс, правый приток р.Южный Псыж. По мнению Н.Д.Бондарева, в основе названия топонима лежит абхазское псырдз – «пихтовая речка» или псырцха – «пихтовый источник».

1742. Псырта куар – урочище в Карачаево-Черкессии (рядом с границей с Краснодарским краем); находится в окрестностях бывшего хутора Щелканка.Топоним переводится, как «смертная балка», где псырта – «смертная»; к1вар – «балка» (абх.).

1743. Псыхурей – поселок в Кбардино-Балкарии; находится в Баксанском районе на правом берегу р.Малки. Топоним переводится с кабардинско-черкесского, как «круглая вода», «круглое озеро». Северо-восточнее черкесского аула Жако (респ.Карачаево-Черкессия, Хабезский район) находится группа озер с общим названием Псыхуреиж – «круглое старое (большое) озеро».

1744. Псычох – поселок в Кабардино-Балкарии; находится севернее города Баксан. По мнению Дж.Н.Кокова, топоним переводится, как «река с белым дном», где псы – «вода», «река»; к1э – «конец», в данном случае, - «дно»; ху (жь) – «белый» (кааб.). Такое же название имеют: левый приток р.Нальчик, правый приток р.Шалушки, левый приток р.Малый Зеленчук.

1745. Псыш – горная речка в Карачаево-Черкессии, правая составляющая р.Большой Зеленчук; берет начало на северных склонах Главного Кавказского хребта, из-под одноименной вершины. В истоках реки находятся: ледник Псыш, перевал Псыш. Есть предположение, что в основе гидронима – черкесское Псиш, что означает – «трехречье», «три реки», что вполне подходит к триумвирату: Кизгыч, Псыш, Архыз. С.А.Хапаев допускает, что в основе гидронима – абазинское псыз – «рыба». По мнению С.Х.Ионовой, Псыш может состоять из псы – общеабхазско-адыгский формант для обозначения реки и абхазо-абазинского элемента –ш в значении «белый», - «белая (чистая) вода».

1746. Птхабер кар – каменная глыба в Кафанском районе Армении, в Зангезуре, в 5-ти км от Сисиана. Согласно поверью, этот сверкающий золотистый камень обладает чудодейственной силой. Бесплодные женщины трутся об него, надеясь обрести потомство, переводится с армянского, как «плодоносный камень».

1747. Птыш – горная речка в Карачаево-Черкессии, левый исток р.Домбай-Ульген (басс. р.Теберда). По мнению С.Х.Ионовой, в названии гидронима лежит антропоним, т.е. – родовая абазинская фамилия, распространенная среди скотоводов. В истоках реки, в гребне Главного Кавказского хребта расположен перевал Птыш (2995 метров), а также одноименный ледник.

1748. Пуга-лам – горная вершина в Итум-Калинском районе Чечни; находится западнее аула Пуога. Ороним переводится с вайнахского, как «гора Пуога», где Пуога – имя собственное; лам – «гора». Между аулом Пуога и горой Пуга-лам )у тропы) находится святилище маистинцев – Пуга ламура цив. Выезжая или въезжая в аул, маистинцы останавливались около святилища, просили счастливого пути и возвращения весте с другими благами. При подходе к святилищу они обнажали голову, молясь, обязательно мужчины слегка касались шапкпми, а женщины платками.

1749. Пуога – бывший аул вайнахского общества маистинцев; располагался на территории Итум-Калинского района, на левом берегу р.Маистихи, севернее границы с Хевсуретией. По мнению А.Сулейманова, в основу названия топонима легло имя основателя аулу – Пуоги.

1750. Пуожах – развалины чеченского аула; находятся в Итум-Калинском районе Чечни, в долине р.Кериго (басс. р.Аргун). Топоним переводится с вайнахского, буквально – «к северному склону».

1751. Пурх татол – оросительный канал на северной окраине селения Энгель-Юрт (Гудермесский район Чечни). Переводится с вайнахского, как «поперечный канал».

1752. Пха дук – руины древнего поселения в введенском районе Чечни, находятся на территории с.Макажой. Пхьа дукъ переводится с вайнахского, как «поселения хребет». Имеются затянувшиеся следы жилых построек.

1753. Пхаздактхаку – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края; находится в верховьях рек Большое Псеушхо и Макопсе; простирается от вершины г.Большое Псеушхо (1100 м) до р.Аше. Пхъэздакъу шапсуги понимают, как состоящее из пхъэ – «древесина», «бревна»; задэ – «крутой», «вертикальный»; къо – «балка», «долина» и мотивируют его тем, что при строительстве домов здесь (на правом берегу р.Аше) бревна ставили вертикально, а не клали горизонтально.

1754. Пхалкен дук – горный хребет в Шалинском райлне республики Чечня; находится на западной окраине села Сержень-Юрт. Ороним переводится с вайнахского, как «хребет Пхалкена». Пхьалкъа – редкое собственное имя.

1755. Пхан гечо – урочище в Урус-Мартановском районе Чечни; находится на южной окраине селения Гехи, где находился одноименный хутор. Топоним переводится с вайнахского, как «переправа грабовой рощи».

1756. Пханаран басса – урочище в Шатойском районе республики Чечня; находится на востоке от развалин аула Барха (долина р.Бара, басс. р.Аргун). Топоним переводится с вайнахского, как «к грабовому склону», где пха – священное дерево». Это дерево имеет жилистую стуктуру, ценится за прочность. В данном случае мы имеем пханара – «грабовая поляна» и баса – «склон» (вайнах.).

1757. Пхан-корта – горная вершина в Итум-Калинском районе Чечни; находится южнее развалин аула Кесалой (левобережье р.Шароаргун). Ороним переводится, как «поселения вершина» (вайнах.). У чеченцев название вершины пишется, как Пхьан-корта.

1758. Пхарчовчу гута – высокий холм в Хевсуретии, на окраине аула Муцо (правобережье р.Андаки). Здесь когда-то стояли боевые башни и склепы. В боевых башнях постоянно находился дозор. По рассказам информаторов, с этого холма произносились проклятия в адрес тех, кто совершал безнравственный поступок, нарушая традиции общества и рода, совершал кражу. С этого холма одновременно произносили и нравоучения. От вайнахских: пхьарч + олучу гут1а – «холм, с которого произносят проклятия и нравоучения».

1759. Пхарчхошка – селение в Новолакском районе Дагестана; находится на левом берегу р.Акташ, севернее села Ленинаул (Юрт-Эвл). Считается древнейшим поселением чеченцев-аккинцев. В основу названия, вероятно, легло пхьарчхой – «лучники», «стрелки», от пхьа//пха – «стрела», «пуля», «лук». Именно отсюда пошло расселение акинцев в долины Сулака, Терека, западные берега Каспийского моря. В селении Гамиях (левобережье р.Ярыксу, Новолакский район, респ.Дагестан) имеется квартал Пхарчхой куп, а также пашни и пастбища с таким же названием. Чтобы родственно-этнические связи не старели и не прерывались, акинцы-чеченцы с незапамятных времен держали взаимные наделы, где их радушно, по-родственному, встречали, устраивали им вечеринки, знакомились и роднились, в течение всего полевого периода вместе с гостями работали на их полях, а по окончании работ всем селом провожали домой.

1760. Пхачча вийнача – урочище в районе перевала Жарие, ведущего из Чечни в Хевсуретию. Переводится буквально с вайнахского, - «там, где Пхачча был убит», где Пхьачча – имя собственное.

1761. Пхей вийнача корта – возвышенность на правом берегу р.Андаки, в районе с.Шатили (Хевсуретия). Ороним переводится с вайнахского, как «Пховец (стрелок-лучник) убит (где) вершина». Пхо, пхий – «хевсур», «стрелок», «лучник».

1762. Пхерцонах – урочище на правом берегу р.Аргун (Хевсуретия). Топоним переводится с вайнахского, как «покос кузнеца», от пхьеран цона. Пастбищные и сенокосные участки, пастбища выделялись из общественных фондов для кузнеца, оружейника, лекаря, жреца и др.

1763. Пхёха – мечетская площадь в селении Шаро-Аргун (Шатойский район Чечни). На этой площади в свободное от работы время собирались жители села дли обсуждения важных вопросов, для обмена новостями. Здесь же определяли время начала пахоты, заготовки кормов для скота, весенней стрижки овец. Пхёха была в каждом горском и равнинном ауле Чечни и Ингушетии. В вайнахской литературе пишется, как Пхьоха. Пхиди ам – урочище с озером в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находится севернее села Бамут. Пхьиди 1ам переводится с чеченского, как «лягушек озеро».

1764. Пхидин куотар – восточная часть селения Алхан-Юрт (15 км к западу от Грозного). В результате роста населения Пхидин куотар слился с Алхан-Юртом. Переводится, как «хутор лягушек» (вайнах.).

1765. Пхидин хи – небольшой ручей, протекающий в черте с.Исти-Су (Гудермесский район, респ. Чечня). Пхьидин хи – «лягушачья речка» (вайнах.).

1766. Пхийтта хи долучу – урочище в Введенском районе Чечни; находится на северо-западной окраине селения Харачой (см. ниже). Пхийтта хи долучу переводится с чеченского, как «урочище, где выходят пятнадцать источников».

1767. Пхия – небольшой хутор в Карачаево-Черкессии; находится на правом берегу р.Большая Лаба, в устье одноименной речки. Высота – 2050 метров. Абазинский вариант наименования – Пхыуа. Допустимо, что топоним переводится с кабардино-черкесского пхъуаэ – «заготовка дров». По мнению Дж.Н.Кокова, топоним переводится с черкесского, как «осевшее», «провалившееся (низкое место)». Через перевал Пхия проходила одна из ветвей Великого Шелкового пути.

1768. Пхонан дук – горный хребет в введенском районе республики Чечня; находится западнее селения Гуни. Пхонан дукъ переводится с вайнахского, как «грабовый хребет». Такое же название имеет горный хребет в этом же районе, недалеко от селения Белгатой, на правом берегу р.Ассы.

1769. Пхоччу – древнейшее поселение вайнахского общества Чинах (Ч1иннах); находится в Шатойском районе Чечни, на северной строне селения Ушкалой (правобережье р.Аргун). Поселение представлено древними башнями своеобразной архитектуры. Это самое узкое и дикое место р.Аргун. Долгое время в этих башнях заседал Совет мудрецов, куда обращались ищущие правды и справедливости горцы от всех эьнических обществ – начиная от Пхейн-Мохк (Хевсуретия), расположенного у истоков р.Аргун и до самой предгорной равнины. Членами Совета были выборные представители – мудрецы, безупречно честные и справедливые. Топоним переводится с вайнахского, как «в поселении». В 2-х км от центра селения Беной (Ножай-Юртовский район Чечни) находится древнейшее поселение с подобным названием. Относится оно к вайнахскому обществу Беной. Представители соседних обществ Гендаргена и Энгана называют Пхьачу в числе своих «родовых владений» и считают его своим древним очагом. Такое обстоятельство вызывает интерес в том смысле, что указанные этнические общества могут быть генетически родственными.

1770. Пхуматта – древнее поселение в Сунженском районе республики Чечня; находится на правом берегу р.Фортанга. Имеются кладбища, пастбища, сенокос. Топоним переводится с вайнахского, как «к месту поселения».

1771. Пчегатлукай – аул в Теучежском районе республики Адыгея; расположен на левом берегу р.Псекупс, недалеко от впадения его в Краснодарское водохранилище. Основан в 1856 году. Пчегатлук – адыгский антропоним; -ай – притяжательный аффикс, - «аул Пчегатлука» (адыг.).

1772. Пшада – горная вершина в Краснодарском крае; находится в системе Главного Водораздела, между истоками одноименной реки и Убина. Высота -743 метра. В нижнем течении р.Пшады, у автомагистрали Новороссийск – Сочи, находится одноименное селение. Устье р.Пшады находится у пос.Криницы. В основе перевода топонима лежит абхазско-абазинское апшад – «безветренный». По другой версии, гидроним переводится с адыгейского, как «место, окутанное туманом».

1773. Пшаф – горный хребет в Краснодарском крае; находится в системе Лесистого хребта; простирается от города-курорта Горячий Ключ до ст-цы Ставропольской (Северский район Краснодарского края). Наибольшая высота хребта – 490 метров. Этимология названия затемнена, но можно допустить, что в основу названия оронима вошел адыгейский морфологический элемент пшахъо – «песчаный», «песок». Этот вариант оправдан тем, что на северных склонах хребта Пшаф много скалистых выходов из серого кварцевого песчаника.

1774. Пшегишхва – горная вершина в Абхазии; находится в водоразделе рек Гега и Юпшара. Громадной трапецией возвышается она над озером Рица с запада. Одна из причин образования озера Рица – обвал склона горы Пшегишхва. Масштабы когда-то случившегося здесь грандиозны. Место раскола горы – это гигантский блок известняка, уходящий вверх под прямым углом почти на 1000 метров. Высота горы – 2216 метров. Ороним переводится с абхазского, как «гора сильного ветра». Некоторые исследователи считают, что ороним переводится, как «гора с кривой шеей».

1775. Пшенахо – горная речка в Туапсинском районе Краснодарского края; берет начало на юго-западных склонах г.Семиглавая (1425 м). Река Пшенахо является левой составляющей р.Туапсе (басс. Черного моря). У адыгов река называется Псынако, - «родниковая долина», где псынэ – «колодец», «родник»; къо – «балка», «долина» (адыг.). Выше с.Анастасиевка, в левобережье р.Пшенахо, находится знаменитое урочище Псынако, на территории которого обнаружены древние мегалиты – дольмены, курганные могильники.

1776. Пшеха – река в Краснодарском крае и республике Адыгея; берет начало с северных склонов Главного Водораздела, между вершинами Фишт и Пшеха-Су. В истоках реки находится самый высокий водопад Краснодарского края (высота – около 165 метров). Впадает в р.Белую ниже г.Белореченска. Об этимологии гидронима существует несколько версий. Некоторые исследователи утверждают, что в далеком прошлом адыги восстали против своих князей, перебили их и бросили в реку. Отсюда Пщыхьэ, где пщы – «князь»; хьын – «нести». Другие устанавливают в гидрониме две основы: пчы – «копье»; хьын – «нести», - «несущая копья». Рассказывают, что в далекие времена в долине реки произошло ожесточенное сражение, где было поломано много копий. В абадзехском диалекте адыгейского языка слово Пщыхьэ означает «вечер», «сумерки». Пшахъо в адыгейском языке – «песок».

1777. Пшибукай – прежде самостоятельный аул, ныне – часть аула Шенджий (Теучежский район Адыгеи). Пшибук – адыгский антропоним; -ай – притяжательный аффикс, - «аул Пшибука» (адыг.).

1778. Пшизов – аул в Шовгеновском районе Адыгеи; расположен недалеко от впадения р.Фарс в Лабу, юго-восточнее ст-цы Воздвиженской. Основан в 1871 году. У адыгов аул называют Пшижихабль, - «поселение Пшижевых» (адыг.).

1779. Пшикуйхабль – аул в Теучежском районе Адыгеи; расположен на левом берегу р.Марты, у места ее впадения в Краснодарское водохранилище. Основан в 1850 году. Топоним переводится с адыгейского, как «поселение Пшикуя», где Пшикуй – прозвище со значением «плешивый князь» (адыг.).

1780. Пшичо – аул в Шовгеновском районе республики Адыгея; находится на левом берегу р.Фарс (басс. р.Лаба). Пшьык1эу – «княжеская изгородь» (по месту поселения без изхороди).

1781. Пшиш – река в Краснодарском крае; берет начало на северо-западных склонах перемычки между вершинами г.Семиглавая и г.Шесси; впадает в Краснодарское водохранилище в районе аула Кончукохабль. По мнению академика И.А.Джавахишвили, название реки произошло от псес, древнего протоадыгского племени. «Псессы, по-видимому, - пишет И.А.Джавахишвили, - произошли от туземного племени притока Кубани – Пшиша и означает собственно пшишеевцев, т.е. – жителей бассейна этого притока.

1782. Пшиш — река, левый приток Кубани, зарождается па западном склоне горы Шесси и впадает в Краснодарское водохранилище у станицы Рязанской. Длина реки 258 км. В переводе с адыгейского Пшиш означает «князь». В 40 км от Архыза, там, где истоки реки Большой Зеленчук, находится горная вершина Пшиш. Черкесы, живущие в окрестностях, переводят па русский язык название горы Пшиш — «князь». Академик П. А. Джавахшивили считает, что название реки произошло от «псес», бывшего когда-то адыгейского племени. Псесы, по-видимому, произошли от туземного племени притока Кубани. Пшиш и означает, собственно, пшишевцев, жителей бассейна этого притока (Меретуков К. X.).

1783. Пырдгал – горная речка в Абхазии, правый приток р.Ьзыбь; берет начало из-под г.Алан (3443 м). Этимология гидронима, по-видимому, восходит к картвельскому брткел (и) – «плоский», что несколько неаргументированно; необходимо дополнительное исследование гидронима.

1784. Пятигорск – город в Ставропольском крае; расположен между долинами р.Подкумок и его правого притока – р.Юца. Местность, где находится город-курорт Пятигорск, в 70-х годах ХV111 –го века была известна у русских как Бештау, позже – Пятигорье.В 1830 году поселок преобразован в город, и с учетом его расположения был назван Пятигорском. Кабардино-Черкесское название Пятигорска – Псыхуаба, - «теплая вода», где псы – «вода», «река»; хуабэ – «теплый». Балкарцы называют город – Исси-су – «горячая вода».

1785. Рагеришар – источник в Дагестане; находится в районе с. Урахи, в бассейне нового притока р. Гамриозень. Переводится с табасаранского, как «звучащий источник».

1786. Рагеришар – источник в Дагестане; находится в районе с. Урахи, в бассейне нового притока р. Гамриозень. Переводится с табасаранского, как «звучащий источник».

1787. Разбун – развалины хутора в Северной Осетии (разорен в 1905 году помещиком Тугановым). Топоним переводится с осетинского, как «фруктовый».

1788. Разбун – развалины хутора в Северной Осетии (разорен в 1905 году помещиком Тугановым). Топоним переводится с осетинского, как «фруктовый».

1789. Раздог – селение в Северной Осетии; было основано, как немецкая колония Эммаус (этимология восходит к библейскому Эммаус).Топоним переводится с осетинского, как «впереди идущий».

Наши рекомендации