Топонимический словарь. А. В. Твердый. 12 страница
962. Дых-Тау – горный массив в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского. Высота главной вершины – 5204м., восточной – 5198м. Переводится с балкарского, как «высокая гора», где дых – «высокий»; тау – «гора».
963. Дыш – небольшая речка в Краснодарском крае; берёт начало своё начало с северных склонов хребта Пшаф (система Лесистого хребта); впадает в Краснодарское водохранилище восточнее г.Адыгейска. Дыш в переводе с адыгского – «золотая». Такое же название носит и горный перевал в Суганских Альнах, разделяющий долины рек Рцывашки и Псыгансу; высота – 3240м.
964. Дышне-Ведено – селение в Веденском районе республики Чечня, находится на правом берегу р.Худхулау и практически слилось с районным центром Ведено. Дишни – этническая вайнахская группа; Ведено – см. выше.
965. Дюринлам – горная вершина в Ножай-Юртовском районе республики Чечня, находится в верховьях реки Малый Ярыксу; высота – 1813м. Название оронима связано с именем мифического нарта вайнахов – Дюйра; лам – «гора» (вайнах.).
966. Дюрсо – небольшая речка в Новороссийском районе Краснодарского края; берет начало юго-восточнее ст-цы Раевской, впадает в Черное море в районе базы отдыха «Спутник». В долине речки находится одноименный поселок. Перевод топонима см. выше (Абрау-Дюрсо).
967. Дюрчхин корта – гора в Грозненском районе Чечни; находится в звене Терского хребта, над селением Толстой-Юрт. Переводится с вайнахского, как «вершина соляного источника».
968. Дюш овл – развалины аула в Итум-Калинском районе республики Чечня, разделяет бассейны рек Аргун и Шароаргун; высота – 2332м. Перевод с вайнахского, как «аул Дюша», где овл – «аул»; Дюш – имя собственное.
969. Дягна дук – горный хребет в Шатойском районе Чечни; находится в 3-х км к югу от селения Дачу-Борзой. Переводится, как «сгоревший хребет» (вайнах.).
970. Дяна ирзе – урочище в окрестностях селения Шаро-Аргон (Шатойский район, республика Чечня). Переводится с вайнахского, как «кастрированная поляна». Название отражает тот факт, что лесная поляна была открыта не путём корчёвки леса, а путём снятия коры у самых корней, чтобы его высушить на корню для получения таким образом добротного строительного лесоматериала. Такой способ подготовки лесоматериала у горцев называется «кастрирование» леса или «вязка».
971. Егвард – селение в Аштарском районе республики Армения. О названии селения имеется интересная версия, согласно которой земли селения были покрыты лесами и садами, где росло много цветов, среди которых были розы. Село было богато розовым маслом. Поэтому назвали его Егвардом, где – ег – «масло»; вард – «вода».
972. Егерухай – аул в республике Адыгея, расположен на левом берегу р.Лаба. вторично основан в 1867 году переселенцами из долины р.Белой.
973. Езнахачи – часовня в горной Армении, в Зангезуре. В далекие времена в этих местах некий охотник преследовал ланей. Неожиданно животные исчезли. Охотник догадался, что земля здесь священная. Тогда он перестал охотиться на ланей и, став отшельником, построил на этом месте часовню, которую местные жители назвали Езначахали – «часовня лани» (арм.).
974. Ейск – город в Краснодарском крае, районный центр; находится на берегу Азовского моря в устье р.Ея, у основания Ейской косы. Местность, где расположен г.Ейск, была населена различными племенами с древнейших времен, как весьма удобное место для рыболовства. Ейская коса, вдающаяся на 7 километров в море, образует удобную, хотя и мелкую природную гавань. В 1792 году черноморские казаки под предводительством своего кошевого атамана Захария Чепеги остановились у Ейского городка-крепости, и перезимовав, оставили здесь 200 казаков, а сами двинулись в глубь Прикубанских степей к реке Кубань. В марте 1848 года Русское правительство издало указ об учреждении на месте Ейского рыбацкого поселения Нортовского города Ейска. Название переводят по-разному: от татарского яйя, что означает Иван (здесь издавна селились русские крестьяне); второе значение происходит тоже от татарского ея – «разливающаяся, мелководная река». Ногайцы называли её Яне, что в переводе означает «Иван».
975. Елгона – селение в Северной Осетии; расположено в ущелье ручья Сахсат (басс. р.Ардон). Название восходит к тюркскому ел – «земля».
976. Енабин цад – горное озеро в Северной Осетии; находится в окрестностях селения Дзуарикау. Гидроним переводится с осетинского, как «бездонное озеро».
977. Енибитле – большая поляна в районе с.Марьино (Лазаревский район Краснодарского края). В настоящее время поляна занята фруктовым садом. Переводится с адыгского, как «место, где произрастает папоротник», где еныбы – «папоротник»; лъэ – аффикс вместилища (адыг.).
978. Ергени – возвышенность, южная часть которой заходит с севера в пределы Степного района Ставропольского края. Наименование происходит от монгольского слова ерге – «возвышенность».
979. Ердахуо – развалины аула в Шатойском районе республики Чечня; находятся на юге аула Бавла, в правобережье р.Бавла эрк. Средствами вайнахского языка этимология этого названия не объясняется. А.С.Сулейманов приводит некоторые версии: Ерадули – «божьи рабы», «слуги божьи», «обрабатывающие храмовские пашни, готовящие жертвенную пищу» (греческое толкование). По другой версии, в основе перевода топонима лежит Юрьев день – «храмовый праздник, посвященный Георгию Святому, культ которого был широко известен в Чечне и Ингушетии вплоть до проникновения ислама. По третьей версии, топоним переводится, как «крещение» - от иордан – церковный обряд освящения воды крестом.
980. Ердие та – урочище в Сунженском районе республики Чечня; находится западнее аула Хевха. В этом урочище находится древнее кладбище и развалины культовых сооружений. Ерди – «крест» (вайнах.).
981. Ердыкорт – горная вершина в Сунженском районе республики Чечня; находится в междуречье Ассы и Фортанги, восточнее селения Нижний Алкун. Высота – 1453 метра.Переводится, как «крестовая вершина», где ярды – «крест»; корт – «вершина» (вайнах.).
982. Ереван – город, столица Армении. Впервые упоминается в клинописных текстах VIII века до н.э. как урартская крепость Эребуни. Название считают образованным от этиконима Эри (Эриахи), относившегося к народности или племенному союзу. После присоединения Восточной Армении к России в 1828 году и до 1936 года город официально назывался Эривань. В 1936 году в качестве официальной принята форма Ереван, более близкая к современному местному произношению.
983. Ерцаху – так абхазы издавна называли Главный Кавказский хребет в бассейне Кодора и некоторые высочайшие вершины в нем (Аксаут, Домбай-Ульген). Часть абхазов этого же названия относила и к Эльбрусу. Вершина Ерцаху счък – считалась священной. В народной версии библейской легенды о потопе она выступала в роли горы Арарат, а в нартском эпосе абхазов – как излюбленное место охоты нартских богатырей. Значение названия Ерцаху невыяснено. Может быть, это упрощенное Айергь-ца-ху – «гора под божеством Айергь»? Айергь был покровителем стад и пастухов, диких животных и охотников. Местопребыванием Айергьа считались труднодоступные вершины и перевалы.
984. Ессентуки – город-курорт в Ставропольском крае, расположен. В прежнее время – Ессентукская станица, возле крепости, основанной в 1789 году при речках Ессентуках. Переводится от черкесских слов: йессен – «привыкать» и туку (тыку) – «пристанище», «обжитое место», «урочище». «Привычный угол» (черк.).
985. Ессонгом – ущелье в Северной Осетии; находится в районе Куртатинского ущелья. Топоним переводится с осетинского, как «точильных камней ущелье».
986. Ехник – родник, находится к востоку от села Касапат (респ.Нагорный Карабах). По преданию, ежегодно к роднику приходила лань и ложилась рядом с ним. Местные крестьяне убивали ее как жертву, присланную богом, и делили мясо между собой поровну. Но однажды, когда очередная лань пришла к роднику, крестьяне бросились на нее и, не дав даже лечь, убили. После этого бог перестал присылать им животных. Ехник – «лань» (арм).
987. Ехники блур – холм в Сунженском районе республики Армения; здесь же находится и монастырь Шахат. В древности монастырь Шахат был разграблен арабами. Награбленное имущество и святыни были спрятаны ими в тайнике, засыпаны землей, впоследствии чего образовался холм. Спустя многие годы был построен Татевский монастырь. Местные жители стали разыскивать спрятанные богатства и святыни монастыря Шахат, чтобы перенести их в новый монастырь, но найти их не удавалось. И вот, однажды двое охотников преследовали лань. На холме нога животного вдруг провалилась под землю. Приблизившись к лани, охотники обнаружили богатства монастыря Шахат. Они извлекли их и перенесли в Татёвский монастырь. После этого холм стали называть «Холм лани».
988. Ехсан – ущелье, находится в Западной Армении в районе с.Каджаран в Дерсиме. По преданию, здесь скончалась женщина по имени Ехсан. Она погибла при наводнении в сильный ливень, но спасла более тридцати молодых людей. Поэтому ущелье носит её имя.
989. Ешач – урочище-низина вблизи аула Панахес (республика Адыгея). Топоним ассоциируют с адыгским глаголом ешэн – «охотиться на кого-либо».
990. Ея – степная река в Краснодарском крае, берет начало в 5-ти километрах юго-восточнее станицы Ново-Покровской, у отрога возвышенности Ставропольского плато. Впадает в Ейский залив Азовского моря. (Перевод см.выше - Ейск). Древнейший греческий географ Стработ, живший более 2000 лет назад, называет её Ромбит… «При плавании вдоль берега первым от Танаиды (р.Дон) на расстоянии 800 стадий, будет так называемый Большой Ромбит, в котором есть множество пунктов ловли рыбы, идущей на соление».
991. Жабаги ипсын – родник северо-западнее пос.Аушигер (Кабардино-Балкария). Переводится с кабардинского, как «родник Жабаги», где Жабага – имя собственное.
992. Жабеши – селение в Сванетии, северо-восточнее Местии, в верховьях р.Ингури. Переводится со сванского, как «верхнее селение», где жабе – «верх», «верхний». Название произошло по месторасположению селения в верховьях реки Ингури.
993. Жаг ин – урочище в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится на юге селения Эникали; раньше здесь находилось селение Айт-Кала, которое было разрушено оползнем. Переводится с вайнахского, как «гравийное ущелье».
994. Жаг инчу – хутор в Урус-Мартановском районе республики Чечня; находится между селениями Рошни-Чу и Танги. В основе перевода топонима лежит вайнахское жаг1 – «гравий», - «гравийное место».
995. Жайние – развалины аула в Шатойском районе Чечни; находятся на левом берегу р.Мулкинака (левый приток р.Аргун). Свое название аул получил от древневайнахского жайна – «книга», «талисман-треугольник, сложенный из бумаги, сафьяна, на котором написаны священные молитвы или нарисованы магические знаки, которые, по верованиям, должны ограждать человека от несчастий, болезней, сглаза. Но жай – «крест» (вайнах.).
996. Жако – черкесский аул в республике Карачаево-Черкессия; находится на правом берегу Малого Зеленчука в Хабезском районе. До занятия современного места в 1892 году аул располагался последовательно: на Маре, Марухе и в балке Жако. Этому названию предшествовали: Кубатей, Алэсчирей (формы принадлежности от личных имён). В районе аула Али-Бердуковский в Малый Зеленчук впадает правый приток – Жако. Жако – черкесское имя собственное. Буквальное значение составляющих топоним компонентов (жьэ – «рот»; куэ – «бедро») название не объясняют.
997. Жамалда отар – урочище на севере с.Новолакского (Новолакский район Дагестана). Здесь в прошлом находился одноименный хутор, основанный главой фамилии Жамалдой. Переводится с вайнахского, как «хутор Жамалдаевых».
998. Жане – горная река в Краснодарском крае (Геленджикский район); берёт своё начало на склонах хребта Коцехур; является притоком реки Адерба. Название дано по адыгскому этникону жанэ. Гидроним подтверждает сведения о том, что жанеевцы некогда жили в долине р.Цемез, примыкающей к Цемесской бухте (раньше называлась Суджук-Кальской) вдоль берега Чёрного моря до реки Пшады. Затем племя перешло на северный склон Главного Водораздела и поселилось в долине р.Адагум. остатки племени проживали на Таманском полуострове.
999. Жанжин котар – место былого расположения чеченского хутора, в 5-ти км к юго-западу от с.Алхан-Юрт (Урус-Мартановский район Чечни, левый берег р.Мартан). Переводится, как «хутор Жанжи» (вайнах.), где Жанжа – имя собственное.
1000. Жапаран юрт – развалины чеченского аула, находятся в Урус-Мартановском районе Чечни, между селениями Урус-Мартан и Гойты. Переводится, как «селение Жапана», где Жапан – имя собственное.
1001. Жарга-Юрт – урочище в Урус-Мартановском районе Чечни; находится на северо-восточной окраине районного центра, где в ХV11 – X1X веках находилось одноименное поселение. По преданиям, в то время диких кабанов было настолько много, что часто свиньи с поросятами забредали в селение. Отсюда и название – «свиноматки (дикой) поселение» (вайнах.).
1002. Жевой басе – урочище на западе селения Пхарчхошка (Новолакский район, респ. Дагестан). Жеввой – одно из этнических ответвлений чеченцев-аккинцев. В основу этого этнонима легло жей – «крест». Жеввойцы повсеместно живут на равнине Чечни.
1003. Жей-юрт – урочище в Грозненском районе Чечни; находится на западе села Бердакел, в левобережье долины р.Аргун. Согласно преданиям, здесь находилось одноименное поселение. Жей, возможно, от ж1ай – название чеченского тайпа. Жей – «крест» (вайнах.).
1004. Жел-кхелли – руины башен на правом берегу р.Дзумэрк, восточнее селения Ушкалой (респ. Чечня, басс. р.Аргун). Жели – имя собственное, - «Жели поселение» (вайнах.).
1005. Жемси – горный хребет в Краснодарском крае, находится в правобережье реки Псезуапсе (Краснодарский край, Лазаревский район). В основе перевода – Шамси – «зонт». Шамский с бжедукского диалекта переводится, как «зонт». «Зонтовидная гора».
1006. Жемтала – река в Кабардино-Балкарии, левый приток р.Псыгансу (басс.р.Черек); берёт начало на северных склонах г.Мехтыген (3154м). в устье реки находится одноимённый посёлок. В основе перевода топонима лежат: жэм – «корова» и тхьэлэн – «топить», «душить», - «топящая коров» (балк.).
1007. Жена-юрт – урочище в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится севернее селения Шёна (см. ниже). Топоним переводится с, как «новое поселение», где жене – «новое»; юрт – «поселение» (кумык.).
1008. Жерда алие – речка, левый приток р.Асса (республика Чечня). Переводится с чеченского, как «крещения речка». В период расцвета христианства, в дни христианских праздников, всё население аула должно было прийти к речке крещения и выполнить соответствующий обряд очищения от всех грехов первородных. Речки Жерда алие и Асса считались священными, стирать в них бельё, выливать выбрасывать в них нечистоты считалось великим грехом. Жёрда (жоьррда) – «крест» - один из вариантов ж1ар, ерда, йоьрда, эрти восходит к Иордан – «священная река», в которой Иоанн Креститель впервые крестил Иисуса Христа. Отсюда и йоьрда, жоьрда, ж1ар, Жора – имя собственное.
1009. Жиелие – урочище в Урус-Мартановском районе Чечни; находится юго-восточнее села Алхазурово. Раньше здесь находился одноименный хутор. Топоним переводится с вайнахского, как «к кутанам».
1010. Жижиюк – горная вершина в Туапсинском районе Краснодарского края; расположена в междуречье Агоя и Небуга. Высота – 669м. В основе названия оронима лежит имя собственное Жужжу (шапс.) и къо – «долина», «балка», - «балка Жужу».
1011. Жнибг – отвесная скала на северо-западной окраине аула Хаджико (1-ое Красноалександровское). Ороним переводится, как «скала стариков», где жды – «старый», и – притяжательный аффикс, бгы – «хребет», «скала». В основе названия оронима лежит интересная красивая легенда. В далёком прошлом был обычай, который не щадил престарелых людей. Стариков сбрасывали с высокой горы в пропасть. И вот однажды, по настоянию рода, сын зашил в саван своего отца, взавалил на плечи, направился к скале. К сумеркам он достиг подножья утёса. При подъёме на скалу сын споткнулся о камень и упал. Смех отца привёл его в сознание. – Вспомнил, - говорит отец, - как в своё время я тоже споткнулся об этот камень. Тогда твой дед тоже смеялся. Когда наступит твой черёд, не забудь предупредить своего сына о злосчастном камне. Так ясно рассуждавшего отца жалко стало сыну умертвить. Он спустился со скалы, оставил отца в пещере и стал тайно за ним ухаживать. Легенда дальше гласит о том, что благодаря умным советам старика аул сумел победить и голод и врагов, напавших на аульчан. После этого случая стариков перестали сбрасывать с утёса, считая их присутствие необходимым в жизни.
1012. Жогалда – руины чеченского аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся северо-западнее аула Шара, в левобережье долины р.Шароаргун. В основе перевода, вероятно, вайнахское жог1а ара – «гравия поляна».
1013. Жогарда – урочище в Сунженском районе республики Чечня; расположено на северных склонах хребта Мордлам. По мнению А.С.Сулейманова, в основе названия топонима может лежать тюркское жог1ара – «выше», а конечный формант –да – суффикс, соответствующий русскому «на», то же, что и вайнахское т1е, де – смягчение формы, - «на высоте» (тюрк.). Хотя в основе названия может лежать вайнахское жог1а ара – «гравия поляна».
1014. Жолхие – две небольшие речки в Сунженском хребте; правые притоки р.Асса впадают в последнюю в районе селения Галашки. Гидроним сложился из джол – заимствованного из тюркского – «дорога», «путь» и вайнахского - хи – «вода», «речка».
1015. Жореж – аулище в Лазаревском районе Большого Сочи; находится выше аула Кирова. Значение основы не ясно, но, возможно, что топоним переводится, как «старый крест», где джор – «крест»; жъ – «старый». Название топонима, возможно, восходит к периоду, когда некоторые из шапсугов использовали христианство, хотя следует отметить, что крест у некоторых адыгских племён использовался и во время языческих обрядов, что нашло отражение во многих местных географических названиях.
1016. Жуаго сын – название северного отрога г.Фишт (2867м), имеющего форму утёса. Переводится с адыгского, как «звёздный памятник», где жъуагъо – «звёзда»; сын – «каменное надгробие». Восточнее утёса, в верховьях р.Пшенаха, находится урочище Джугурсана (Чугурсана), название которого, по-видимому, трансформировано из Жуаго сын. В этом урочище располагаются летние коши для выпаса скота.
1017. Жыгибл – урочище в Кабардино-Балкарии; находится северо-западнее пос.Жемтала. Переводится с кабардинского, как «семь деревьев».
1018. Забгорн – горная вершина в республике Дагестан, возвышается над селением Нижние Мулебки, в верховьях реки Гамиозень. Переводится с даргинского, как «гора дождя».
1019. Загали – небольшая речка в Ачхой-Мартановском районе Чечни, правый приток р.Фортанга. В основе первой части гидронима лежит вайнахское заг1а – «контрибуция», «возмещение убытков», «помощь добровольная» и т.д.; али – «речка, где оказывают помощь».
1020. Загедан – небольшой хутор в Урупском районе Карачаево-Черкессии, расположен в верховьях реки Большая Лаба, в устье р.Загедан. В верховьях последней находится вершина Загедан (3095м). Название дано ираноязычными аланами в средние века (IX – X вв.), где саг – «олень», дан – устаревшая форма слова дон – «вода», «река». «Оленья река». Верховья р.Загедан очень живописны, имеются водопады, ледниковое озеро. На склонах г.Загедан сохранились развалины фундаментов древних жилищ пастухов-ацангуаров (XII – XIIIвв.).
1021. Задалеск – селение в Дигории (респ. Северная Осетия). Этимология топонима затемнена, но в трудах древних писателей о Скифии и Кавказе можно прочитать следующее: « …Там в Рипейских горах Скифии журчат реки Алдеск и Пантикапа …». Возможно, Алдеск и Задалеск восходят к одному источнику.
1022. Зазаргане – живописное урочище в Шатойском районе Чечни; расположено в долине р.Ваштар (правый приток р.Шароаргун; когда-то на этом месте находилось одноименное селение. Этимология названия затемнена, но заза (устар. чечен.) – «земляника»; ара – «поляна»; г1оне (г1о) – «склон» - «земляничная поляна» (вайнах.).
1023. Зазждын ком – небольшая балка в Северной Осетии; находится между г.Алагир и с.Суадаг. Переводится с осетинского, как «тисовое ущелье».
1024. Зайгалан-Хох – горная вершина в Северной Осетии; расположена на отроге Главного Кавказского хребта (Казбекском), в верховьях р.Штридон. Высота – 4029 метров. Переводится с осетинского, как «гора, с которой непрерывно сходят лавины», где зейгалан (джейгалан) – «место, откуда постоянно сходят лавины»; хох – «гора» (осет.).
1025. Зака – село в Заканском ущелье Северной Осетии. Официальное название села – Кесатикау, этимология которого восходит к фамилии Кесаевы; хъау – «селение», - «село Кесаевых» (осет.). Зака – этноним.
1026. Закан-Юрт – селение в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположено на левом берегу р.Сунжи, на южном склоне Сунженского хребта. Этимология топонима восходит к имени собственному Зака и юрт – «селение», - «селение Заки» (вайнах.). Зака – имя чеченца, основавшего село.
1027. Закерья-Баши – горная вершина в республике Карачаево-Черкессия; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Теберды и Большого Зеленчука. Высота – 3428 метров. Переводится, как «гора Закерьи», где Закерья – имя собственное; баши – «голова», «верх», «вершина» (карач.). Вершина названа по имени известного охотника Закерьи, любившего охотиться на её склонах.
1028. Закзан-Сырт – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в верховьях р.Малая Дукка (басс. р.Архыз). Высота – 3097 метров. По мнению Н.Д.Бондарева, Закзан-Сырт – испорченное на картах Загдан-Сырт; Загдан – см. Загедан; Сырт – «возвышенность» (карач.), - «возвышенность оленьей речки» (карач./алан.).
1029. Закитли – небольшое селение в республике Дагестан; находится в 25-ти км к юго-востоку от г.Кизляра, в правобережье Нового Терека. Этимология этого топонима, вероятно, восходит к тюркскому зыгытли, где зыгыт – «молодое хвойное дерево». В результате, зыгытли – «место, поросшее молодым хвойным лесом» (тюрк.).
1030. Замай-Юрт – селение в северной части Ножай-Юртовского района республики Чечня; расположено в правобережье р.Аксай, напротив с.Мескеты. Топоним переводится, как «поселения Замая», где замай – имя собственное.
1031. Заманкул – горная вершина в Северной Осетии; расположена в правобережье р.Терек, севернее одноименного села (селение основано в 1835 году). Высота вершины – 926 метров. Топоним переводится с тюркского, как «плохое озеро».
1032. Замин-юрт – урочище в республике Чечня; находится в месте слияния речек Гумс и Сунжа; раньше здесь находилось одноименное поселение. Зама – собственное имя основателя хутора Замин-юрт.
1033. Замок – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в верховьях р.Большой Кичкинекол (приток р.Уллукама; верхнее течение Кубани). Высота – 3930 метров. Ороним назван так по сходству вершины со старинным замком.
1034. Зандак – селение в западной части Ножай-Юртовского района Чечни; расположено в левобережье долины р.Ярыксу. Топоним переводится, как «хребет занов», где занхой – этноним; дукъ – «хребет» (вайнах.). По другой версии, в основе названия лежит персидское сандаха (зандаха) – «отборные воины», «испытанные (воины)».
1035. Зандак-Ара – селение в Ножай-Юртовском районе Чечни; расположено в верховьях р.Ямансу, восточнее с.Гендерген. Первая часть топонима представлена выше (см. Зандак); ара – «поляна» (вайнах.), - «поляна Зандакойцев» (вайнах.).
1036. Зарданашен – селение в республики Нагорный Карабах. Раньше село называлось Верхний Такавард. Для того, чтобы легче его отличить от Нижнего Такаварда, местные жители решили дать своему селу новое название. Некий старец по имени Рыкеш, обойдя село и увидя, что оно с четырёх сторон окружено цветущими садами, предложил назвать Заранашеном – «цветущее село».
1037. Зарин цити – ледник в Северной Осетии; находится западнее селения Даргавс. Топоним переводится с осетинского, как «золотистый ледник».
1038. Зассовская – станица в Лабинском районе Краснодарского края; расположена на правом берегу р.Лабы, основана в 1853 году. С 1838-го по 1853-й годы здесь находилось Зассовское укрепление. Название обязано своим именем начальнику Кубанской линии, генералу и барону Григорию Христофоровичу Зассу (1797 – 1883 гг.), который оставил на Кубани, где служил с 1833-го по 1842-й годы громкую и противоречивую память. Самым большим его достижением было создание и освоение Лабинской (Новой) линии,где Г.Х.Засс закладывал не только армейские укрепления, редуты и посты, но и казачьи станицы.
1039. Заурбек кажа – урочище на месте одноименного хутора, основанного чеченцем-аккинцем по имени Заурби; находится в Казбековском районе Дагестана, на юге от села Калининаул. Переводится с вайнахского, как «поляна Заурби».
1040. Заурбекан котар – хутор в Урус-Мартановском районе Чечни; находится на окраине с.Алхазурово. Переводится, как «хутор Заурбека» (вайнах.), где Заурбек – имя собственное.
1041. Заюково – большое селение в Кабардино-Балкарии, расположено в долине реки Баксан. Селение тянется по долине Баксана на 11 километров. В основу перевода топонима заложено кабардинское зей – «кизиловый куст».
1042. Звонкая – небольшая искусственная пещера в скальном обнажении «Петушок» (хребет Котх, город-курорт Горячий Ключ). Название свое получила благодаря великолепным акустическим свойствам. Сидящий в пещере, прекрасно слышит разговор людей, находящихся по другую сторону р.Псекупс. В древности адыги называли пещеру Гъочэгъ маф – «счастливая пещера», где гъочэгъ – «пещера», «грот»; маф – «счастливый» (адыг.). В литературе прошлых лет встречается, как «пещера спасения». По преданию, эта подземная полость служила временным убежищем для абадзехов, приговоренных к смертной казни. Если осужденный после приговора успевал скрыться в пещере, то соплеменники прекращали его преследование, но после этог осужденный навсегда изгонялся из племени.
1043. Зекарский – горный перевал в Главном Кавказском хребте (из Северной Осетии в Грузию); соединяет бассейны рек Ардон и Кешельта (басс. р.Бол. Лиахви). В основе перевода оронима лежат грузинские элементы зи (земо) – «верхний» и къара – «ворота», - «верхние ворота».
1044. Зер – небольшая речка на окраине селения Тазиян (Туапсинский район Краснодарского края). Название дано амшенскими армянами. В основе перевода лежит амшенско-диалектный топографический термин дзор – «ущелье», «овраг»; впоследствии гидроним трансформировался в зер. У местных жителей это место считается священным.
1045. Зиезго – горный хребет в Введенском районе Чечни; расположен западнее аула Хиндой. Ороним переводится с вайнахского, как «сосновый хребет».
1046. Зилга – селение в Северной Осетии; расположено в долине р.Камбилеевка (правый приток р.Терек); основано в 1855 году. Названо от Зилга – осетинское название р.Камбилеевки – «поворачивающийся» (осет.).
1047. Зилга-Хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в Главном Кавказском хребте, в верховьях р.Терек. Высота – 3858 метров. Переводится с осетинского зилга, как «круглая».
1048. Зим гале – урочище в Новолакском районе Дагестана; находится на западе от села Пхарчхошка. В прошлом здесь находилось укрепление, - «маленькое укрепление» (вайнах.).
1049. Зима-Гансол – небольшая речка в Шалинском районе Чечни, левый приток р.Гансол, протекает по западной окраине села Бачи-Юрт. Гидроним переводится с чеченского, как «маленькая Гансол».
1050. Зингала – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположены в 3-х км к юго-востоку от селения Аккха. Этимология топонима восходит к аланскому «комар», «овод».
1051. Зирхие – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находятся в 2-х км к западу от аула Ехкийча-А. Этимология топонима затемнена, но, возможно, что в основе его лежит название вайнахского общества – зурхой.
1052. Знаменское – селение в Чечне, центр Надтеречного района; находится в правобережье р.Терек. Расстояние от Грозного – 99 км. Чеченское название села – Чулга-Юрт.
1053. Зограб – ущелье в республике Нагорный Карабах; находится северо-восточнее с.Ераное в Мартунинском районе. По преданию, в районе Сота жил мельник по имени Акоп. Он имел знакомого перса по имени Селим-хан. Однажды сын Акопа поехал в гости к хану. Зейнаб, дочь хана, увидев Зограба, влюбилась в него. Зограбу, в свою очередь, понравилась Зайнаб. Они тайно поженились и стали жить как супруги. Хан, узнав об этом, с боьшим войском направился к Соту, истребив невинных жителей и разрушив их деревни. Зограб со своим малочисленным отрядом укрепился в местности, называемой Зага, и стал теснить Селим-хана. На помощь Селим-хану пришёл другой хан, избравший местом ночёвки войска село Еранос. Прослышав об этом, Зограб напал на воинов хана, истребив их и исчез вместе с Зейнаб. Местность, где Зограб разбил войска персидского хана, стала называться ущельем Зограба.
1054. Зоны – село в Шатойском районе Чечни; расположено на правом берегу р.Аргун, севернее районного центра. В основу названия легло русское слово зона. В середине Х1Х-го века здесь был заложен караульный пункт с небольшим гарнизоном – «зона» - для охраны дороги и притеснения непокорных горцев – чеченцев.
1055. Зригатта – селение в Северной Осетии; находится на правом берегу р.Стырдон. В народе селение называют Калотыхау – «селение Калоевых» (осет.).
1056. Зугула – горный хребет в Кабардино-Балкарии; расположен в северном отроге Главного Кавказского хребта (над Верхним Баксаном). Переводится с балкарского, как «продольный хребет», где зугул – «продольный» (балк.).