Трассы спусков и свободное катание
Привлекательность того или иного горнолыжного центра в первую очередь объясняется разнообразием и протяженностью трасс катания на лыжах. По степени сложности выделяют следующие четыре типа трасс, которые маркируются на склонах разными цветами: легкие — зеленым, средние — синим, сложные — красным и особо сложные — черным. Первейшая заповедь лыжника: выбирать трассы по силам. В этом ему помогают красочные схемы трасс, вывешенные у лыжных станций канатных дорог.
Приведенная регламентация трасс принята во всех странах мира, где развит массовый горнолыжный спорт, в целях упорядочения катания лыжников (рассредоточения их по склонам) и для обеспечения безопасности.
В любом горнолыжном комплексе выделяют в стороне от основных трасс места для катания новичков и детей, которые в шутку называют "лягушатниками".
Из-за отсутствия подходящих трасс отдых лыжников может быть скомкан или даже сорван. С огорчением уезжают многие новички из Приэльбрусья, так и не овладев элементами горнолыжной техники, не покатавшись в свое удовольствие: склоны Чегета и Эльбруса местами круты и опасны.
В современном представлении трасса — не просто склон горы, а сложное техническое сооружение. Это специально подготовленные участки с определенным профилем, отвечающие требованиям как горнолыжного спорта, так и массового катания и обеспечивающие возможность безопасных спусков. Наиболее жесткие требования предъявляют к спортивным трассам. Поэтому диапазон склонов, пригодных для их сооружения, более ограничен, чем для прокладки учебных и туристских трасс.
Наилучшие трассы отличаются разнообразием форм рельефа, таких, как спады, увалы, лощины, гребни, бугры, выполаживания, контруклоны.
В местах, не мешающих спуску горнолыжников, желательно оборудовать обзорные площадки, откуда открываются окрестные пейзажи, можно полюбоваться спускающимися лыжниками, последить за работой канатной дороги.
• При проектировании трассы учитывают наличие постоянного и по возможности более однородного снежного покрытия, высоту местности, господствующие ветры, экспозицию склонов.
• Трассу прокладывают по склонам разной крутизны плавной извилистой лентой. Сложные участки чередуются с простыми, крутые — с пологими, на которых лыжник мог бы немного передохнуть.
• Ширину полотна трассы устанавливают в строгом соответствии с рельефом, с учетом опасных мест и препятствий. Так, на крутых участках трассу желательно расширить (до 40 — 50 м), так как здесь будут образовываться бугры при соскабливании лыжниками снега в местах начала поворотов. (На узких местах буфы становятся большими, острыми и опасными, а ямы нередко пробиваются до самого грунта.)
• Траектория трассы должна обеспечивать достаточную скорость спуска. Это значит, что на трассе не должно быть затяжных выполаживаний и контруклонов. Недопустимы участки с торможением, вынуждающие останавливаться и отталкиваться палками.
• На крутых участках, виражах и сложном рельефе, в местах вероятных падений необходимо удалить препятствия (камни, деревья, кустарники и т. п.) или тщательно оградить их матами, сетками, изгородями.
• Не допускается пересечение трасс между собой. Возможно только слияние трасс по ходу движения, если на достаточном расстоянии до пересечения имеется хороший обзор соседней трассы. Ответвление трассы должно быть четко обозначено знаками.
• Не разрешается пересечение трассы с линией буксировочного подъемника.
• При проектировании трассы самым тщательным образом рассчитывают ее емкость, пропускную способность отдельных участков и всей трассы.
Пропускная способность трасс обусловливает производительность канатных дорог горного района, что в конечном счете предопределяет вместимость горнолыжного центра. Так, согласно принятым в мировой практике требованиям, гостиничный жилой фонд горнолыжного центра не должен превышать более чем на 25 процентов емкость всех действующих трасс и склонов, обслуживаемых подъемниками.
В развитых горнолыжных районах, например в Альпах, пропускная способность нижних станций канатных дорог в 3 — 5 раз превосходит число находящихся здесь горнолыжников (исходя из количества спальных мест для отдыхающих в данной местности). Это значит, что все горнолыжники могут быть подняты на верх трасс, потратив на ожидание в очередях максимум 20 мин.
К сожалению, ошибки в определении мест и порядка строительства горнолыжных центров в нашей стране привели к тому, что любители горных лыж вынуждены иногда час-два дожидаться своей очереди, прежде чем подняться на горнолыжные трассы (Терскол, Азау, Домбай). Проектировщики порой неправильно считают, что прежде всего надо хорошо разместить гостиницы около автомагистралей, потом выбрать места для подъемников, а трассы в горах, мол, всегда найдутся. Более чем полувековая практика строительства горнолыжных центров в разных районах мира утвердила единственно правильный, противоположный сказанному подход к проектированию, который сводится к следующему.
Вначале проектируют горнолыжные трассы, затем — в привязке к ним канатные дороги и лишь потом — поселок горнолыжного комплекса, который должен располагаться как можно ближе к нижним станциям канатных дорог. Набор и размещение предприятий бытового обслуживания, мест развлечения диктуются интересами отдыхающих (среди которых бывают не только лыжники), необходимостью занять людей в длинные зимние вечера. Но главное в горнолыжном комплексе — катание на лыжах, и все должно быть сделано с учетом в первую очередь интересов горнолыжников.
Одной из основных задач администрации горнолыжных комплексов является подготовка и качественная эксплуатация горнолыжных трасс. Хотя трассы действуют лишь три — шесть месяцев в году, уход за ними ведут круглогодично. Летом и осенью, если это необходимо, проводят строительные работы для улучшения рельефа склонов и обеспечения безопасности, очищают склоны. Защитные приспособления (матрацы, маты, тюки) убирают под навесы.
Зимой уход за трассами в основном сводится к утаптыванию, исправлению и выравниванию снежного покрова. Для дополнительного накопления снега по бокам трассы устанавливают снегозадерживающие сооружения. Если, трасса в плохом состоянии, ее закрывают вплоть до приведения в порядок, направляя лыжников на другие спуски.
В последнее время за рубежом и в некоторых туристских центрах нашей страны для подготовки горнолыжных трасс применяют специальную снегоуплотняющую технику, которая способна работать на участках крутизной до 30°.
При подготовке трасс необходимо всегда помнить: от качества снежного покрова зависят сроки начала и конца зимнего сезона. Лишь уплотняя один слой за другим после и даже во время каждого снегопада, соединяя их, можно создать прочную лыжную трассу, которая будет одинаково надежной в течение всего сезона. Но поскольку в большинстве горнолыжных районов снегоуплотняющей техники нет, то можно и нужно использовать метод утаптывания снега самими лыжниками, привлекая для этой работы во время снегопада или после него и обслуживающий персонал, спасателей.
Для безопасного катания по трассам, помимо устранения потенциально опасных мест, лыжник до подъема наверх должен получить абсолютно полную информацию о степени трудности трасс, наличии лавинных участков и других опасных мест, изменениях погоды, состоянии снежной поверхности и т. п.
Горнолыжные трассы оборудуют маркировочными знаками: указательными, предупреждающими и запрещающими. Знаки на трассах устанавливают с учетом времени, необходимого лыжнику для осмысливания информации и выполнения нужных действий (обычно за 25 — 50 м до опасного места), там, где этого требует обстановка. Размещают знаки таким образом, чтобы исключить случаи наезда на них и травмирования лыжников. Маркировка — один из наиболее простых и вместе с тем крайне необходимых видов благоустройства территории, который является показателем уровня культуры обслуживания в горнолыжном комплексе.
……………………………………………………………………………