Картина 5. парк. улица. дом бэнксов

Эндрю выходит из дому и ругается с Мс. Ларк. Садится в такси и уезжает. Дети идут по парку, встречают сторожа. Идут к статуе- мальчику. Появляется Мэри Поппинс. Она с детьми идёт к дому, где выпускает из клетки попугая, встречается с Мс. Эндрю. Мэри сажает Мс. Эндрю в клетку. Эндрю со всеми вещами уезжает с вещами домой на такси. Мэри поёт песню "Брадобрей". Затем она с родителями Джейн и Майкла разговаривает за столом.

Эндрю, выходя из дома Бэнксов, уже успела поругаться с Мс. Ларк

Мс. Эндрю: Я требую, чтобы эта мерзкая дворняга была убрана в 24 часа! Или смотрите сами! Сэр Томас! Вы остаётесь за старшего, милый.

Попугай: Бесспор-рно!

Мс. Эндрю садится в такси: В банк, юноша!

Джейн и Майкл все ещё стоят у дома.

Майкл: Джейн, сколько ещё осталось

до конца месяца?

Джейн: Четыре недели. Но уже без хвостика!

Дети входят в парк.

Майкл: Всё кругом плохо...

Джейн: А дяде Робертсону хуже всех.

Дети встречают сторожа с метлой в руках

Сторож: Не сорить, дети!

Майкл: А мы и не сорим, сэр.

Джейн: Мы не сорим...

Сторож: Уж лучше бы вы сорили. Когда я был мальчиком, что я мог насорить? Две-три конфетные бумажки... *указывает рукой наверх* А они всё сорят и сорят. И главное - ничего им не скажешь.

Майкл и Джейн подходят к статуе Нилея. Оркестр играет вальс.

Джейн: И Нилей сегодня грустный.

Майкл: Наверное, ему жалко нас.

Джейн: А мне жалко, что он не может со мной потанцевать. А ему так хотелось.

Майкл: Если бы Мэри Поппинс была, наверное, она б позволила ему немножко поиграть с нами.

Джейн: Конечно. Но её нет...

Оркестр всё ещё играет вальс. Джейн танцует под музыку оркестра.

Усиливается шум ветра. Сторож взбудоражен

Майкл: Джейн, кажется, это... по-моему, это...

Джейн: Это она, она!

Майкл: Ветер! Это же её ветер! Я так и знал!

Звучит мелодия "Ветер перемен"Дети бегут к Мэри.

Майкл: Мэри Поппинс!

Джейн: Мэри Поппинс!

Конец мелодии.

Дети обнимают Мэри.

Джейн: Мы знали, что вы вернётесь! Мы нашли портрет с "о`ревуаром".

Мэри Поппинс: Вы меня очень обяжете, если вспомните, что находитесь в общественном месте. Это городской парк, а не зоопарк! Как вы себя ведёте? И где, позвольте спросить, ваши перчатки?

Дети в унисон: А у нас их нет!

Мэри Поппинс: Очень жаль. Ну хорошо. Домой, пить чай!

Появляется взбудораженный сторож.

Сторож: Послушайте, мне придётся написать рапорт! Тут запрещено сваливаться с неба. Это против правил! Откуда вы взялись, хотел бы я знать?

Мэри Поппинс: Если я вас правильно поняла, вы сказали, что я спустилась с неба.

Сторож: Но ведь...

Мэри Поппинс: Как ворона? Это я? Да? Так, мистер Смит?

Сторож: Так!

Джейн тихо: Молчите! Уж лучше вы молчите...

Сторож: То есть, я...

Мэри Поппинс: Так так или не так?

Сторож: Мм-м?

Джейн тихо: Нет, нет!

Сторож: Нет. Нет, мэм.

Мэри Поппинс: Благодарю вас. И на вашем месте - ну, если бы я была парковым сторожем - я бы надела фуражку и застегнула тужурку. Позвольте. *уходит*

Джейн тихо: Всего доброго, сэр.

Сторож поднимает фуражку с пола и застёгивает тужурку. Мэри и дети идут к дому.

Мэри Поппинс: Так вы говорите - она утверждает, что я не умею воспитывать детей?

Майкл: Мы не говорили...

Джейн: Мэри Поппинс, мы же этого не говорили!

Мэри Поппинс: Ну разумеется. Не хватало же вам ещё и ябедничать. И что я - подозрительная особа? Да? Хм... Терпеть не могу объяснений. Но, видимо, придётся объясниться... Кстати, где она, эта мисс Эндрю?

Мэри и дети уже стоят у дома.

Джейн: Она уехала.

Мэри Поппинс: Разумеется - в банк? Ну, куда же может уехать такая известная личность? Только в банк!

Джейн: А за старшего остался мистер Томас.

Джейн указывает рукой на клетку на столе. Около стола стоят 2 стула.

Мэри Поппинс: Томас? С каких же это пор он стал мистером?

Мэри садится на стул у стола.

Попугай: Даю интервью!

Мэри Поппинс: Ну так с каких пор ты стал "мистером", Томас?

Попугай чирикает.

Мэри Поппинс: Что ты говоришь! Полгода в этой клетке? Какой стыд!

Джейн: А что он ещё говорит?

Мэри Поппинс: Грустная история. Он жил далеко-далеко отсюда. В стране, которая называется Нижнее Какаду.

Дети хором: А мы знаем про Какаду!

Майкл: Папа говорил, что там плакали наши денежки. Ой, его денежки!

Попугай: Срам и позор!

Мэри Поппинс: Когда Томас жил там - в Какаду никто не плакал. Это была весёлая страна. И называлась она Какаду, потому что в джунглях водилось множество попугаев. А Томас, между прочим, был старейшиной рода. Мы ведь познакомились в день твоего столетнего юбилея! Не так ли, Томас?

Попугай: Бесспор-рно!

Мэри Поппинс: А потом власть в Какаду захватили алчные люди и стали налево и направо торговать попугаями. Какому богатому бездельнику не захочется иметь дома живую говорящую игрушку? Таким образом бедняга Томас попал к мисс Эндрю. У него есть только одно утешение - он ужасно дорого стоит!

Попугай чирикает.

Мэри Поппинс: И ты меня ещё спрашиваешь? Ну как тебе не стыдно! Разве мы - не старые друзья? И разве ты не слышал, как она назвала меня подозрительной особой? Меня, совершенство во всех отношениях.

Попугай: Бесспор-рно!

Мэри, сидя, зонтом открывает клетку попугая.

Мэри Поппинс: Вперёд, Томас! И не робей.

Попугай: Хор-рошо!

Мэри Поппинс: Полетишь прямо на север, там аэродром. Самолёт в Какаду улетает в 18:30. Ну, знаешь - такой белый, в крапинку, с серым попугаем на борту. Пережди, пока погрузят багаж и ныряй прямо в багажное отделение. Будет холодновато, зато отогреешься дома.

Попугай: Пр-рекрасно!

АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК. Дети встают.

Джейн: Мисс Эндрю!

Мэри Поппинс: Ну...

Джейн: Улетайте, мистер Томас!

Майкл: Скорее!

Попугай улетает.

Мэри Поппинс: Прощай!

Попугай: Пр-рощай, Мэр-ри!

Приезжает Мс. Эндрю. Она, выйдя из авто, направляется к двери, напевая мотив какой-то немецкой песни. Она доходит до двери, поворачивается к детям и Мэри.

Мс. Эндрю: Почему посторонние на территории? *молчание* Не слышу? Кто трогал мою клетку? Кто открыл дверцу? Где мой попугай? А?!

Попугай: Пр-рощайте, добр-рые р-ребята! До встр-речи, Мэр-ри!

Мс. Эндрю: Цурюк! Назад! Назад! Цурюк! Мэри! *подходит к Мэри* А-а-а, приятная встреча. Значит, это вы... Хорошо... Значит, вы вернулись! Та самая подозрительная особа! Очень хорошо! Мне этого недоставало, чтобы поквитаться с вами за всё, что вы... *протягивает руки к Мэри*

Мэри махнула зонтом, Эндрю оказалась в клетке.

Мс. Эндрю: Боже мой! На помощь! Откройте! Выпустите меня!

Мэри Поппинс: Вы сказали, что я не умею воспитывать детей.

Мс. Эндрю: Я прошу извинения, простите!

Мэри Поппинс: Что я жестокая и безнравственная.

Мс. Эндрю: Ошиблась! Ошиблась, простите!

Мэри Поппинс: Вы назвали меня подозрительной особой!

Мс. Эндрю: Я беру свои слова обратно! И все вместе, и каждое в отдельности!

Джейн: А ещё вы заперли в кладовку дядю Робертсона!

Майкл: А там темно и крысы...

Мс. Эндрю: Дядю? Дядю выпущу сейчас же!

Мэри Поппинс: Ну уж это вам, кажется, не удастся.

Тут высовывается Робертсон из окна второго этажа.

Робертсон: Эй! Привет, Мэри! Я услышал ваш голос. Вовремя вы вернулись. Помнишь, Эндрю, что я говорил тебе: правда восторжествует! Как вам это удалось сделать, Мэри?

Мэри зевает, но прикрывает рот ладонью.

Мэри Поппинс: Извините, но лично мне эта мисс Эндрю порядком надоела. Я бы охотно приняла ванну, напилась бы чаю и заснула бы часок-другой с дороги. Мистер Эй! Мне сказали, что вы что-то написали на плакате.

Робертсон: Да!

Мэри Поппинс: Повторите это ещё раз. И дело с концом.

Робертсон: Я написал: "Эндрю, убирайся домой!"

АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК. Эндрю принимает свой натуральный размер, бежит к авто и садиться в него. В такси уже находятся все чемоданы Эндрю.

Мс. Эндрю: Юноша! Пять фунтов на чай! Я прошу вас - в аэропорт! Быстро!

Эндрю уезжает. Мэри начинает петь песню "Брадобрей" сольно, затем к ней подключаются Мистер Робертсон и Майкл с Джейн. Закончив петь, Мэри с детьми выходит на улицу, где все танцуют, где встречает всех соседей. Всё это время звучит аккомпанемент этой песни.

Мр. Вилкинс с журналом в руках: А, мисс Поппинс! Вы, конечно, вернулись, узнав, в какую беду попал мистер Бэнкс? Но не надо падать духом! Проницательный Билл никогда не падал духом! И всегда искал выход!

Мс. Ларк: Мэри Поппинс! Мэри Поппинс, где же вы так долго пропадали! Что мы здесь пережили! Какой пожар! Но самая страшная была эта женщина. Она звала Варфоломея мерзкой дворнягой! Какая наглость!

Полисмен: Со своей стороны, мисс Поппинс, я настоятельно прошу вас напомнить мистеру Бэнксу о баграх и огнетушителях. Иначе я его снова оштрафую, а в его нынешнем положении... *отаёт честь*

Адмирал Бум: Военно-морской флот Её Величества в самом деле рад приветствовать вас, леди Мэри Лопни моя селезёнка!

Вечер. Дом Бэнксов. За столом Мэри, Мр. и Мс. Бэнкс.

Мр. Бэнкс, вставая: Видите ли, Мэри... Мне... Нам... крайне неловко... Но в настоящее время нам, вероятно, придётся отказаться от ваших услуг. Видите ли... Поверьте, мы вас очень любим, Мэри. Но, должен признаться, теперь мы не можем себе позволить заплатить вам даже самое маленькое жалование.

Мэри наливает себе чай, садится за стол.

Мэри Поппинс: Но я надеюсь, вы позволите себе напоить меня чаем?

Мр. и Мс. Бэнкс кивают.

Наши рекомендации