Выполнение исследований и написание работы

На стадии написания работы от студента в наибольшей степени требуется умение использовать теоретические знания; логически и последовательно излагать материал; проводить глубокий анализ литературных, экспериментальных и фактических данных; четкоформулировать выводы и рекомендации.

1.2.5 Основными требованиями кстилю и характеру изложения являются:

Краткость изложения. Фразы должны быть конкретными и информативными. Не следует освещать элементарные вопросы, поскольку работа предназначена только для чтения специалистами.

Логичность изложения важна как при описании взаимосвязанных и взаимозависимых процессов и явлений, так и процессов, протекающих последовательно. При необходимости следует акцентировать причинные связи, выражать личной отношение к излагаемому материалу. Достигается это, в частности, использованием вводных и соединительных слов типа: из этого следует, таким образом, в связи с этим, при этом, как видно из вышесказанного и т.д.

Четкость изложения. Следует избегать использования фраз, не выражающих мыслей, суждений, затрудняющих восприятие излагаемого, При изложении материала рекомендуется широко использовать классификации объектов исследования, их поэтапное подразделение, табличные формы, сравнительные характеристики.

Использование специальной терминологии, позволяющей более кратко и точно, профессионально излагать материал.

Использование безличного наклонения. Не рекомендуется применять личные местоимения (например: "я применяю" вместо "применяется", "я считаю" вместо "по нашему мнению" или "можно считать").

Грамотность изложения, предусматривающая безусловное соблюдение правил пунктуации и орфографии, общепринятых сокращений.

Объем квалификационной работы

Работа состоит из расчетно-пояснительной записки, содержащей в среднем 40 страниц (без приложений) рукописного или машинописного текста формата А4, и графической части объемом 3 листа - чертежей формата А1, выполненных карандашом, тушью или с использованием компьютерной графики.

Структурные элементы расчетно-пояснительной записки

Структурными элементами расчетно-пояснительной записки являются:

- титульный лист (образец титульного листа пояснительной записки приведен в приложении А);

- книжка дипломника (приложение Г);

- аннотация (приложение Б);

- техническое задание (приложение Д);

- введение;

- патентно-информационные исследования; обзор и анализ литературы по теме работы;

- системный анализ работы объекта;

- разработка математической модели управления;

- создание безопасной системы управления объектом;

- общие выводы и рекомендации по работе;

- список использованных источников (приложение Ж);

- оглавление (приложение В).

Содержание графической части работы

В графической части проекта (работы) представляют:

- результаты системного анализа;

- объект дипломного проекта (работы) и математическую модель управления;

- управляющую систему объекта.

ОФОРМЛЕНИЕ РАСЧЕТНО-ПОЯСНИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСКИ

Общие требования

При оформлении расчетно-пояснительной записки должны быть учтены требования РД 40 РФ 050-87, ГОСТ 7.1-91, ГОСТ 7.32-2001, ГОСТ 7.12-93, ГОСТ 2.105-95.

В соответствии с указанными нормативными документами работа выполняется на бумаге стандартного формата А4 (210х297 мм) или на бумаге потребительского формата, близкого к А4. На каждом листе оставляются поля: левое, нижнее и верхнее - 20 мм, правое - 10 мм.

Текст печатается на одной стороне листа пастой одного цвета (черного или фиолетового). Межстрочный интервал должен составлять 1,5; высота букв и цифр - не менее 1,8 мм. Цвет шрифта - черный. Вписывать в отпечатанный текст работы отдельные слова, формулы, знаки допускается только черными чернилами пастой или черной тушью, при этом плотность вписываания текста должна быть максимально приближена к плотности основного изображения.

Опечатки, описки и графические неточности допускается исправлять подчисткой или закрашиванием белой краской и нанесением на том же месте исправленного изображения, текста, графики машинописным способом или рукописно черными чернилами, пастой или тушью.

Разрешается использовать компьютерные возможности акцентирования внимания на определенных терминах, формулах, применяя шрифты разной гарнитуры.

Фамилии, названия учреждений, организаций, фирм и другие имена собственные в работе приводятся на языке оригинала. Допускается транслитерировать имена собственные и приводить названия организаций в переводе на язык работы с добавлением (при первом упоминании) оригинального названия.

Не следует допускать в тексте работы и подписях под иллюстрациями сокращений слов и словосочетаний, за исключением общепринятых (ГОСТ 7.12).

Наши рекомендации