The History of Operating Systems. Operating System Overview

YOUR PROFESSIONAL PORTFOLIO

Part I

Operating Systems. Networking and the Internet

Навчальний посібник

До проведення практичних занять

The History of Operating Systems. Operating System Overview - student2.ru

Одеса 2014

Вереітіна І. А. Your professional portfolio. Part I. Operating Systems. Networking and the Internet: Навч. посіб. до проведення практичних занять (III курс 1 семестр) / І.А.Вереітіна. – Одеса, ОНАХТ, 2014. – 64с.

Посібник складено для використання у навчальному процесі підготовки бакалаврів напрямів підготовки «Комп’ютерні науки», «Комп’ютерна інженерія». Мета посібника – формування навичок читання професійно орієнтованих іншомовних джерел, а також навичок усного мовлення у межах тем, визначених програмою. The History of Operating Systems. Operating System Overview. Operating System Architecture. Coordinating the Machine’s Activities. Network Fundamentals. The Internet.

Граматичний матеріал: Зворотні займенники/Запитати про чиїсь переконання та думки і розповісти про свої. Прислівники. Вживання hard and hardly / звітувати про результати досліджень. Вживання have/get smth. done / говорити про служби та послуги In case / написати офіційний лист, заяву. Вживання зворотів used to/get used to/ would/ описати колишні звички

.

© ОНАХТ, 2014

The History of Operating Systems. Operating System Overview - student2.ru Передмова

Вибір Україною курсу на входження до європейського економічного та освітнього простору, інтеграція з європейськими країнами, інтернаціоналізація ділових стосунків у різних сферах діяльності людини підвищує попит на випускників вищих навчальних закладів, які вільно володіють іноземною мовою і культурою іншомовного спілкування. У цьому контексті великого значення в системі вищої освіти нашої країни набуває набуття студентами немовних вищих навчальних закладів (ВНЗ) іншомовних знань і умінь для ефективного спілкування іноземною мовою у професійному середовищі.
Відповідно до сучасних міжнародних освітніх вимог випускник ВНЗ (за рекомендаціями Комітету Ради Європи з питань освіти) має володіти уміннями швидко й вільно висловлюватися іноземною мовою без помітних ускладнень, пов’язаних із пошуком засобів вираження у процесі досягнення ним соціальних, академічних і професійних цілей.
Після опанування дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» студент повинен знати:

  • професійно орієнтований лексико-граматичний мінімум (2000 слів та словосполучень);
  • структуру діалогу загальнонаукового характеру; особливості діалогу професійно орієнтованого характеру; елементи усного перекладу інформації англійською мовою; граматичні форми і конструкції, характерні для мови ділового спілкування;
  • методику та порядок проведення презентацій; лексико-граматичний мінімум забезпечення презентацій (50 слів та словосполучень); мовно-комунікативний рівень проведення презентацій;
  • лінгвістичні методи аналітичного опрацювання іншомовних джерел; основи перекладу професійно орієнтованих іншомовних джерел; основи посткомп’ютерного редагування тексту; методи анотування та реферування іншомовних джерел; структуру складнопідрядного речення;
  • методи реалізації на письмі комунікативних намірів (установлення ділових контактів, нагадування, вираження прохання, згоди/незгоди, відмови, вибачення, подяки);
  • абревіатури фахових термінів у певній професійній галузі; репродуктивні і продуктивні навички словотворення;

уміти: У виробничих умовах, опрацьовуючи професійно орієнтовані іншомовні джерела (друковані та електронні), за допомогою відповідних методів:

  • проводити аналітичне опрацювання іншомовних джерел з метою отримання інформації, що необхідна для вирішення певних завдань професійно орієнтованої діяльності; здійснювати ознайомче, пошукове (з визначеною швидкістю без словника) та вивчаюче читання (з визначеною кількістю незнайомих слів з використанням словника);
  • під час виконання професійних обов’язків, використовуючи комп’ютерні системи автоматизованого перекладу та електронні словники, робити переклад іншомовної інформації та посткомп’ютерне редагування тексту;
  • пристосовуватись до нових умов (нових людей, нових мовних засобів, нових способів дії), мобілізувати інші власні компетенції (шляхом спостереження, інтерпретації результатів спостереження, індукції, запам’ятовування тощо) та поповнювати лексичний і граматичний матеріал;
  • використовувати інформаційні технології (інформативні бази даних, гіпертексти, системи навігації, пошуку інформації тощо) та іншомовну інформацію (текст, звук, відео) на електронних носіях (включаючи СD-RОМ носії та мережу Інтернет), розширювати лексичний та граматичний мінімум.
  • проводити усний обмін інформацією в процесі повсякденних і ділових контактів з метою отримання інформації, необхідної для вирішення певних завдань діяльності; застосовуючи лексико-граматичний матеріал у професійній галузі, під час усних ділових контактів (ділових зустрічей, нарад), із використанням прийомів і методів усного спілкування і відповідних комунікативних методів проводити обговорення проблем загальнонаукового та професійно орієнтованого характеру, що має на меті досягнення порозуміння; будувати діалог за змістом бесіди;
  • скласти монологічне повідомлення в рамках визначеної сфери і ситуації спілкування з визначеним терміном мовлення; готувати доповідь-презентацію у професійно орієнтованій галузі; розуміти монологічне повідомлення в рамках визначеної сфери і ситуації спілкування (обсяг висловлювання 10 – 20 речень);
  • реалізувати комунікативні наміри на письмі; використовуючи лексико-граматичний мінімум у професійній галузі, в умовах письмових ділових контактів із використанням прийомів і методів письмового спілкування та відповідних методів оформлення ділової документації робити записи, виписки, складати план тексту, письмове повідомлення, що відображає певний комунікативний намір; вести ділове листування, використовуючи фонові культурологічні та країнознавчі знання; складати та заповнювати анкети; проводити анотування; фіксувати інформацію, отриману під час читання тексту;

Бажаємо успіхів у навчанні!

LESSON 1

The History of Operating Systems. Operating System Overview

What is an operating system? Hard to define precisely, because operating systems arose historically as people needed to solve problems associated with using computers.

Martin C. Rinard

Part I Work in class

Task 1 Can you say? Let’s do it!

I. Pronunciation drills

Наши рекомендации