Анализ отказов в работе технических средств

26. На основании данных об отказах в работе технических средств, зафиксированных в системе КАС АНТ и отраслевых АСУ, составляется анализ изменения их количества, причин и последствий.

Анализ отказов в работе технических средств проводится в сравнении с аналогичным периодом прошлого года на следующих уровнях:

линейные подразделения, регионы железной дороги – за месяц, квартал, полугодие и год;

службы, дирекции железной дороги и структурные подразделения филиалов – за месяц, квартал, полугодие, год;

железные дороги – за месяц, квартал, полугодие, год;

центральные дирекции – за месяц, квартал, полугодие, год.

Для оценки деятельности линейных подразделений в рамках одного хозяйства, для сопоставления деятельности отделений железных дорог, а также железных дорог при анализе отказов в работе технических средств используются удельные показатели по отказам в работе технических средств.

Для регионов железной дороги и для железной дороги в качестве удельного показателя используется количество отказов на 1 млн. т-км брутто приведенного грузооборота, а в рамках отдельных хозяйств применяются удельные показатели.

27. Не позднее 5-го числа месяца, следующего за отчётным, заместитель руководителя (главный инженер) линейного подразделения на основе материалов расследования случаев отказов в работе технических средств, произошедших в предыдущем месяце по ответственности своего линейного подразделения, разрабатывает анализ надёжности работы технических средств и, при необходимости, подготавливает предложения по мерам стратегического характера, направленных на повышение их надёжности.

28. Первый руководитель линейного подразделения рассматривает анализ отказов в работе технических средств и ход выполнения годового плана мероприятий по повышению надёжности работы технических средств, ежегодно разрабатываемого линейным подразделением.

По результатам рассмотрения формируется ежемесячный оперативный план мероприятий по повышению надёжности работы технических средств.

29. Ежемесячный оперативный план мероприятий по повышению
надёжности работы технических средств, отчёт о выполнении мероприятий, предусмотренных годовым планом и предложения по мерам стратегического характера после рассмотрения и согласования первым руководителем линейного подразделения направляются в вышестоящую службу железной дороги или структурное подразделение филиала не позднее 7-го числа месяца, следующего за отчётным.

30. Заместитель начальника железной дороги по региону совместно с руководителями причастных отделов и линейных подразделений отделения до 9-го числа месяца, следующего за отчётным, рассматривает планы мероприятий по повышению надёжности работы технических средств и анализы отказов в работе технических средств за прошедший месяц с целью координации деятельности линейных подразделений в рамках региона железной дороги.

31. Заместитель руководителя (главный инженер) службы, дирекции железной дороги или структурного подразделения филиала по своему хозяйству не позднее 10-го числа месяца, следующего за отчётным, на основе данных системы КАС АНТ подготавливает анализ отказов технических средств, произошедших в предыдущем месяце по вине линейных подразделений, находящихся в ведении службы железной дороги или входящих в состав структурного подразделения филиала для его рассмотрения первым руководителем.

32. Первый руководитель службы, дирекции железной дороги или структурного подразделения филиала на основе представленных линейными подразделениями отчётов о выполнении годового плана мероприятий по повышению надёжности технических средств и анализа отказов в работе технических средств в истекшем месяце, контролируют ход и качество выполнения годовых планов с выработкой (при необходимости) корректирующих мер.

Анализ отказов в работе технических средств и отчёт о ходе выполнения мероприятий по повышению надёжности в подразделениях службы, дирекции железной дороги или структурного подразделения филиала не позднее 12-го числа месяца, следующего за отчётным, направляется заместителю начальника железной дороги, курирующему хозяйство и в соответствующие департаменты и центральные дирекции по подчинённости.

33. Главным инженером службы, дирекции железной дороги или структурного подразделения филиала на основе представленных линейными
подразделениями предложений по мерам повышения надёжности технических средств стратегического характера и анализа отказов в работе технических средств за истекший месяц формируются не позднее 12 числа месяца, следующего за отчётным, предложения по совершенствованию действующей технологии, модернизации и обновлению технических средств для включения их в соответствующие программы.

34. Предложения по совершенствованию действующей технологии, модернизации и обновлению технических средств, сформированные главным инженером службы, дирекции железной дороги или структурного подразделения филиала и согласованные первым руководителем, направляются в департаменты и центральные дирекции для включения в соответствующие программы.

35. Анализ отказов в работе технических средств, отчёты руководителей служб, дирекций железной дороги и структурных подразделений филиалов о ходе выполнения ежегодных мероприятий по повышению надёжности технических средств в его оперативной части рассматриваются отраслевым заместителем начальника железной дороги – ежемесячно по курируемому хозяйству, а начальником железной дороги – ежеквартально с целью координации деятельности как внутри хозяйства (между эксплуатационной и ремонтной составляющей), так и между различными хозяйствами на полигоне железной дороги.

Тема 6

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера хозяйства связи ОАО "РЖД" (далее - Инструкция) разработана для работников хозяйства связи ОАО "РЖД", работающих по профессиям электромеханика и электромонтера по ремонту и обслуживанию аппаратуры и устройств связи (далее электромонтер), и устанавливает требования охраны труда при проведении технологических операций и работ, связанных с размещением, монтажом, техническим обслуживанием и ремонтом устройств технологической электросвязи ОАО "РЖД".

Данная Инструкция распространяется также и на работников других профессий и должностей хозяйства связи, выполняющих работы, связанные с размещением, монтажом, техническим обслуживанием и ремонтом устройств технологической электросвязи ОАО "РЖД".

Электромеханик и электромонтер при производстве отдельных видов работ, не указанных в настоящей Инструкции, должны выполнять требования безопасного производства работ, изложенные в инструкциях по охране труда на данные виды работ.

1.2. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции являются служебной обязанностью работников, выполняющих технологические операции и работы, связанные с размещением, монтажом, техническим обслуживанием и ремонтом устройств технологической электросвязи ОАО "РЖД", а их нарушение является нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации, нормативными документами ОАО "РЖД".

1.3. К работе в качестве электромеханика, электромонтера допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы, имеющие профессиональную подготовку, соответствующую характеру работ; прошедшие вводный и первичный инструктажи на рабочем месте, обучение, стажировку, дублирование (при необходимости) и проверку знаний по охране труда, по электробезопасности, работам на высоте (при выполнении соответствующих работ) и имеющие соответствующую квалификацию.

1.4. Обучение и проверка знаний должны проводиться в соответствии с требованиями, установленными нормативными документами Российской Федерации и ОАО "РЖД".

При положительных результатах проверки знаний работникам должны выдаваться соответствующие удостоверения установленного образца.

Электромеханик и электромонтер во время работы должны иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о проверке знаний по охране труда, удостоверение о присвоении группы по электробезопасности, в том числе с указанием права проведения специальных работ, к выполнению которых он допущен по результатам проверки знаний и медицинских заключений, и предупредительный талон по охране труда.

При выполнении работ на высоте у электромехаников и электромонтеров должно постоянно находиться при себе удостоверение о допуске к работам на высоте по форме, определенной Правилами по охране труда при работе на высоте [1].

1.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки или получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и должны пройти повторную проверку знаний в порядке, установленном нормативными документами Российской Федерации и ОАО "РЖД".

1.6. Электромеханики и электромонтеры должны:

выполнять требования настоящей Инструкции;

соблюдать требования охраны труда и правил внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха, правила личной гигиены;

знать свои должностные обязанности, схемы, основные параметры обслуживаемых устройств электросвязи, технологию выполнения работ, способы и безопасные приемы устранения возможных неисправностей обслуживаемого оборудования;

применять безопасные приемы выполнения работ;

следить за сигналами и распоряжениями руководителя работ и выполнять его команды;

выполнять только входящую в их обязанности или порученную руководителем работу;

приступать к выполнению работы только в спецодежде, спецобуви, средствах защиты, знать и выполнять порядок проверки исправности и правила безопасного использования применяемых при работах инструмента, приборов, приспособлений и средств защиты;

содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, средства измерений, материалы, инвентарь, средства индивидуальной и коллективной защиты;

пользоваться исправными средствами индивидуальной и коллективной защиты;

соблюдать правила нахождения и поведения на железнодорожных путях, знать безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы, правила, а также планы эвакуации на случай пожара и в аварийной ситуации;

уметь действовать в условиях аварийных и чрезвычайных ситуаций;

выполнять требования правил и инструкций по пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;

не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, сигналистами, другими работниками;

знать и уметь оказывать первую помощь пострадавшим от несчастных случаев;

немедленно сообщать непосредственному руководителю и сменному инженеру ЦТО (ЦТУ, ЦУТСС) о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);

знать и владеть приемами освобождения пострадавшего от действия электрического тока;

не курить в местах, не предназначенных для этого;

не использовать поврежденные электрические розетки, рубильники и другие электроприборы;

не работать с проводами и кабелями, имеющими поврежденную или утратившую защитные свойства изоляцию;

не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные и осветительные приборы, не использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, электропаяльники и электроаппаратуру, не требующие круглосуточного подключения к электросети;

не хранить посторонние предметы в служебных и рабочих помещениях;

содержать в чистоте служебные помещения и рабочие места.

При работе с ЛВЖ (бензин, ацетон, спирты и другие растворители) электромеханик и электромонтер должны соблюдать следующие требования безопасности:

не применять вблизи ЛВЖ открытый огонь, открытые нагревательные приборы;

ветошь, вату или бумагу, смоченные в ЛВЖ, собирать в отдельный металлический ящик с крышкой и выносить в специально отведенное место;

хранить ЛВЖ только в специальном шкафу, в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ;

количество ЛВЖ в помещении, где проводятся профилактические работы и ремонт приборов, не должно превышать потребности, необходимой в рабочую смену.

1.7. Во время работы на электромеханика, электромонтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

а) физические:

движущийся подвижной состав и транспортные средства;

подвижные и вращающиеся части оборудования и механизмов;

повышенный уровень шума на рабочем месте, повышенный уровень вибрации;

повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

повышенная или пониженная температура: поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента, воздуха рабочей зоны;

повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень инфразвуковых колебаний;

повышенная или пониженная влажность воздуха;

повышенная или пониженная подвижность воздуха;

повышенный уровень статического электричества;

повышенная напряженность электрического поля;

повышенная напряженность магнитного поля;

повышенный уровень электромагнитных излучений очень высоких (ОВЧ) и сверхвысоких (СВЧ) частот;

отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;

перемещаемые материалы, сборные конструкции и другие предметы;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности оборудования, инструментов и приспособлений;

физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;

расположение рабочих мест на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);

падающие предметы.

б) химические факторы (растворители, очистители, эпоксидные, полиуретановые композиции свинца, серная кислота, окиси углерода и другие материалы);

в) пожар, взрыв.

1.8. Для защиты от воздействия вредных и опасных факторов необходимо применять средства защиты:

для защиты от поражения электрическим током - изолирующие штанги всех видов, изолирующие клещи, указатели напряжения, сигнализаторы наличия напряжения индивидуальные и стационарные, устройства и приспособления для обеспечения безопасности работ при измерениях и испытаниях в электроустановках (указатели напряжения для проверки совпадения фаз, клещи электроизмерительные, устройства для прокола кабеля), диэлектрические перчатки, галоши, боты, диэлектрические ковры и изолирующие подставки, защитные ограждения (щиты и ширмы), изолирующие накладки и колпаки, ручной изолирующий инструмент, переносные заземления, плакаты и знаки безопасности, специальные средства защиты, устройства и приспособления изолирующие для работ под напряжением в электроустановках напряжением 110 кВ и выше, гибкие изолирующие покрытия и накладки для работ под напряжением в электроустановках напряжением до 1000 В, лестницы приставные и стремянки изолирующие стеклопластиковые;

для защиты от химических производственных факторов - спецодежду из кислотозащитной ткани, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, СИЗ органов дыхания;

при повышенном уровне шума - противошумные наушники или вкладыши;

для защиты падения с высоты необходимо применять страховочные системы.

При работе с легковоспламеняющимися веществами запрещается курить, пользоваться открытым огнем, пользоваться инструментом, который может дать искру.

В случае производства работ с недостаточной освещенностью следует применять местное освещение.

При работе с вращающимися, движущимися машинами и механизмами не должно быть частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися (вращающимися) частями механизмов.

1.9. Нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты для электромеханика и электромонтера приведены в Приложении 1 к настоящей Инструкции.

Работнику, занятому на работах, связанных с трудносмываемыми загрязнениями (маслами, смазками, нефтепродуктами и др.), выдаются смывающие и обезвреживающие средства [10].

1.10. При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, электромеханику и электромонтеру должны выдаваться: защитная каска, подшлемник для защиты от пониженных температур, очки защитные, респиратор, противогаз, страховочная привязь и другие средства индивидуальной защиты.

1.11. Перед каждым применением средства защиты электромеханик и электромонтер обязаны проверить его исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнения, проверить по штампу срок годности.

1.12. Пользоваться средствами защиты с истекшими сроками годности запрещается.

1.13. Закрепленные за работником средства индивидуальной защиты должны соответствовать размеру и росту.

1.14. При выполнении работ в зонах, подверженных заражению клещевым энцефалитом, работники должны быть обеспечены костюмом противоэнцефалитным и репеллентными (или другими разрешенными к применению) средствами индивидуальной защиты от клещей, при этом работодатель должен организовать проведение вакцинации против клещевого энцефалита.

1.15. Не допускается исполнение обязанностей работниками, находящимися в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, а также нахождение таких работников на рабочих местах. Лица, обнаруженные в таком состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

1.16. При несчастном случае необходимо:

немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, доставить пострадавшего в медицинское учреждение;

принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующего фактора на других лиц;

сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает здоровью и безопасности окружающих работников, не может вызвать аварию и не нарушает производственного процесса;

в случае невозможности сохранить обстановку, зафиксировать с помощью электронных устройств (фотоаппарат, фотокамера мобильного телефона);

сообщить о несчастном случае сменному инженеру ЦТО (ЦТУ) и непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.

1.17. При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под "напряжением шага" или наведенным напряжением.

Тема 7

ПУ.У обеспечивает:

1) ведение переговоров с трансляцией по громкоговорящей сети (режим «ГРОМКО»);

2) ведение переговоров с руководителем без трансляции по громкоговорящей сети

(режим «ВЫЗОВ»). Данная функция обеспечивается только при 48 вольтовом питании ли-

нии ПУ.

3) оптическую индикацию замыкания шлейфа в режиме передачи;

4) возможность громкоговорящего оповещения по своему фидеру;

5) отключение ближайшего громкоговорителя (громкоговорителей) в режиме

«ГРОМКО»

Электрические параметры переговорных устройств ПУ, ПУ.У, ПУ.В

1) Электропитание переговорных устройств должно осуществляться по линии связи

от СКУ.М номинальным напряжением 24 В с допустимым изменением напряжения от 22 В

до 26 В или номинальным напряжением 48 В с допустимым изменением напряжения от 45 В

до 51 В.

2) Ток потребления переговорных устройств ПУ, ПУ.В (ток шлейфа) при 24-

вольтовом питании линии (15 ± 2) мА, при 48-вольтовом - (20 ± 2) мА. Ток потребления

ПУ.У в режиме «Громко» при 24-вольтовом питании линии (13,5 ± 2) мА, при 48-вольтовом

- (16 ± 2) мА, в режиме «Вызов» (только при 48-вольтовом питании) - (30 ± 3) мА.

3) Электрические параметры переговорных устройств при нормальных климатиче-

ских условиях и номинальном напряжении источников питания должны соответствовать

нормам, приведенным в таблице 4.

Таблица 4

1 Параметры тракта передачи переговорных устройств

1.1 Номинальный уровень сигнала на выходе

«ЛИНИЯ» при нагрузке 600 Ом, дБ 5При уровне измерительного сигнала намикрофонном входе:(минус 442) дБ для

ПУ.У и ПУ;

(минус 352) дБ дляПУ.В

1.2 Максимальный уровень сигнала на выходе

«ЛИНИЯ», дБ, не менее8

1.3 Коэффициент нелинейных искажений на вы-

ходе «ЛИНИЯ», %, не более3 При номинальномуровне сигнала на выходе

1.4 Неравномерность АЧХ тракта в диапазоне

частот от 300 до 3400 Гц, не более, дБ 2

2 Параметры тракта приема ПУ и ПУ.В

2.1 Напряжение сигнала на внутренней динамической головке при номинальном напряжении навходе «ТИХО», В2+-0,5Напряжение сигнала навходе «ТИХО» 30 В

2.2 Неравномерность АЧХ тракта в диапазонечастот от 300 до 3400 Гц, не более, дБ 2

3 Параметры сигналов управления ПУ и ПУ.В

3.1 Уровень сигналов управления DTMF на выходе ЛИНИЯ на нагрузке 600 Ом, дБ

2+-2

3.2 Длительность сигналов управления, мс 150±10

Парковые переговорные устройства ПУ и ПУ.У рассчитаны для установки на терри-

тории парка железнодорожной станции на специальной опоре, на вертикальной стойке илина стене. Конструктивно переговорные устройства состоят из двух частей: основания, уста-

навливаемого на опоре, и съемной части. Съемная часть крепится к основанию с помощью

замка. Такая конструкция внешнего переговорного устройства обеспечивает оперативнуюзамену неисправного переговорного устройства

Тема 9

Ответственность за обеспечение четкого и своевременного выполнения

установленного регламента действий работниками, участвующими в аварийно-восстановительных работах, возлагается на указанных работников.

Ответственность за общее руководство и организацию работ по ликвидации последствий аварийных ситуаций возлагается на заместителей начальников железных дорог по регионам.

Руководители территориальных подразделений функциональных филиалов и иных структурных подразделений ОАО «РЖД», а также дочерних и зависимых обществ ОАО «РЖД» в процессе ликвидации последствий аварийных ситуаций оперативно подчиняются заместителю начальника железной дороги по региону в рамках создаваемого регионального оперативного штаба по ликвидации последствий чрезвычайной ситуации.

Взаимодействие с руководителями территориальных подразделений дочерних и зависимых обществ ОАО «РЖД» по вопросам участия в ликвидации последствий аварийных ситуаций осуществляется в соответствии с Регламентом взаимодействия ОАО «РЖД» с зависимыми и дочерними обществами по вопросам обеспечения безопасности движения поездов, утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» от 5 октября 2007г. № 1950р, и заключенными соглашениями.

Взаимодействие железных дорог с территориальными органами Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (далее - МЧС России) осуществляется на основании регламентов взаимодействия, разрабатываемых железными дорогами в соответствии с требованиями распоряжения ОАО «РЖД» от 29 сентября 2011г. № 2112р «Об утверждении типового регламента взаимодействия железных дорог, других филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД» с региональными центрами МЧС России и управлениями на транспорте МВД России по федеральным округам по ликвидации чрезвычайных ситуаций на железнодорожном транспорте».

Взаимодействие железных дорог с органами Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (далее - Роспотребнадзор) по организации санитарно-гигиенического и противоэпидемического обеспечения ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций на железнодорожном транспорте осуществляется в соответствии с Соглашением о сотрудничестве Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека и ОАО «Российские железные дороги» от 1 августа 2007г. № 6/826 (распоряжение ОАО «РЖД» от 13 августа 2007г. № 1522р).

Ответственность за постоянную готовность восстановительных поездов к выезду и проведению работ, техническую оснащённость и материально- техническое обеспечение, а также за оперативность и качество организации и выполнения работ с использованием привлекаемых восстановительных поездов возлагается на начальников ДАВС железных дорог.

Тема 10

Наши рекомендации