Техника безопасности при обслуживании комплекса ПВ
Прежде, чем начать слив шлака или штейна в металлургическую посуду, старший плавильщик и плавильщик, осуществляющие выпуск расплава, обязаны соблюдать следующие требования техники безопасности:
– проверить наличие и состояние шлаковозных чаш и ковшей, которые должны быть без снега, льда, воды, а также без пыли и других посторонних предметов;
– проверить состояние освещенности и наличие ограждений, проемов, предназначенных для осмотра чаш (ковшей) и снабженных табличкой «Место осмотра чаш (ковшей)»;
– проверить состояние для осмотра чаш (ковшей) переносного освещения, под желобом отвального шлака (штейна); для освещения применять только переносные электролампы, рассчитанные на напряжение не более 36 В.
Во время работы плавильщик обязан строго контролировать состояние шлаковых чаш и штейновых ковшей путем визуального осмотра во время подачи их под желоб и перед сливом расплава.
Категорически запрещается:
– выдавать расплав в чаши (ковши) без предварительного их осмотра;
– выдавать расплав в холодные (ниже 00 С) чаши (ковши) с водой, льдом, снегом, а также при наличии в них пыли, корок и других посторонних предметов.
При транспортировке расплава по желобам и заполнении чаш (ковшей) возможно выделение в атмосферу цеха диоксида серы. Предельно допустимая концентрация диоксида серы в атмосферу цеха по ГОСТ 19433-88 - 10 мг/м3, что соответствует по ГОСТ 12.1.007-76 третьему классу опасности.
Контроль за содержанием вредных веществ в атмосфере рабочей зоны должен осуществляться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.1.005-88 и ГОСТ 12.1.007-76 периодически, но не реже одного раза в месяц.
Пролитый расплав убирается и охлаждается в совках, мульдах. Пыль, выгружаемая из пылевых бункеров газохода, пожаровзрывобезопасна.
Во избежание выделения диоксида серы в атмосферу цеха и сокращения тепловыделений в окружающую среду желоба перетока шлака и штейна должны быть обогреваемыми и герметически плотными.
Места заполнения чаш и ковшей должны быть оборудованы аспирационной вытяжкой.
Для защиты органов дыхания необходимо применять противогаз марки ФГ-130 с фильтрующей коробкой по ГОСТ 12.4.122-83.
Работающие с расплавом должны проходить предварительный при поступлении на работу и периодический медосмотры один раз в 12 месяцев.
Помещения, в которых проводятся работы с расплавом, должны быть оборудованы местной и общеобменной вентиляцией согласно ГОСТ 12.4.021-75, обеспечивающей состояние воздуха рабочей зоны в соответствии с ГОСТ 12.1.005-88.
Производство работ по ремонту охладителей газов в условиях действующего цеха, где возможны тепловые излучения, выделение пара, вредных газов или опасных для работающего персонала веществ, должно выполняться только по письменному наряду-допуску, выдаваемому начальником цеха или главным инженером предприятия. Допуск должен быть приложен к наряду на выполнение работы, и на нем должны быть указаны опасные зоны и мероприятия по безопасному производству работ.
Необходимо выполнение правил техники безопасности и охраны труда, обязательных для эксплуатационного персонала металлургического цеха.
К сварке элементов котла - подведомственных Госгортехнадзору - могут быть допущены сварщики, аттестованные в соответствии с правилами аттестации сварщиков, имеющие удостоверения сварщика установленного образца. При этом сварщики могут быть допущены только к тем видам работ, которые указаны в удостоверении.
После устранения неисправности или ремонтных работ каждая единица арматуры охладителей газов должна быть подвергнута гидравлическому испытанию.
План ликвидации аварий и пожаров плавильного участка
(ПВ-передел)
Виды аварий и места их возникновения | Возможные последствия | Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварии | Лица, ответственные за выполнение мероприятий, и исполнители | Места нахождения средств для спасения людей и ликвидации аварий | Действия газоспасателей и пожарной охраны | ||
1. | Разрыв кислоро-допровода тех-нологического кислорода | Пожар, взрыв, удушье | 1. | Сообщить мастеру, начальнику смены, начальнику участка, диспетчеру БМЗ, ППК. Предупредить об аварии вблизи работающих | Первый заметивший аварию, сменный мас-тер | Во всех случаях, связанных с аварий-ными ситуациями на ПВ, включить аварий- | |
ную сигнализацию | |||||||
2. | Оповестить об аварии всех работающих об аварии по громкоговорящей связи | Оператор, сменный мастер | |||||
3. | Немедленно прекратить все огневые работы в зоне аварии | Мастер, члены бригады | |||||
4. | Применять средства индивидуальной защиты | Сменный мастер, пла-вильщики | Противогазы в раско-мандировочной участка | ||||
5. | Закрыть задвижку кислородопровода (если повреждения после нее) | Сменный мастер, де-журный слесарь | |||||
6. | Вызвать ГСС, пожарную часть, скорую помощь | Сменный мастер, опе-ратор, диспетчер | Газоспасатели обсле-дуют зону аварии, спасают людей и пострадавших | ||||
7. | Вывести людей из опасной зоны, проверить их наличие, оказать первую помощь пострадавшим | Сменный мастер | |||||
8. | Остановить ПВ согласно «Инструкции по аварийной остановке» | Начальник участка, сменный мастер, пла-вильщики | |||||
9. | Принять меры по ликвидации очагов пожара при их наличии | Члены ДПД, пла-вильщики, сменный мастер | |||||
10. | Приступить к ликвидации аварии и ее последствий | Начальник участка, сменный мастер, члены ДПД, лицо, ответ-ственное за ликви-дацию аварии | |||||
2. | Нарушение герметичности газоходов и оборудования котла | Выброс газа в помещение участка, воспламенение транс-портных трактов, по-жар, удушье | 1. | Сообщить об аварии начальнику смены, начальнику участка, сменному мастеру, диспетчеру БМЗ. Предупредить работающих вблизи | Первый заметивший аварию, сменный масс-тер | ||
2. | Оповестить всех работающих по громкоговорящей связи об аварии | Сменный мастер, опе-ратор | |||||
3. | Применить средства индивидуальной защиты | Сменный мастер, пла-вильщики | Противогазы в раско-мандировочной участка | ||||
4. | Вызвать ГСС, пожарную часть, скорую помощь | Оператор | Горноспасатели обсле-дуют зону аварии, берут анализ воздуш-ной среды, спасают пострадавших. Пожарные ликвиди-руют очаги пожара | ||||
5. | Вывести людей из опасной зоны, проверить их наличие, оказать первую помощь пострадавшим | Медпункт, ГСС, пла-вильщики, сменный мастер | |||||
6. | Остановить ПВ согласно «Инструкции по аварийной остановке» | Начальник участка, сменный мастер, плавильщики | |||||
7. | Приступить к ликвидации очагов пожара | Члены ДПД, пла-вильщики, сменный мастер |
8. | Приступить к ликвидации аварии и ее последствий | Члены ДПД, начальник участка, лицо, ответ-ственное за ликвидацию аварии | |||||
3. | Разрыв мазуто-провода и паро-спутника | Пожар, удушье | 1. | Сообщить об аварии сменному мастеру, старшему мастеру, начальнику смены, начальнику участка, диспетчеру БМЗ. Предупредить работающих вблизи машинистов мазутонасосной | Первый заметивший аварию | ||
2. | Оповестить всех работающих по громкоговорящей связи | Оператор, сменный мастер | |||||
3. | Применить средства индивидуальной защиты | Плавильщики, сменный мастер | |||||
4. | Вызвать ГСС, пожарную часть, скорую помощь | Сменный мастер, опе-ратор | Горноспасатели обсле-дуют зону аварии, спасают пострадавших. Пожарные ликвиди-руют очаги пожара | ||||
5. | Вывести людей из опасной зоны, проверить наличие, оказать медицинскую помощь | Диспетчер, медпункт, члены ГСС | |||||
6. | Немедленно прекратить подачу мазута в мазутную линию, подачу пара в пароспутник | Старший мастер, мА-шинист мазутонасос-ной, сменный мастер | |||||
7. | На границах опасной зоны выставить оцепление | Мастер, члены бригады | |||||
8. | Приступить к ликвидации пожара, аварии и ее последствий | Члены ДПД, начальник участка, мастер энер-гослужбы | |||||
4. | Пожар на щите ПВ | Пожар, удушье, пора-жение электрическим током | 1. | Сообщить о пожаре сменному мастеру, начальнику участка, диспетчеру БМЗ | Первый заметивший аварию, сменный мас-тер | ||
2. | Оповестить всех работающих по громкоговорящей связи | Сменный мастер, опе-ратор | |||||
3. | Применить средства индивидуальной защиты | ||||||
4. | Отключить электроэнергию на щите ПВ | Дежурный электро-монтер | |||||
5. | Вызвать ГСС, пожарную часть, скорую помощь | Пожарные ликви-дируют очаги пожара | |||||
6. | Вывести людей из опасной зоны, проверить их наличие, оказать первую помощь | Оператор, сменный мастер, диспетчер, медпункт | |||||
7. | Остановить печь согласно «Инструкции по аварийной остановке» | Начальник участка, сменный мастер, пла-вильщики | |||||
8. | На границах опасной зоны выставить оцепление | Сменный мастер, бри-гадир | |||||
9. | Приступить к ликвидации пожара, аварии и ее последствий | Члены ДПД, пла-вильщики, начальник участка, мастер КИПиА, дежурный электромонтер | ГСС выводит людей из опасной зоны, пожар-ные ликвидируют очаги пожара | ||||
5. | Возгорание уголь-ной пыли в пылевом бункере или | Пожар, взрыв, удушье, загазован-ность | 1. | Сообщить о пожаре, взрыве сменному мастеру, начальнику участка, оператору, диспетчеру | Первый заметивший аварию, сменный масс-тер, оператор ПУ | Телефон на пульте управления | |
самовозгорание |
при перекачке угля | 2. | Дать заявку на ПУФ о прекращении подачи угля | Первый заметивший аварию, сменный масс-тер, оператор | |||||
3. | Оповестить ГСС, пожарную часть, скорую помощь | Оператор ПУ | ||||||
4. | Оповестить всех работающих об аварии, вывести всех людей из опасной зоны, проверить их наличие, оказать помощь пострадавшим | Первый заметивший аварию, сменный масс-тер, оператор ПУ | ||||||
5. | На границах опасной зоны выставить оцепление | Первый заметивший аварию, сменный масс-тер, оператор ПУ, сменный персонал | ||||||
6. | Приступить к ликвидации пожара, аварии, ее последствий | |||||||
6. | Утечка расплава через кладку ПВ | Пожар, удушье, взрыв, ожоги | 1. | Сообщить об аварии сменному мастеру, старшему мастеру смены, начальнику участка, диспетчеру БМЗ, Предупредить работающих об аварии | Первый заметивший аварию, сменный мас-тер, оператор | |||
2. | Оповестить всех работающих по громкоговорящей связи | Первый заметивший аварию, сменный мас-тер, оператор | ||||||
3. | Применить средства индивидуальной защиты | Противогазы в опера-торной участка | ||||||
4. | Вызвать пожарную часть, скорую помощь, ГСС | Сменный мастер, мед-пункт | ||||||
5. | Вывести людей из опасной зоны, проверить их наличие, оказать первую помощь пострадавшим | Плавильщики | ||||||
6. | Остановить ПВ согласно «Инструкции по аварийной остановке» | Начальник участка, сменный мастер, пла-вильщики | ГСС обследует зону аварии, спасает постра-давших | |||||||||||
7. | Прекратить подачу кислорода и воздуха в коллектор смеси ПВ | Старший плавильщик, оператор | ||||||||||||
8. | На границе опасной зоны выставить оцепление | Оператор, мастер, на-чальник участка, пла-вильщики, члены бри-гады | ||||||||||||
9. | Открыть шлаковые шпуры для скачивания шлака из ванны печи, организовать выдачу штейна для понижения уровня штейна ванны | Плавильщики, члены бригады | ||||||||||||
10. | Приступить к ликвидации аварии и ее последствий | Сменный мастер, опе-ратор, сменный персо-нал | ||||||||||||
7. | Обрушение свода печи ПВ, шлако-вого миксера | Выброс массы из печи, миксера, зага-зованность, удушье, | 1. | Сообщить сменному мастеру, начальнику участка, диспетчеру БМЗ, оператору, предупредить всех работающих вблизи | Первый заметивший аварию, сменный масс-тер, оператор | |||||||||
пожар | ||||||||||||||
2. | Оповестить работающих по громко-говорящей связи | Сменный мастер, опе-ратор | ||||||||||||
3. | Применить средства индивидуальной защиты | Плавильщики | СИЗ в операторной участка | |||||||||||
4. | Вызвать ГСС, пожарную часть, скорую помощь. Вывести людей из опасной зоны, проверить их наличие, оказать первую помощь | Оператор, диспетчер участка, медпункт | ||||||||||||
5. | Обследовать опасную зону, выставить оцепление | Плавильщики | ||||||||||||
6. | Приступить к ликвидации аварии и ее последствий | ||||||||||||
8. | Аварийный вы-пуск шлака из шпуров шлаково-го окна, фурм, че- | Взрыв при взаимо-действии расплава с водой, загазованность, удушье | 1. | Сообщить сменному мастеру, начальнику участка, диспетчеру БМЗ, оператору, предупредить всех работающих вблизи | Первый заметивший аварию, сменный мас-тер, оператор | ||||||||
рез стенку | |||||||||||||
2. | Применить средства индивидуальной защиты | Сменный мастер, пла-вильщики | СИЗ в операторной участка | ||||||||||
3. | Вывести людей из опасной зоны, проверить их наличие, проверить оцепление вокруг опасной зоны. | ||||||||||||
4. | Остановить ПВ согласно «Инструкции по аварийной остановке печи» | ||||||||||||
5. | Оказать первую помощь пострадавшим, приступить к ликвидации аварии и ее последствий | Медпункт, начальник участка, сменный масс-тер, члены бригады | |||||||||||
9. | Прекращение подачи воды на охлаждение кес-сонов печи ПВ | Перегрев кессонов | 1. | Сообщить мастеру и начальнику участка. Предупредить всех работающих вблизи по громкоговорящей связи | Первый заметивший аварию, сменный масс-тер, оператор, началь-ник участка, мастер | ||||||||
2. | Сообщить об аварии старшему механику цеха, механику участка | ||||||||||||
3. | Остановить печь ПВ согласно «Инструкции по аварийной остановке» | Начальник участка, сменный мастер, пла-вильщик | |||||||||||
4. | Поставить кессоны на воздушное охлаждение | ||||||||||||
5. | Приступить к ликвидации аварии | Начальник участка, ре-монтная бригада | |||||||||||
10. | Прогорание кес-сонов печи и утечка воды в расплав | Взрыв, пожар, удушье | 1. | Сообщить об аварии мастеру смены, начальнику участка, диспетчеру ПО «Балхашцветмет». Предупредить работаю-щих вблизи | Первый заметивший аварию, сменный мА-стер | |||||||
2. | Оповестить всех работающих об аварии по громкоговорящей связи | Сменный мастер, опе-ратор | ||||||||||
3. | Применить средства индивидуальной защиты | Сменный мастер, пла-вильщик | СИЗ в раскоманди-ровочной | |||||||||
4. | Вызвать ГСС, пожарную часть, скорую помощь | Сменный мастер, опе-ратор | ||||||||||
5. | Вывести людей из опасной зоны. Проверить наличие людей. Оказать первую помощь пострадавшим | Сменный мастер, мед-пункт | ||||||||||
6. | Остановить печь ПВ согласно «Инструкции по аварийному останову печи» | Начальник участка, мастер, плавильщики | ||||||||||
7. | Прекратить подачу воды в прогоревший кессон и подать в него воздух | Старший плавильщик, плавильщик, мастер | ||||||||||
8. | Прекратить подачу кислорода, воздуха в коллекторе смеси печи ПВ | Оператор, старший пла-вильщик, сменный мастер | ||||||||||
9. | На границе опасной зоны выставить оцепление | Члены бригады, мастер | ||||||||||
10. | Открыть шлаковые шпуры для скачивания шлака из ванны печи | Члены бригады, мастер | ГСС обследует зону, спасает пострадавших. Пожарные ликвиди-руют очаги пожара | |||||||||
11. | Организовать выдачу штейна для понижения уровня штейна ванны | Начальник участка, масс-тер, плавильщики | ||||||||||
12. | Приступить к ликвидации аварии | Мастер, плавильщик, механик | ||||||||||