Preliminary cockpit preparation
(Предполетная подготовка кабины)
Экипаж проверяет исправность оборудования кабины и идет подготовка к запуску двигателя.
BEFORESTARTPROCEDURE
(Подготовка к запуску двигателя)
Подготовка всех агрегатов и систем к запуску двигателя
Enginestartprocedure
(Запуск двигателя)
После запуска двигателя экипаж согласно технологии работы и взаимодействия экипажа обращает внимание на различные неисправности и другие отклонения которые могут возникнуть в процессе запуска двигателя
4. ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ
(опробование)
Подготовка радионавигационного оборудования и агрегатов систем к полету
После внешнего осмотра самолета, курсант (старшина летной группы) докладывает командиру инструктору «Товарищ командир, самолет осмотрен, техническая документация на борту, проверена. Замечаний нет (если были – указать какие устранены), заправка…, Ресурс для выполнения полета достаточен».
Экипаж занимает рабочие места в кабине и читает карту Preliminarycockpitpreparation (Предполетная подготовка кабины)
№ п/п | Actions действия | Левыйпилот (курсант) | правыйпилот (квс-инструктор) |
1. | Preflight check (ПРЕДПОЛЕТНАЯ ПРОВЕРКА) | «completed»(ЗАКОНЧЕНА) | «completed,check» (ЗАКОНЧЕНА, ПРОВЕРЕНА) |
2. | Baggage and tow bar (БАГАЖ,ВОДИЛО) | «sekured» (ЗАФИКСИРОВАНЫ) | «сheck» (ПРОВЕРИЛ) |
3. | Fuel valve (ТОПЛИВНЫЙ КРАН) | «normal/ sekured» (ЗАФИКСИРОВАН) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
4. | Power lever (РУД) | «idle» (МАЛЫЙ ГАЗ) | «IDLE» (Малый газ) |
5. | Parkingbrake (СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ) | «set» (УСТАНОВЛЕН) | «SET» (Установлен) |
6. | Alternate Air (АЛЬТЕРН. ВОЗДУХ) | «closed» (ЗАКРЫТ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
7. | Electricmaster (АККУМУЛЯТОР) | «off»(ВЫКЛЮЧЕН) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
8. | Avionic master (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АВИОНИКИ) | «off»(ВЫКЛЮЧЕН) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
9. | Essentialbus (ШИНА ОСНОВНЫХ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ) | «off»(ВЫКЛЮЧЕН) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
10. | Alternatestatic (АЛЬТЕРН. «СТАТИКА») | «closed» (ЗАКРЫТ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
11. | Enginemaster (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ) | «off»(ВЫКЛЮЧЕН) | check (ПРОВЕРИЛ) |
12. | VOTERswitch (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ) | «auto» (АВТОМАТ) | check (ПРОВЕРИЛ) |
13. | Fuelpumps(ТОПЛИВНЫЕ НАСОСЫ) | «off»(ВЫКЛЮЧЕНЫ) | check (ПРОВЕРИЛ) |
14. | All light switches (ВСЕОГНИ) | «off»(ВЫКЛЮЧЕНЫ) | check (ПРОВЕРИЛ) |
15. | Emergencyswitch (АВАРИЙНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ) | «off/guarded» (ВКЛЮЧЕН/ЗАКОНТРЕН) | check (ПРОВЕРИЛ) |
16. | ELT (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АВАРИЙНОГО РАДИОМАЯКА) | «armed» (УСТАНОВЛЕН В ПОЛОЖЕНИЕ «ГОТОВ») | check (ПРОВЕРИЛ) |
17. | Circuit breakers (АЗСы) | «checkedin» (ПРОВЕРЕНЫ, УТОПЛЕНЫ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
18. | Flapselector (РЫЧАГ УПРАЛЕНИЯ ЗАКРЫЛКАМИ) | «set UP» УСТАНОВЛЕН В ПОЛОЖЕНИЕ «UP» | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
19. | Pitotheat (ОБОГРЕВ ППД) | «off»(ВЫКЛЮЧЕН) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
20. | Fueltranster (ПЕРЕКАЧКА ТОПЛИВА ) | «off»(ВЫКЛЮЧЕН) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
Экипаж действует согласно технологии работы и взаимодействия экипажа.
Внешним осмотром убеждается в исправности оборудования кабины, отсутствии посторонних предметов. Подгоняет по росту привязные ремни. Проверяет чистоту и целостность остекления кабины. Убеждается в отсутствии фиксаторов на органах управления. С рабочего места проверяет:
— установку всех органов управления в исходное положение;
— легкость хода и правильность отклонения органов управления самолетом;
— осматривает приборы и по показаниям стрелок убеждается в их исправности;
— исправность высотомера, для чего устанавливают стрелку высотомера на 0 и сравнивает показания шкалы барометрического давления с фактическим атмосферным давлением на аэродроме (допускается расхождения в показаниях не более 1,5 мм рт. ст.);
— исправность системы управления двигателем;
— магнитный компас, который должен показывать магнитный курс самолета;
— количество топлива.
После этого дается команда «BEFORESTARTPROCEDURE»(Подготовка к запуску двигателя)
№ п/п | Actions действия | Левыйпилот (курсант) | Правыйпилот (КВС-инструктор) |
1. | ElectricMaster (АККУМУЛЯТОР) | «on» (ВКЛЮЧИТЬ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
2. | AvionicsMaster (АВИОНИКА) | «on» (ВКЛЮЧИТЬ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
3. | Rudderpedals (ПЕДАЛИ РН) | «adjusted» (ОТРЕГУЛИРОВАТЬ) | «adjusted» (ОТРЕГУЛИРОВАТЬ) |
4. | Passengers (ПАССАЖИРЫ) | «instructed» (Проинструктировать) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
5. | Seat belts (РЕМНИ) | «Fastened»(ЗАСТЕГНУТЬ) | «Fastened» (ЗАСТЕГНУТЬ) |
6. | Rear door (ЗАДНЯЯ ДВЕРЬ) | «closedandlatched» (ЗАКРЫТЬ И ЗАФИКСИРОВАТЬ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
7. | Front capony (ФОНАРЬ) | «Pos 1 pr2» (УСТАНОВИТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ 1 ИЛИ 2) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
8. | GARMIN 1000 | «power, acknowledge» (ВКЛЮЧЕН И ПОДГОТОВЛЕН) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
9. | «PFD/MFD» | «Backup mode» (РЕЗЕРВНЫЙ РЕЖИМ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
10. | MFD | «Engine fuel» (ДВИГАТЕЛЬ-ТОПЛИВО) | «engine-fuel» (Двигатель – Топливо) |
11. | FuelQuantity (КОЛ-ВО ТОПЛИВА) | «install» (УСТАНОВЛЕНО) | «checked, resetifrequ.» (ПРОВЕРИТЬ,ВЫСТАВИТЬ) |
12. | Fueltemperature(ТЕМПЕРАТУРА ТОПЛИВА) | «checked» (ПРОВЕРИТЬ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
13. | Totaltimeinservice (ОБЩЕЕВРЕМЯНАРАБОТКИ) | «noted» (ПРОВЕРИТЬ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
14. | MFD Engine Indicators | «Engine-system»(ДВИГАТЕЛЬ-СИСТЕМЫ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
15. | Power lever (РУД) | «Idle» (МАЛЫЙ ГАЗ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
16. | ACL (strobe) (ПРОБЛЕСКОВЫЙ МАЯК) | «on» (ВКЛЮЧИТЬ) | «check» (ПРОВЕРИЛ) |
Экипаж действует согласно технологии работы и взаимодействия экипажа
Экипаж после занятия рабочих мест в кабине :
- Подгоняет педали управления РН и тормозами по росту;
- Пристегивается привязными ремнями;
- Закрывает фонарь и контролирует его закрытие по отсутствию индикации на табло.
Обращает внимание на предупредительный сигнализатор «GOOLLVL» («Уровень охлаждающей жидкости»), убедиться, что не горит.
Сигнализатор «GLOWON» («Включена свеча накаливания двигателя») загорается только при холодном двигателе.
После окончания подготовки двигателя к запуску прослушивается метеорологическая информация ATIS, запрашивается у диспетчера ОВД разрешение на запуск и производится запуск двигателя. Перед запуском двигателя лицо, запускающее двигатель удостоверяется в безопасности людей и отсутствие посторонних предметов, которые могут быть повреждены или представлять опасность при запуске. При невозможности лично убедиться в безопасном запуске, запускающее двигатель лицо, получает необходимую информацию по переговорному устройству, по радио или визуально с помощью установленных сигналов от лица, руководящего с земли запуском двигателя. Дается команда «ОТ ВИНТА»
Запрос командира ВС на запуск двигателя на контролируемом аэродроме или запуск двигателя с целью производства полета на неконтролируемом аэродроме свидетельствует о принятии решения на начало полета.
Перед запуском двигателя убедится, что сигнализатор «GLOWON» («включена свеча накаливания») погас.
После запуска двигателя читается карта «Enginestartprocedure» (« Запуск двигателя»)
Engine Master Енджин мастер | ON (Включить) | check (проверил) | |
Annunciations\Eng.Instr Сигнализация/Приборы двигателя. | check (проверил) | check (проверил) | |
Glow indication Индикация разогрева | OFF (Выключен) | check (проверил) | |
Propeller area Зона винтов | «Clear (свободна) | Clear (свободна) | |
Startkey Ключ запуска двигателя | Start (Старт) | check (проверил) | |
Oilpressure Давление масла Через 3 секунды | Outsidered (Вне красного сектора) | Outsidered Вне красного сектора | |
Voltage / electrical load Вольты, амперметры. | Check indication Проверить индикацию | Check indication Проверить индикацию | |
Annunciations\Eng.Instr Сигнализация/Приборы двигателя. | check (проверил) | check (проверил) |
Если в течение 3 секунд после запуска двигателя давление масла не выходит из красного сектора, необходимо перевести выключатель ENGINEMASTER(главный выключатель двигателя) в положение OFF (выключен) и определить причину неисправности.
При низкой температуре окружающего воздуха запуск двигателя с первой попытки может оказаться невозможным. В этом случае перед повторным запуском необходимо подождать 60с.
Нельзя допускать работу стартера двигателя в течение более 10с. Это может привести к его перегреву.
Если после запуска двигателя и отпускания ключа запуска загорается сигнализатор «STARTER» (стартер) или «START» необходимо перевести переключатель «ENGINEMASTER» (главный выключатель двигателя) в положение «OFF» (выключен).
Обороты двигателя в режиме малого газа, в пределах 710 ± 30 об\мин (10%)
Прогреть двигатель в режиме «IDLE» (малый газ) в течение 2 минут, затем 50% нагрузки до увеличения температуры масла +50С и температура охлаждающей жидкости до 60С.
После прогрева двигателя производится проверка блоков управления двигателем и его мощности в соответствии с пунктом 4А.5.6.РЛЭ DA-40 NG
№ п/п | Actions действия | Левыйпилот (курсант) | Правыйпилот (КВС-инструктор) | |||||||||||
Oil pressure (ДАВЛЕНИЕ МАСЛА) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
RPM 710 +/- 30 ОБОРОТЫ710 +/- 30 | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Circuitbreakers (АЗСы) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | checked in (проверены,утоплены) | ||||||||||||
Pitot heat ...... ON, annunciation + Amps (ОбогревППД…ВКЛ., СИГНАЛИЗАЦИЯ +Am) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Pitotheat Обогрев ППД | «off»(ВЫКЛЮЧЕН) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
PFD/MFD | «Normal mode» (НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Avionicsmaster | «оn» (ВКЛ.) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
NAV Frequency(s) ( ПриемникиНАВ) | SET (настроены) | checked (проверено) | ||||||||||||
COM Frequency(s) (Радиостанции) | SET (настроены) | checked (проверено) | ||||||||||||
Audiopanel (COM Sources) (Абоненты СОМ на аудиопанели) | SELECT (выбрано) | checked (проверено) | ||||||||||||
Altimeters (высотомеры): | ||||||||||||||
PFD (BARO) - «0», Height - QFE (PFD высота 0 по давлению аэродрома) | SETandCHECK (установлено и проверено) | checked (проверено) | ||||||||||||
StandbyAltimeter - «0» Height - QFE() (резервный высотомер 0 по давлению аэродрома) | SETandCHECK (установлено и проверено) | checked (проверено) | ||||||||||||
HDG - T/OHeading (курс взлета и настройку OBS) | SET (установлено) | checked (проверено) | ||||||||||||
ALT Selected – as desired (Заданнаявысота) | SET (установлена) | checked (проверено) | ||||||||||||
(АРК) | ||||||||||||||
ADF Frequency(s) (ЧастотаАРК) | SET (установлена) | checked (проверено) | ||||||||||||
On PFD(на PFD) | ||||||||||||||
TMR/REF (V ref. and MINIMUMS) Справочные скорости и минимум | SET (установлены) | checked (проверено) | ||||||||||||
XPDR Code (Код ответчика) | SET and CHECK | checked (проверено) | ||||||||||||
CDI – NAVSource (Навигационный источник) | SELECT (выбран) | checked (проверено) | ||||||||||||
DME (дальномер) | SELECT (выбран) | checked (проверено) | ||||||||||||
BRG1 (пеленг 1) | SELECT (выбран) | checked (проверено) | ||||||||||||
BRG2 (пеленг 2) | SELECT (выбран) | checked (проверено) | ||||||||||||
WIND (вид окна данных ветра) | SELECT (выбран) | checked (проверено) | ||||||||||||
INSET – INSET MAP (видкарты вставки) | SELECT (выбран) | checked (проверено) | ||||||||||||
TOPO DATA (топография) | ON (включена) | checked (проверено) | ||||||||||||
TERRAINDATA (рельеф и препятствия) | ON (включены) | checked (проверено) | ||||||||||||
SuitableDCLTR (Удобная детализация карты) | SET (установлена) | «checked» (проверено) | ||||||||||||
Suitable SCALE (Удобный масштаб карты) | SET (установлен) | checked (проверено) | ||||||||||||
Standby Flight Instruments (резервныеприборы) | ||||||||||||||
Backup Compass (рез. компас) | CHECK (проверен) | checked (проверено) | ||||||||||||
BackupAirspeedIndicator (рез. Указатель скорости) | CHECK (проверен) | checked (проверено) | ||||||||||||
Backup Gyro (рез. авиагоризонт) | CHECK (проверен) | checked (проверено) | ||||||||||||
Backup Altimeter (рез. высотомер) | CHECK (проверен) | checked (проверено) | ||||||||||||
On MFDна MFD | ||||||||||||||
MAPSoftkey: (нажать клавишу МАР) | ||||||||||||||
TOPODATA (топография) | ON (включена) | checked (проверено) | ||||||||||||
TERRAINDATA (рельеф и препятствия) | ON (включены) | checked (проверено) | ||||||||||||
SuitableSCALE (удобный масштаб) | SET (установлен) | checked (проверено) | ||||||||||||
GPS Valid Signals (естьприемсигналов GPS) | CHECK (проверено) | checked (проверено) | ||||||||||||
NOTE: Check GPS availability on AUX-GPS STATUS page. No annunciation is provided for loss of GPS2 (Проверьте наличие сигнала GPS на странице AUX-GPSSTATUS. Отсутствие сигнала с приемника GPS2 не индицируется) | ||||||||||||||
FMS/GPSFPL – ASDESIRED (Флайтплан, по усмотрению) | load and activated (загружениактивирован) | checked (проверено) | ||||||||||||
FMS setup «НАСТРОЙКА FMS» | «completed» (ЗАКОНЧЕНА) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
DISCONN press, check electric trim not working (КНОПКУ ОТКЛ. АП нажать, проверить эл. триммеры не работают) | «press, check electric trim not working» (нажать, проверить эл. триммеры не работают) | checked (проверено) | ||||||||||||
AP ON, check annunciations and FD (АП ВКЛ., проверить сигнализацию и директорные планки) | « AP ON » (АП ВКЛ.) | checked (проверено) | ||||||||||||
DISCONN press, check AP off (КНОПКУОТКЛ. АП нажать, проверить отключение АП) | DISCONNpress (КНОПКУ отключения АП нажать) | checked (проверено) | ||||||||||||
GA button press, check FD commands climb (КНОПКУ ухода на второй круг нажать, проверить директорные планки командуют набор) | GAbuttonpressed (нажимаю КНОПКУ ухода на второй круг) | checked (проверено) | ||||||||||||
Autopilot test (ПРОВЕРКА АП) | «completed» (ЗАКОНЧЕНО) | «completed» (ЗАКОНЧЕНО) | ||||||||||||
Flood light (ЗАЛИВНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ) | «checked, on as required» (ПРОВЕРЕНО, ВКЛ. ПО НЕОБХОДИМОСТИ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Position lights (НАВИГАЦИОННЫЕ ОГНИ) | «ON as required» (ВКЛ. по необходимости) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Flaps (ЗАКРЫЛКИ) | «full travel CHECKED, then T/O» (ПРОВЕРИТЬ ПОЛНЫЙ ХОД, УСТАНОВИТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЗЛ.) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Altimeters (2) (ВЫСОТОМЕРЫ - 2) | «set» (ВЫСТАВИТЬ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Standby horizon (РЕЗЕРВНЫЙ АВИАГОРИЗОНТ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Transponder (ОТВЕТЧИК) | «code/mode checked» (КОД/РЕЖИМ, ПРОВЕРЕН) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Oil and Coolant temperature (ТЕМПЕРАТУРА МАСЛА,ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ) | «checked» (ПРОВЕРЕНА) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
Parking brake (СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ) | «released» (СНЯТ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | ||||||||||||
After engine start max power 50% until
enginetemperaturesingreenrange
(ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ МАКСИМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ 50% ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ТЕМПЕРАТУРА ДВИГАТЕЛЯ НЕ ВОЙДЕТ В ЗЕЛЕНЫЙ ДИАПАЗОН.)
END OF CHECKLIST.
КОНЕЦКАРТЫ.
Руление
Закончив опробование двигателя, и убедившись в нормальной его работе, а так же исправности приборов (в зеленом диапазоне), радионавигационного оборудования и агрегатов самолета экипаж запрашивает у диспетчера УВД разрешение на выруливание (выруливание на предварительный старт).
Перед выруливанием экипаж читает контрольную карту CheckBrakes (проверка тормозов)
Check Brakes (проверка тормозов) | |||
Announce (доклад) Проверка тормозов слева до начала движения | «Взял управление» | «Отдал управление» | |
Увеличить режим. Тормоза проверены, исправны. | checked (проверено) | ||
Announce (доклад) Проверка тормозов справа до начала движения | «Взять управление» | «Взял управление» | |
«Отдал управление» | Увеличить режим. Тормоза проверены, исправны. | ||
Выруливание ВС с места стоянки выполняется по сигналам лица, обеспечивающего выпуск ВС, а при его отсутствии по решению КВС (пилота инструктора).
Экипаж выключает стояночный тормоз, увеличивает режим работы двигателя и производит проверку тормозов справа и слева согласно технологии работы и взаимодействия членов экипажа.
Экипажу ВС запрещается начинать и продолжать руление, если :
1. Имеются признаки неисправности тормозов;
2. На контролируемом аэродроме не получено разрешение органа УВД или органа управления движения на перроне;
3. Безопасность руления не обеспечивается изза наличия препятствий, неудовлетворительного состояния, места стоянки и рулежных дорожек
В начале руления экипаж ВС проверяет работоспособность тормозной системы.
Члены летного экипажа во время руления обязаны следить за окружающей обстановкой, радиообменом и предупреждать КВС (пилота инструктора) о препятствиях.
При обнаружении на маршруте руления препятствий КВС обязан принять меры по предупреждению столкновения и доложить о наличии препятствия органу УВД. Скорость руления выбирается КВС в зависимости от состояния поверхности, по которой производится руление, наличия препятствий и условий видимости.
При рулении ВС навстречу друг другу их командиры ВС обязаны уменьшить скорость руления до безопасной и, держась правой стороны, разойтись левыми бортами. При сближении ВС на пересекающихся направлениях КВСобязан пропустить ВС, двигающееся справа.
Запрещается обгонять рулящее ВС.
Управление самолетом DA-40 NG на руление осуществляется тормозами. Тормозные гашетки установлены выше педалей:
если нужно повернуть влево, пилот носком левой ноги зажимает левую гашетку, при этом затормаживается левое колесо основной стойки, самолет разворачивается влево, то есть принцип работы, как и у всех самолетов, только управление производится не носовой стойкой, а тормозами, при необходимости торможения нажимаются 2 гашетки, самолет замедляет скорость и останавливается. Расходы перемещения педалей небольшие, устойчивость и управляемость на рулении хорошая, корректировка вводится легким нажатием педали. Обзор на рулении хороший, так как пилот сидит выше крыла, никаких визуальных затемнений нет.
На рулении по прямой и разворотах экипаж использует РН, РУД и тормозные гашетки.
Во время руления выполняется раздел карты DURINGTAXI (на рулении) и обращается внимание на особенности руления
DURING TAXI (нарулении) | |||
Before any intersection-Announce (передпересечением рДИВПП) | « Look out » (осмотреться) | ||
to look out (осмотреться) | «CLEAR» *(свободно) | ||
«CLEAR» (свободно) | |||
TaxiLight (Рулежная фара) | ON (включено) | CHECKED (проверено) |
При рулении по прямой самолет имеет тенденцию к развороту влево, что легко парируется отклонением правой педали с применение тормозов.
При сильном боковом ветре (8-10м\с) во время руления необходимо ручку управления отклонить от себя за нейтральное положение и тем создать большую нагрузку на переднее колесо, при этом самолет будет рулить более устойчиво.
Скорость рулении по грунту не должна превышать 15км\ч, а по бетонной полосе не более 30 км\ч.
Скорость на разворотах должна быть не более 5 км\ч.
Руление вблизи препятствий, по незнакомой местности, по размокшему и неровному грунту производится на пониженной скорости и при соблюдении максимальной осторожности.
После этого экипаж заруливает на предварительный старт и зачитывает карту
BEFORE TAKE OFF CHECK (ПЕРЕДВЗЛЕТОМ)
Parking Brake (СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ) | «set» (УСТАНОВЛЕН) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |
Seatbelts (РЕМНИ) | «fastened»(ЗАСТЕГНУТЫ) | «fastened»(ЗАСТЕГНУТЫ) | |
Reardoor (АДНЯЯ ДВЕРЬ) | «closed/latched» (ЗАКРЫТА/ЗАФИКСИРОВАНА) | «closed/latched» (ЗАКРЫТА/ЗАФИКСИРОВАНА) | |
Frontcanopy (ФОНАРЬ) | «closed/latched» (ЗАКРЫТА/ЗАФИКСИРОВАНА) | «closed/latched» (ЗАКРЫТА/ЗАФИКСИРОВАНА) | |
Doorwarninglight (СИГНАЛИЗАЦИЯ) | «off» (ВЫКЛ.) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |
Circuitbreakers (АЗСы) | «on» (ВКЛ.) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |
Electric elevator trim (ЭЛ. ТРИММЕРРВ) | «checked, T/O set» (ПРОВЕРЕН, ВО ВЗЛ.) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |
Flaps (Закрылки) | «checked T/O» (ПРОВЕРЕНЫ, ВО ВЗЛ.) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |
Flightcontrols (Органы управления) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |
Powerlever (РУД) | «idle» (МАЛЫЙ ГАЗ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |
Engineinstruments (ПРИБОРЫ КОНТРОЛЯ ДВИГАТЕЛЯ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) |
Engine temperatures must be in green range before performing ECU test. Forwarmupmaxpower 50%.
Температура двигателя должна быть в зеленом диапазоне перед проверкой ECU.Для прогрева максимальный режим 50%.
VOTER switch (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ VOTER) | «A, AUTO, B, AUTO checked» (ПРОВЕРЕНО) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |||||
CheckParkingBrake (проверить стояночный тормоз) | «нажать 2-3 раза на тормоза» SET (установлен) | checked (проверено) | |||||
ECU test button (Кнопкапроверки ECU) | pressandhold (НАЖАТЬ И ДЕРЖАТЬ) | checked (проверено) | |||||
«ECU A/B fail» (“ECU A/B fail” (отказ)) | ON (ГОРИТ) | checked (проверено) | |||||
Propcycling 2 times> 1900 RPM (Обороты винта меняется 2 раза > 1900 оборотов) | |||||||
«ECU A/B fail» («ECU A/B fail» (отказ)) Сигнализация отказа погасла | ECUA/BfailOFF (сигнализация отказа погасла) | checked (проверено) | |||||
ECU test button (КнопкапроверкиECU) | Release (отжать) | checked (проверено) | |||||
ECU test (ПРОВЕРКА ECU) | «perfomed» (ВЫПОЛНЕНА) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |||||
Pitot heat (ОБОГРЕВ ППД) | «asrequired» (ПО НЕОБХОДИМОСТИ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |||||
Transponder (ОТВЕТЧИК) | «code/modechecked» (КОД/РЕЖИМ, ПРОВЕРЕН) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |||||
Fuel pumps (ТОПЛИВНЫЕ НАСОСЫ) | «on» (ВКЛ.) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |||||
Parking brake (СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ) | «released» (СНЯТ) | «checked» (ПРОВЕРЕНО) | |||||
После этого экипаж осматривает ВПП и воздушное пространство по курсу захода на посадку, прослушивает радио эфир и после всех выполненных операций докладывает диспетчеру УВД о занятии предварительного старта и разрешение на занятие исполнительного старта.
Рекомендации для учебных экипажей УИГА:
Действия при повреждении ВС на рулении.
1. Руление прекратить, проверить давление в гидросистеме (воздушной системе)
2. Выключить двигатели.
3. Доложить диспетчеру УВД о случившемся, вызвать РП, дежурного командира (ДПП)
4. Зафиксировать в борт журнале время повреждения, вызова дежурного командира. Осмотреть ВС, определить характер повреждения (по возможности зафотодокументировать)
5. Потребовать замера коэффициента сцепления.
6. Все переговоры со службами записывать на диктофон.
7. Следить за тем, чтобы все до прибытия ответственных лиц все оставалось на своих местах. Все изменения фиксировать.
8. Составить (или помочь в составлении) кроки движения ВС, местоположение по отношение к оси РД и характерных ориентиров, а также зафиксировать положение автомобиля (если произошло столкновение).
9. После буксировки на стоянку не допускать проведения на ВС каких либо работ. Сдать ВС под охрану
10. Принять участие в работе комиссии по расследованию повреждения ВС.
11. Потребовать медицинское освидетельствование водителя автомобиля, столкнувшегося с ВС.
12. Потребовать Акт технической исправности автомобиля (тормоза)
13. Потребовать выписку радиосвязи «Экипаж-Диспетчер УВД»
14. Дать заявку на расшифровку средств полетной информации.
15. Написать объяснительные записки.
16. В акте расследования, если, по вашему мнению, отдельные моменты не соответствуют действительности, то отразить это в особом мнении.
17. При необходимости пройти медосвидетельствование.
18. Сообщить о случившемся на базу ( при полетах вне базы).
Действия экипажа при повреждении лопастей воздушного винта.
1. Через ПДСП вызвать руководителя полетов, дежурного командира, зафиксировать время вызова дежурного командира.
2. Не допускать выполнения каких-либо работ на ВППП. При выполнении работ зафиксировать время и какие работы проводились – это следует отразить в акте.
3. С работниками аэродромной службы ( Рп дежурный командир) тщательно обследовать аэродром ( особенно место приземления, швы) для нахождения посторонних предметов, которые могли бы повредить лопасти воздушного винта (гайки, камешки и тп).
4. Осмотреть ВС с целью выявления отсутствия винтов (крепления, заклепок, других деталей, которые могли попасть (зафотодокументировать).
5. В Акте расследования, если, по вашему мнению, отдельные моменты не соответствуют действительности, то отразить это в особом мнении.
6. Сообщить о случившемся на базу ( при полетах вне базы).
3.3.1 НЕИСПРАВНОСТИДВИГАТЕЛЯНАЗЕМЛЕ
1.РУД........................................вположениеIDLE(малыйгаз)
2.Тормоза.................................пообстоятельствам
ПРИМЕЧАНИЕ
Принеобходимостиостановитьдвигатель.Еслитакаянеобходимостьотсутствует,установитьпричинунеисправностидлявосстановленияработыдвигателя.
ВНИМАНИЕ
Еслидавлениемасланаходитсявпределахкрасногосектора,немедленноостановитьдвигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если устранить неисправность не удалось, эксплуатациясамолетазапрещается.
Взлет
Посадочные площадки и кроки на случай вынужденной посадки п/п Красный Кут (UWSK)
Взлёт самолёта бывает нескольких видов:
Взлёт с тормозов. Двигатели выводятся на режим максимальной тяги, на которой самолёт удерживается на тормозах; после того, как двигатели вышли на установленный режим, тормоза отпускаются, и начинается разбег.
Взлёт с кратковременной остановкой на ВПП. Экипаж не дожидается, пока двигатели выйдут на требуемый режим, а сразу начинает разбег (двигатели должны достичь нужной мощности до определённой скорости). При этом длина разбега увеличивается.
Взлёт без остановки (rollingstart), «с ходу». Двигатели выходят на нужный режим в процессе выруливания с рулежной дорожки на ВПП, применяется при высокой интенсивности полётов на аэродроме.
Взлетом самолета называется ускоренное движение самолета от момента начала разбега до момента набора высоты 15 метров
На исполнительном старте
Перед взлетом:
− летный экипаж воздушного судна проверяет установку высотомеров на давление аэродрома (QFE) и сравнивает показания высотомеров с отметкой «0» на высотомере;
− КВС убеждается в готовности воздушного судна и членов экипажа ВС к взлету;
− КВС убеждается в отсутствии наблюдаемых препятствий впереди на ВПП и на траектории взлета;
− КВС убеждается в соответствии фактической погоды минимуму для взлета и состояния ВПП ограничениям летно-технических характеристик воздушного судна с учетом фактической погоды;
− КВС убеждается в отсутствии по траектории полета зон опасных метеорологических явлений;
− на контролируемом аэродроме получает разрешение на взлет от органа ОВД и действует в соответствии с технологической картой работы экипажа.