Посредственность никогда не побеждает

В эру эмоциональных привязанностей все организации конкурируют друг с другом. И не важно, в каких регионах, отраслях или на каких рынках они находятся. Конкуренция больше не ограничивается тем, какие товары вы предлагаете, насколько замечательны ваши услуги или каковы возможности карьерного роста в вашей организации. В эмоциональной экономике конкуренция выходит на более высокий уровень – речь идет об обеспечении клиентов и работников «хорошей жизнью». Вы должны дать людям их мечту. И определение «хорошей жизни» не статично – оно будет меняться в зависимости от племени, характера человека и его настроения. Важно, что теперь за это отвечаем именно мы.

Нет сомнений, что скоро мы станем свидетелями беспрецедентного создания нового богатства в мире. Вопрос на триллион долларов: кто будет участвовать в его дележе? В одном можно быть уверенным: середняки проиграют. Они никогда не побеждали и никогда не победят. Сегодня, в эпоху изобилия, они получают помимо трех миллиардов потенциальных клиентов еще и бесконечное число конкурентов. И хотя, заглядывая на десять лет вперед, можно предположить, что ваши будущие конкуренты еще неизвестны (не исключено, что они еще даже и не родились), но каждый из них захочет забрать у вас часть этого богатства, получить свой кусок пирога.

Хотите добиться успеха? Тогда перестаньте быть такими ужасающе нормальными. Если вы будете вести себя так же, как все остальные, то увидите то же самое, создадите такие же идеи, а на их базе – одинаковые продукты. «Нормальное» производство обеспечит вам всего лишь «нормальные» конечные результаты. А вы помните, что в мире, где победитель забирает все, «нормальное» = ничто. Только если вы хотя бы чуть-чуть рискнете, нарушив какое-нибудь маленькое правило, проигнорируете несколько норм – только тогда есть шанс придумать что-то уникальное, найти свою нишу, создать временную монополию и заработать немножко денег.

Фанки-бизнес напоминает лотерею. Если вы участвуете, то шанс проигрыша составляет 99 процентов. С другой стороны, если вы не участвуете, то проиграете стопроцентно. Чтобы добиться успеха, приходится хвататься за тот самый единственный процент. Будущее принадлежит тем, кто не боится выйти за рамки, тем, кто рискует, пренебрегает старыми правилами и создает новые. Будущее принадлежит тем, кто сам его строит.

Итак, если мы действительно живем в обществе изобилия и эмоциональной экономики, на пороге капитализма с совершенными рынками, что же мы можем сделать? Ответ прост. Един ственный шанс выжить и преуспеть в новом безумном мире – это уничтожить последнее табу.

Люди всегда ожидают хорошего. Они привыкли получать за свои кровные все самое лучшее. И они могут получить это практически от любой компании в мире. Так что нынче мало быть просто хорошим. Мало удовлетворять требования. Чтобы добиться успеха, надо обладать еще и способностью удивлять. Надо уметь привлекать людей и создавать у них чувство привязанности. Привязанность и внимание – это все. Концентрируясь на традиционных аспектах бизнеса, вы рискуете стать ненужным. И поверьте нам, стать ненужным куда страшнее, чем быть недостаточно эффективным. Единственное, что сделать труднее, чем заставить себя снять последнее табу с эмоций и воображения, – это выжить, не сделав этого. Итак, люди и организации всего мира, выходите! Иначе вас вынесут.

Обращение ректора СШЭ

Дорогой читатель,

добро пожаловать в издательский мир Стокгольмской школы экономики в России, развивающийся благодаря нашему тесному сотрудничеству с издательством «Манн, Иванов и Фербер».

Хорошая книга служит источником вдохновения и в личной жизни, и в карьере. Я искренне надеюсь, что книга, которую вы сейчас держите в руках и которую мы тщательно выбирали из многих других, будет в полной мере соответствовать вашим ожиданиям: мы, как лидеры российского рынка образования для руководителей, привыкли работать в расчете на такой результат.

Я горд тем, что выпуск этой книги явился результатом совместной работы с издательством «Манн, Иванов и Фербер». Ни один из нас не является крупнейшим с точки зрения размеров игроком в своей отрасли, но мы объединяем наши силы и делаем небольшое и эксклюзивное предложение – для тех из вас, кто постоянно предъявляет высокие требования к самим себе. И к выбираемым книгам.

Желаю вам приятного чтения!

Д-р Андерш Лильенберг,

ректор Стокгольмской школы экономики в России,

профессор Стокгольмской школы экономики

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

[1] Название главы пародирует название книги Джима Коллинза и Джерри Порраса «Built To Last» («Построенные навечно»). Прим. перев .

[2] А вот количество проданных экземпляров наших докторских диссертаций составило всего 27 штук (и это если сложить продажи диссертаций каждого из нас). Прим. авт.

[3] Причиной скандалов были вскрывшиеся махинации с отчетностью. Прим. ред.

[4] Экономист из Бангладеш, получивший Нобелевскую премию мира 2006 года за организацию банковской системы микрокредитования бедного населения. Прим. ред.

[5] Разрыв между развитыми и развивающимися странами в использовании современных цифровых технологий. Прим. перев.

[6] По аналогии с e-business (электронный бизнес). Прим. ред.

[7] Часть коры головного мозга. Прим. перев.

[8] Попугай в этой сценке выглядел живым лишь потому, что был прибит к жердочке гвоздями. Прим. ред.

[9] Журнал вышел с обложкой, на которой под шапкой «Человек года» вместо фотографии было написано слово You («Вы»). Прим. ред.

[10] Альберт Гор, бывший вице-президент США, со своей командой выпустил в сентябре 2006 года документальный фильм под названием «Inconvenient Truth», посвященный проблемам защиты окружающей среды. Прим. перев.

[11] Вот именно это предложение в первом издании принесло нам больше проблем, чем все остальные вместе взятые. Возможно, именно из-за него, несмотря на огромный успех во всем мире, в США объем продаж «Бизнеса в стиле фанк» был поразительно мал. Американским читателям было сложно читать дальше этого абзаца.

[12] Как все-таки меняется мир! Когда мы писали в 2001 году о «креативщиках в китайских рекламных агентствах», мы скорее фантазировали и, честно говоря, добавили их ради эксцентричности. Теперь все иначе: в Китае и в самом деле появились отличные рекламные агентства с действительно прикольными креативщиками. Вот что мы называем прогрессом.

[13] Прошло десять лет, но даже самый крутой компьютер со всеми своими гигабайтами все еще остается глупым в человеческом смысле.

[14] Мухаммед Саид аль-Сахаф, министр информации Ирака при Саддаме Хусейне. Прославился брифингами с журналистами во время войны 2003 года, на которых рассказывал небылицы (например, об американцах, сотнями кончавших жизни самоубийством у ворот Багдада). Стал объектом сатиры в США и Великобритании. Прим. перев.

[15] Генри Форда традиционно почитают за внедрение системы минимальной гарантированной зарплаты на его предприятиях – пять долларов в день. Обычно это расценивается как пример благорасположенности капиталиста к рабочим. Мы лично в этом сильно сомневаемся. Старик Генри точно думал по-капиталистически, играя на человеческой алчности.

[16] Некоторые выходки Джека Уэлча на пенсии (например, женитьба на бывшем редакторе harvard Business Press, бравшей у него интервью) не должны отвлекать нас от важных принципов, которых он придерживался: прямой диалог, оценка работы по достигнутым результатам, упорный труд – принципов, скорее применимых к рабочим, чем к менеджерам. Уэлч – это Брюс Спрингстин (Известный американский музыкант, манеры которого сильно противоречат неписаным законам шоу-бизнеса. Прим. перев. ) корпоративного мира.

[17] В английском языке the Cold War («холодная война») пишется с прописной. Прим. перев.

[18] Удивительно, но мы крайне редко слышим что-либо на тему важности знаний из уст Джорджа Буша-младшего, выпускника Гарварда.

[19] Недавняя кампания в Ираке показала, что зачастую лучшие военные умы занимаются не стратегическим планированием военных действий, а общением с прессой. За пропаганду в СМИ от имени американской армии отвечал бригадный генерал Винсент Брукс, один из известнейших американских военачальников, охарактеризованный в одном из отчетов как «мастер яркого описания и напускания непроходимого тумана».

[20] Однако будьте осторожны. Знание, доступное всем, быстро превращается в стандартный товар.

[21] Любопытно, что упоминать Сократа в деловой литературе становится крайне модным. Это касается и манеры задавать вопросы, и способа ведения бесед.

[22] Особый период (исп.). Прим. перев.

[23] Когда наша книга уходила в печать, существовала некая неопределенность относительно состояния здоровья Кастро, который крайне редко появлялся на людях после того, как передал власть своему брату Раулю и прошел через хирургическую операцию в середине 2006 года.

[24] Герб Келлехер (основатель и многолетний руководитель компании Southwest Airlines) как-то сжег бумажный свод правил компании. Примерно то же самое Грег Дайк делал в корпорации BBC, желая сократить количество ненужных правил. Его акция носила название «Выбросьте мусор!». К сожалению, из-за политических игр Грегу не удалось довести это дело до конца.

[25] Компания, выкупившая бизнес IBM по производству ПК. Прим . перев .

[26] «Travel the World and Seven Seas» (Eurythmics, «Sweet Dreams»). Термин «семь морей» имеет и фигуральное значение. Прим. перев.

[27] Маршалл Маклюэн (1911–1980) – канадский социолог, философ, филолог, исследователь психологических и социальных последствий развития языка и средств массовой коммуникации. Афоризмы и высказывания Маклюэна, такие как «T e medium is the message» («носитель информации сам является сообщением») и «Global village» («глобальная деревня»), прочно вошли в западный менталитет и культуру. Маклюэн предсказал эффект воздействия на общество телевидения и рекламы и еще сорок лет назад описал предстоящие изменения в обществе, которые действительно стали реализовываться с появлением Интернета. Прим. перев.

[28] А вот и самые свежие цифры. В 1948 году совокупный объем мирового экспорта товаров составлял 58 миллиардов долларов США. В 2005 году этот показатель составлял всего 10 431 миллиард долларов США. Расчет обоих показателей произведен в текущих ценах.

[29] На самом деле Украина и Белоруссия входили в группу основателей ООН. Более того, они несколько раз избирались непостоянными членами Совета Безопасности. Прим. перев.

[30] За время, прошедшее после первой публикации нашей книги, многие поляки переехали в Великобританию. Теперь там в городах типа Ридинга выходят газеты на польском языке и великолепно отлажен водопровод.

[31] Что действительно потрясает, так это то, насколько быстро устарели демографические данные, которые мы приводили в первом издании книги. Население Индии продолжает расти – на многие миллионы жителей всего за несколько лет.

[32] Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Прим. перев.

[33] Мы говорим об этом не для красного словца – это происходит на самом деле. Все больше отраслей начинают обращать внимание на категорию, которую раньше называли «прочие». Сейчас можно заработать большие деньги на узких нишах потребителей с особенными запросами.

[34] Наша спортсменка ошиблась. Золото в Сиднее смогли завоевать спортсмены «только» из 51 страны. Но все же ее мысль абсолютно верна. Быть первым становится все сложнее – независимо от того, участвуете вы в спортивных состязаниях или производите автомобили.

[35] Мы не исключаем, что Том Фридман назвал свою книгу «Плоский мир» потому, что ему понравилась наша метафора flat world. А журнал the economist недавно использовал для характеристики современного мира слово «ухабистый» (bumpy).

[36] Есть вещи, которые не меняются с годами. Это утверждение справедливо как для 1999 года, так и по сей день.

[37] Понятие «сны бабочки» взято из легенды о Чжуан-цзы – одной из наиболее известных даосских притч. Прим. перев.

[38] Звучит немного цинично, но в последние годы похожая тенденция наблюдается и с наймом на работу высших руководителей компании.

[39] Талант = интеллектуальный капитал + социальный капитал + психологический капитал. Чтобы заставить финансовый капитал плясать под вашу дудку, нужно иметь ноу-хау, знать нужных людей, а также позитивно относиться к тому, что вы собираетесь делать. Поэтому развивайте границы своей компетентности, расширяйте круг общения и просто будьте смелыми.

[40] Мы, разумеется, не имеем в виду, что для вас крайне важны только те, кто носит ботинки. Мы имеем в виду правильных людей. Помните также, что неправильные люди являются пассивом, а не активом.

[41] Транслировалось на BBC в 2001–2003 годах. Прим. перев.

[42] «Мы свободны наконец!» – Цитата из речи Мартина Лютера Кинга. Прим. перев. – Однако, вкусив свободы, мы страдаем от похмелья: за свободой приходят обязанности. Мы вольны принимать это или нет. Но помните, что свобода может иметь как хорошие, так и плохие последствия. Отсутствие же свободы плохо всегда.

[43] Имеются в виду показания Клинтона в ходе судебного разбирательства по делу Левински. Клинтон произнес сакраментальную фразу: «It depends on what the meaning of the word ‘is’ is» («Все зависит от значения слова “есть”»). Прим. перев.

[44] Билл Клинтон уже покинул Овальный кабинет, и его семантические затруднения меркнут перед фразами представителей администрации Буша. Вот пример риторики бывшего министра обороны Дональда Рамсфельда: «Доклады о том, что чего-то не случилось, всегда меня интересуют. Ведь есть известные вещи – когда мы знаем то, что знаем. Также мы знаем о неизвестностях – когда мы знаем, что есть что-то, чего мы не знаем. Но есть еще и неизвестные неизвестности – это то, о чем мы не знаем, и даже не знаем того, что мы о них не знаем». А Генри Киссинджер, как рассказывают, придя на пресс-конференцию, сразу же задал изящнейший вопрос: «Есть ли у кого-нибудь вопросы на мои ответы?» Познакомьтесь с экономикой знаний!

[45] Ирландская патриотическая организация. В составе преобладают католики. Прим. ред.

[46] Глава Демократической юнионистской партии, жесткий протестант. Прим. ред.

[47] Буквально «Ой, они снова это сделали». Парафраз известного хита Бритни Спирс «Oops, I did it again». Прим. перев.

[48] Далее в Конституции говорится: «Государство защищает законные права и интересы индивидуального и частного секторов экономики, а также занимается руководством, надзором и контролем над индивидуальным и частным секторами экономики».

[49] Один из столпов глобализма Кеничи Омаэ озаглавил свою недавнюю книгу «Новая мировая сцена» («The New Global Stage»). Для иллюстрации глобального подхода Омаэ приглашает читателей в обычный супермаркет Токио, где можно найти продукты со всего мира: лимоны из Испании, мясо ягненка из Новой Зеландии, итальянские оливки, британские сосиски и так далее. Мир – это глобальная сцена, на которой все мы пытаемся сыграть нечто особенное.

[50] Небольшая музыкальная ритмическая фигура. Прим. перев.

[51] Приходит понимание, что нужно адаптировать технологии под нужды людей, а не наоборот.

[52] В наши дни возможно заменить дефектный участок ДНК ребенка еще до его рождения. Реальностью стал подбор спермы с определенными характеристиками. Существуют даже банки спермы нобелевских лауреатов. Есть что-то извращенное в том, что, получив награду из рук короля, человек идет затем в клинику и использует свои собственные руки для совершенно другой (хотя и достаточно творческой) цели.

[53] Еще один пример проклятия фанки. sgi, известная всем, кто занимается компьютерной графикой, в 2005 году была исключена из котировок nasdaq (National Association of Securities Dealers Automated Quotation – американская фондовая биржа, специализирующаяся на акциях высокотехнологичных компаний /производство электроники, программного обеспечения и т. п./. Прим. ред. ), а в мае 2006 года объявила о банкротстве. Головной офис SGI перешел к Google, так что проблемы не были связаны с плохой кармой местонахождения компании. Реструктурированная SGI так описывает свою новую модель: «компания, предоставляющая полный набор решений по хранению информации и деятельности высокопродуктивных серверов».

[54] Элвин и Хейди Тоффлер в 2006 году написали новую книгу, «Революционное богатство» («revolutionary wealth), о революции в области благосостояния, охватывающей всю планету.

[55] Формат нового поколения дисков высокого качества, разработанный компанией BDA. Прим. перев.

[56] Фраза-афоризм из песни Сонни Боно и Шер 1967 года. Прим. перев.

[57] В первом издании «Бизнеса в стиле фанк», признаемся, мы дали жару господину Гейтсу. Однако его филантропическая деятельность в последнее время заставляет нас изменить мнение о нем: она прекрасна и хорошо продумана.

[58] Луддиты (от англ. Luddites) – группа английских рабочих, которые в начале 1800-х протестовали против промышленного переворота, считая, что их работе угрожает опасность. Часто протест выражался в разрушении машин. Неолуддитами в наше время называют людей, борющихся с достижениями индустриальных технологий. Прим. ред.

[59] Аллюзия на «1984» Джорджа Оруэлла. Прим. ред.

[60] Предположение Гордона Мура, одного из основателей Intel: новые модели микросхем разрабатываются примерно через одинаковые промежутки времени, однако их емкость удваивается. При сохранении тенденции мощность вычислительных устройств способна экспоненциально вырасти за небольшой промежуток времени. Прим. перев.

[61] Видимо, имеется в виду «теорема Коуза», согласно которой так называемые проблемы внешних эффектов могут быть успешно решены путем прямых соглашений между заинтересованными сторонами при условии небольшой стоимости сделок, небольшого количества вовлеченных сторон и четко оговоренных прав собственности. Прим. перев.

[62] Революция «запросов по требованию» привела к побочному эффекту – феномену «обратной очереди». Теперь в очереди стоят не покупатели, а производители. Прозевал свою очередь – проиграл.

[63] Мобильные технологии приводят к обратному эффекту. Мы освобождаемся от проводов.

[64] Данная программа предназначена для продавцов с большим количеством сделок. Помимо прочих преимуществ она позволяет создавать большое количество отчетов о продажах и состоянии торгов. Прим. перев .

[65] Помните, что мы говорили чуть раньше об анонимности будущих капиталистов?

[66] Представьте себе пенсионеров – серферов или хакеров. Парадоксально, но в общественном сознании главную роль теперь играет не год какого-то достижения компании, а год ее создания. Общество перестает глубоко вникать в различные вопросы. Раньше было важно, чего ты достиг, – теперь важно, как ты выглядишь. Пэрис Хилтон славна не тем, что владеет гостиничной сетью, а лишь тем, что она – Пэрис Хилтон.

[67] После того как мы написали это в первом издании книги, Мухаммад Юнус получил Нобелевскую премию мира за новую теорию банковской деятельности. Дайте им хотя бы малую часть того, что они хотят, и они станут капиталистами.

[68] Помните, что мы говорили о надвигающемся цунами дешевизны?

[69] Прозрачность делает возможной настоящую меритократию (власть интеллектуалов).

[70] North American Free Trade Agreement – Североамериканское соглашение о свободной торговле. Прим. перев.

[71] Организация Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества. Прим. перев.

[72] На русском языке была выпущена издательством Стокгольмской школы экономики в 2004 году. Прим. ред.

[73] Вновь и вновь исследования показывают, что компании не в состоянии усвоить этот урок. Бестселлер Чан Кима и Рене Моборна «Стратегия голубого океана» показывает, как исчезают целые отрасли. Специалист по маркетингу Арун Синха в своей книге «sweet spot» пишет: «Согласно мнению экспертов к 2020 году исчезнет половина компаний, входящих в листинг S&P 500. Консультанты McKinsey&Co проследили развитие компаний из этого листинга начиная с 1935 года и обнаружили, что каждые 20 лет половина из них исчезала».

[74] Русский смысловой эквивалент – песня «Костер» «Машины времени». Прим. перев.

[75] Как ни странно, сам Нил Янг умудрился с успехом выжить. Сама его деятельность и способы общения c аудиторией с годами только развиваются – достаточно взглянуть, какие технологии он привлекает. Снимаем шляпу!

[76] Вроде бы все давно понятно с породами собак, но не тут-то было. Познакомьтесь, новая порода: лабрадудель – звонко лающая милая помесь лабрадора и пуделя.

[77] Бахаизм – религиозная доктрина, первоначально возникшая как сектантское реформационное течение в исламе, а ныне довольно далеко ушедшая от него. Проповедует единство всех религий. Прим. ред.

[78] Британская благотворительная организация. Прим. ред.

[79] Намек на шоу Джерри Спрингера – не отличающуюся интеллектуальностью передачу. Прим. ред.

[80] Шел в России на канале Ren TV под названием «Могучие рейнджеры». Прим. перев.

[81] Wonderbra визуально увеличивает грудь. Предполагается, что его обладательница, стоя прямо, не сможет увидеть свои ноги из-за увеличившегося бюста. Прим. перев.

[82] Иногда кажется, что общество благосостояния спроектировано компанией IKEA: мы получаем его в плоских коробках, наполненных деталями, но без инструкции по сборке.

[83] Телевизионное шоу с участием психолога Филипа Макгроу. Прим. перев.

[84] Российский аналог – шоу «Няня спешит на помощь» на канале ТНТ. Прим. перев.

[85] Total Quality Management (англ.) – тотальное управление качеством. Прим. перев.

[86] Business Processes Re-Engineering (англ). – реинжиниринг бизнес-процессов Прим. перев.

[87] Just in Time (англ.) – система «точно вовремя». Прим. перев.

[88] Management by Objectives (англ.) – управление по целям. Прим. перев.

[89] Падение не будет долгим.

[90] Достаточно интересно (хотя и не имеет прямого отношения к рассказанному выше) то, как procter & Gamble изменила принципы организации своих научно-исследовательских работ. Вместо того чтобы генерировать идеи внутри компании в надежде, что они понравятся рынку, компания теперь фокусируется на контактах с внешними контрагентами, приносящими идеи продуктов завтрашнего дня. Такой новый подход уже приносит неплохие дивиденды.

[91] По оценке Международной организации труда, в Африке насчитывается около 20 миллионов рабочих-мигрантов и членов их семей. В Северной Америке этот показатель составляет 18 миллионов, 12 миллионов в Центральной и Южной Америке, 7 миллионов в Южной и Восточной Азии, 9 миллионов на Ближнем Востоке и 30 миллионов по всей Европе. Это огромная масса людей.

[92] От англ. spread – разница курсов (цен) покупки и продажи (или цен предложения и спроса) одного и того же актива в один и тот же период времени. Прим. перев.

[93] От англ. features – контракт на будущую поставку товара по ценам, установленным сегодня. Прим. перев.

[94] Знаменитая фраза Генри Форда. Прим. перев.

[95] Китайский производитель грузовиков. Прим. перев.

[96] Обратите внимание на то, как ibm вовлекает сотрудников и клиентов в активные дебаты относительно своих великих идей. Пафосные встречи в конференц-залах вышли из моды.

[97] Потребители владеют ситуацией. Попробуйте взять их на работу и заставить платить вам за то, что они работают на вас, – примеры бизнес-моделей типа ebay и некоторых других компаний доказывают, что это возможно.

[98] Сет Годин – один из немногих, кто продвигает идеи и пишет книги по тематике добровольного маркетинга. Его сайт: sethgodin.typepad.com

[99] Современные работники в интеллектуальной сфере работают по 80 часов в неделю – но не из чувства долга, а из-за смешанного ощущения удовольствия от работы и страха ее потерять. С внедрением компьютеров у каждого из нас появляется срок годности. Завтра мы можем стать ненужными. Так что неудивительно, что мы работаем, и работаем, и работаем, и работаем.

[100] Биржевой контракт, по которому покупатель получает право (но не обязанность) совершить покупку или продажу товара или акций по заранее оговоренной цене. Прим. перев.

[101] Высокодоходная облигация компании, имеющей низкий кредитный рейтинг. Прим. ред.

[102] Способ установления контроля над компанией путем кредитования под залог ее активов (что обычно затем требует продажи активов для покрытия долга). Прим. ред.

[103] Да, растут цены и на нефть, и на сталь, и даже на чашку чая, однако в пересчете на реальные цены текущая стоимость промышленных товаров составляет примерно одну пятую от прежней.

[104] Негропонте является создателем и председателем некоммерческой ассоциации One Laptop per Child(Социальный образовательный проект, целью которого является обеспечение детей из развивающихся стран специально созданными компанией MIT Media Lab мобильными компьютерами стоимостью 100 долларов каждый. Прим. ред. ).

[105] General Agreement on Trade Tarif s – Генеральное соглашение по тарифам и торговле. Прим. ред.

[106] Разумеется, вы не можете получить за america Online эту сумму. Она слилась с Time Warner в 2001 году, а уже в 2002-м AOL Time Warner объявила об убытках в размере 99 миллиардов долларов – крупнейшие на тот момент убытки, о которых когда-либо объявлялось. И тем не менее рыночная капитализация Time Warner в ноябре 2006 года составила 80 миллиардов долларов, а аналогичный показатель у Ford – всего лишь 16 миллиардов.

[107] Опра Уинфри – знаменитая американская телеведущая. Прим. перев.

[108] Absolut создал целый тренд, связанный с воображением в индустрии алкоголя. В последние годы можно наблюдать за тем, как выдвигаются вперед bacardi, Vodka Ice или новые водочные бренды.

[109] Tits-n-ass (англ.) – презрительное название рекламы с откровенными женскими образами; также индустрия соответствующих развлечений. Прим. перев.

[110] Игра слов: Silicon Valley + Hollywood; silly (англ.) – глупый. Прим. перев.

[111] От англ. tits – женская грудь и entertainment – индустрия развлечений. Прим. перев.

[112] Арнольд Шварценеггер стал губернатором Калифорнии в 2003 году. Честно говоря, мы даже в фантазиях не могли предположить такого поворота.

[113] В 2004 году США инвестировали в информационные технологии 4,6 процента ВВП, а Европа – всего 3 процента. Япония в 2003 году инвестировала менее 3 процентов, что меньше, чем у США, Австралии и Кореи, расходующих на эти цели около 4 процентов ВВП, но выше, чем у Франции, Германии и Ирландии, где этот показатель не превышает 2 процентов.

[114] Известное выражение Альфреда Слоана, главы GM. Прим. перев.

[115] Крупный американский инвестиционный банк. Прим. перев.

[116] Китайская компания ningo bird уже сейчас продает в Китае больше собственных мобильных телефонов, чем nokia или motorola. Ее также расценивают как отраслевого лидера с точки зрения моды. В 2007 году ningo Bird подписала с Siemens меморандум о взаимопонимании, направленный на совместную работу по разработке новых моделей мобильных телефонов.

[117] Игра слов: The Close(d) East – Близкий Восток (не Ближний) и Закрытый Восток. Прим. перев.

[118] Помните, что только 20 % продукции в мире выпускается в условиях глобальной конкуренции. Однако через тридцать лет этот показатель достигнет 80 %.

[119] Европе нужна мечта. Не обязательно такая, как Великая Американская Мечта. Проблема Европейского союза в том, что он был выстроен не вокруг мечты, а вокруг желания избежать кошмара новой широкомасштабной войны.

[120] Рынки – это механизмы, отделяющие эффективное от неэффективного. Экспорт – это творческая смазка между снижением активности и загниванием (bust and rust).

[121] Перефразированное Before Christ and Af er Christ (до и после Христа). Прим. перев.

[122] География ? культура ? религия ? идентичность.

[123] Очевидное сокращение социального капитала(Социальные связи, которые могут выступать ресурсом получения выгод, уменьшая издержки на координацию совместной деятельности. В русском языке суть этого явления яснее всего выражает пословица «Не имей сто рублей, а имей сто друзей». Прим. ред. ) – крайне негативный аспект. В самых инновационных местах типа Сиэтла или в районе Калифорнийской бухты общий уровень социального капитала значительно ниже среднего.

[124] Все, о чем мы написали в этом абзаце, действительно имело место.

[125] В этой главе наша убежденность становится еще более твердой. По-настоящему великие организации основаны на фантазии, чувствах и вере (интеллектуальный капитал + психологический капитал + социальный капитал), без которых компания превращается в вакуум. Так что в следующий раз сравнивайте себя с Оксфордом, Манчестерским университетом или Ватиканом.

[126] U. N. Conference on Trade and Development. Прим. перев.

[127] Лето Любви – устойчивый термин, связанный с расцветом эры хиппи и событиями, происходившими летом 1967 года в Сан-Франциско. В это время город посетило свыше 100 000 молодых людей, желавших приобщиться к идеям хиппи. Прим. перев.

[128] Книга Джима Коллинза «От хорошего к великому»(Издана на русском языке издательством Стокгольмской школы экономики в 2006 году. Прим. ред. ) продавалась гораздо лучше, чем многие ранее изданные книги по менеджменту, во многом потому, что в ней признавался один простой факт: лидер пятого уровня скромен и ставит интересы организации выше своих, но при этом способен собрать команду, которая не будет уклоняться от принятия сложных решений в тяжелых ситуациях(По Коллинзу, великой может стать только организация, руководимая лидером пятого уровня. Прим. ред. ).

[129] Перефразируется известная поговорка о том, что в стране слепых и кривой – король. Прим. перев.

[130] American Airlines выделила sabre в отдельное подразделение 15 марта 2000 года. В настоящее время Sabre принадлежит группе частных лиц.

[131] В первом квартале 2007 года toyota стала крупнейшей автомобильной компанией в мире.

[132] Нет правил без исключений. Поразительно успешная испанская компания zara, работающая в сфере модной одежды, имеет собственное производство.

[133] По сути, dell использует несовершенство традиционного рынка, основанного на отдельных сделках между участниками.

[134] Трилистник (клевер) с четырьмя листками – символ удачи. Часто используется как рекламный ход. Прим. перев.

[135] Современные исследования показывают, что ваш психологический капитал (вера, надежда, оптимизм, способность к восстановлению физических и душевных сил) гораздо важнее вашего интеллектуального капитала (образования и опыта).

[136] Хотите стать компетентом? Научитесь использовать свои сильные стороны. Не тратьте много времени на изучение собственных слабостей.

[137] Кстати, обращаем ваше внимание на другой пример, пока не привлекший внимания harvard Business Review, – Marquis, журнал для любителей эротических игр с латексом.

[138] Ничто не гарантировано. В ноябре 2006 года, когда мы работали над этой книгой, у Питера Льюиса случился сердечный приступ.

[139] Leverage (англ.) – рычаг. В финансах – отношение заемных средств к собственным. Привлечение заемных средств позволяет добиваться увеличения возврата на собственный капитал. Леверидж иногда понимается шире и означает привлечение чужих средств для наращивания собственной мощи: финансовой, производственной и т. д. – или создание рычагов для достижения больших целей, реализации внутреннего и внешнего потенциала. Прим. перев.

[140] Понятие «обучающаяся организация» в наше время используется где ни попадя, поэтому гуру в сфере обучения Крис Арджирис предлагает проверить, насколько правильно вы его используете, заменив антонимом «необучающаяся организация». Это не даст вам забыть о том, что следует поддерживать в компании необходимую атмосферу.

[141] Вам брошен вызов. Вы должны превратить структурный капитал организации в человеческий капитал. Станьте пылесосом компетентности! В отличие от обычной пыли компетентность не пропадет, когда вы ее вытянете изо всех углов. Просто попробуйте – и вы увидите результат.

[142] Наши друзья из мира науки подсказывают нам понятие «тройной точки» (в физике и химии – особое состояние вещества, когда при определенной температуре и давлении оно может равновесно находиться во всех трех состояниях: твердом, жидком и газообразном).

[143] Подход ford был оправдан в начале xx века – ведь это была эра информационной пустыни.

[144] В 2006 году компания kfc (kentucky Fried Chicken) открыла больше ресторанов в Китае, чем в США.

[145] Определите свою отрасль по-новому. Найдите рынок, на котором ваша доля существенно меньше, чем на прежнем. А затем начните думать над тем, как увеличить свою долю на увеличившемся рынке.

[146] Техасско-мексиканская кухня, к примеру буррито. Прим. перев.

[147] Итальянское слово «бариста» обозначает человека, профессионально готовящего кофе. Прим. ред.

[148] Cкорость – это производная от массы и энергии. Избавившись от лишней массы с помощью аутсорсинга, реструктуризируйте процессы для повышения эффективности.

[149

Наши рекомендации