О работе с общим англо-русским словарем
После окончания работы с курсом вы будете знать около 2000 слов. Однако в книгах и статьях на английском языке вы будете постоянно встречаться с незнакомыми словами. Поэтому вам необходимо уметь пользоваться общим англо-русским словарем. Для этого приобретите англо-русский словарь, например словарь на 70 тысяч слов и выражений, составленный В.К. Мюллером. На этот словарь мы будем ссылаться в дальнейших объяснениях. Можно приобрести и другой словарь, но лучше полный, а не карманный.
Умение пользоваться словарем состоит в том, чтобы, во-первых, быстро находить нужное слово, а, во-вторых, из всех значений слова выбирать нужное по смыслу.
Остановимся сначала на технической стороне вопроса, т.е. на том, как быстро находить слова.
Прежде всего для этого нужно твердо знать английский алфавит, так как слова расположены в словаре по алфавиту, причем твердое знание алфавита помогает при нахождении слова не только по первой букве, но и по всем остальным буквам. Если вы не знаете алфавита наизусть, вам придется постоянно обращаться за справками к таблице, что сильно замедляет работу. Целесообразно начинать искать нужное слово по напечатанным на крайних углах словаря словам: в левом углу дается первое слово левой страницы, а в правом углу - последнее слово правой страницы. Это сразу определяет, что именно можно найти на развороте этих страниц.
Важно также уметь сразу определить основную форму слова, которую также называют словарной именно потому, что в таком виде слово дается в словаре. Предположим, что вы встречаете слово letting. При попытке найти его в словаре вы потерпите неудачу - такого слова в нем нет. Не следует, однако, думать, что в словаре допущена ошибка. Вы просто не обратили внимания, что слово letting оканчивается на -ing. A вы знаете, что -ing - это суффикс причастия и герундия. Получается lett. Но вы знаете также (урок 10), что перед -ing согласная буква иногда удваивается. Отбросив второе t, получает глагол lеt позволять, который нетрудно найти в словаре.
Надо помнить также, что в тексте многие существительные имеют окончания множественного числа, а глаголы - окончание 3-го лица единственного числа, т.е. -(e)s. В словарь эти окончания не входят, поэтому, скажем, глагол (he) plays нужно искать под словом play, а существительное processes под словом process.
Ниже дана таблица изменения орфографии слов связи с прибавлением суффиксов и окончаний, которая поможет вам при работе с словарем.
Основная форма | Измененная форма | |
body | bodies | Множ. число существительных: у послесогласной переходит в i. |
easy | easier | Степени сравнения прилагательных и наречий: после согласной у переходит в i. |
easiest | ||
to try | he tries | Глагол: перед окончаниями -es, -ed буква у переходит вi. |
he tried | ||
easy | easily | То же при образовании наречий с суффиксом -lу. |
die | dying | Глагол: ie меняется на у. |
hope | hoping | "Немое" е выпадает перед -ing. |
to put | putting | Конечная согласная слов с одной корневой гласной удваивается перед -ing, -ed, -er, -est. |
to beg | begged | |
hot | hotter | |
hottest |
Эта таблица поможет вам быстро найти в словаре нужное слово. Но это еще половина дела, и притом наиболее легкая. Жирным шрифтом в словаре выделены "слова" (вокабулы), за которыми по существу скрывается несколько слов, нередко даже разных частей речи. Возьмем, например, предложения:
Hope is eternal. I hope to see you tomorrow.
Первое hope - существительное надежда; все предложение обозначает поэтическую мысль о вечности надежды. Второе hope - глагол надеяться; предложение значит: Я надеюсь завтра увидеться с вами. Поэтому нужно уточнять, какой частью речи является данное слово, и смотреть его значение в соответствующем разделе словарного "гнезда" (статьи). Для этого необходимо твердо знать условные обозначения частей речи. Если вы их не в полной мере усвоили, повторите таблицу в уроке 7.
Наибольшую трудность представляет установление значения слова. Вы знаете, что большинство слов многозначны. Возьмите такое простое русское слово, как идет, и рассмотрите его в предложениях:
1) он идет в город; 2) дождь идет; 3) это платье вам идет; 4) что сегодня идет в театре?; 5) переговоры еще идут; 6) он идет в солдаты.
В шести предложениях слово идет имеет шесть разных значений. В переводе этих предложений нам пришлось бы употребить шесть разных слов и словосочетаний. Так же многозначны слова других языков, в том числе и английского.
Возьмем следующее предложение: Putting two and two together we got the right answer. Предположим, что вы знаете в нем только слова two and two, we два и два, мы. При отыскании в словаре других слов нужно опираться на те, которые известны.
По аналогии с разобранным выше словом letting вам ясно, что putting нужно искать под вокабулой put. Раскрываем словарь и становимся в тупик: к слову put дано столько значений, что они занимают три столбца мелкого шрифта. Попытка размежевания по частям речи терпит неудачу: put - это только глагол. Следовательно, putting - это либо причастие со значением кладущий или кладя, либо герундий типа складывание, накладывание.
В нашем предложении подлежащим несомненно является we мы, поскольку это местоимение стоит в именительном падеже. Поэтому для putting наиболее вероятен перевод кладя, так как два других варианта не вяжутся с подлежащим. Получается кладя два и два, мы ..., что наводит нас на мысль: складывая два и два, мы ... . Уверенности, однако, у нас пока нет. Проверим, что значит together. Узнаем из словаря, что это слово значит вместе. Попробуем его использовать. Получается сочетание: кладя два и два вместе. Звучит не по-русски, но смысл ясен. Значит догадка наша была правильна, и мы записываем: складывая два и два, мы ... . Следующее слово - got. Отыскиваем его в словаре и видим не значение слова, а ссылку на глагол to get, так как формы нестандартных глаголов включены в словарь со ссылкой на первую основную форму. Мы узнаем, таким образом, что got - это форма прошедшего времени или причастия II от глагола to get. Отыскиваем слово get и приходим к огромному "гнезду" - почти три столбца мелкого шрифта! Если мы не знаем слов the right answer, то нам трудно выбрать нужное значение слова get. Поэтому посмотрим сначала слова the right answer. Наличие артикля показывает, что одно из них является существительным. Которое именно? Поскольку прилагательное обычно стоит перед существительным, можно думать, что существительным является второе слово, т.е. answer. Находим его в словаре под пометкой n (noun - существительное). Значение ответ вяжется с общим смыслом предложения: Складывая два и два ... ответ. Слово right очень многозначно. Начинаем читать соответствующее гнездо, подбирая значение, сочетающееся со словом ответ - находим его почти в самом начале гнезда: правый, правильный, верхний, самый подходящий. Предложение принимает форму: Складывая два и два, мы ... правильный ответ. Смысл настолько ясен, что мы возвращаемся к слову get лишь для проверки своей догадки и устанавливаем первое значение get доставить, получать. В нашем предложении было употреблено прошедшее время - got. Предложение, таким образом, переведено: Складывая два и два, мы получили правильный ответ. Но если вы ограничите свою работу со словарем таким переводом, вы можете исказить мысль автора. Дело в том, что в словаре за основным значением слова даются словосочетания. При глаголах в первую очередь даются сочетания этих глаголов с предлогами и наречиями, а после знака <> идут дословно непереводимые фразеологические сочетания, общий смысл которых часто почти не имеет связи с основным значением слова. Вернемся поэтому к слову put, найдем сочетание put together и прочитаем полностью, что о нем говорится: to put together соединять, сопоставлять, ... to put two and two together сообразить, сделать вывод из фактов. Применяя это к нашему предложению, мы уточняем наш перевод: делая выводы из фактов, мы пришли к правильному ответу. В литературной обработке это предложение может получить такой вид: Сопоставляя факты, мы пришли к правильному выводу.
Суммируя вышесказанное, мы можем заключить, что для правильного и быстрого пользования словарем нужно:
1. Знать алфавит наизусть.
2. Помнить условные обозначения частей речи.
3. При выборе значения слова опираться на общий смысл предложения и, в первую очередь, на уже известные слова и словосочетания,
4. Дочитывать каждую словарную статью ("гнездо") до конца.
Текст
Теперь прочтите и переведите текст. В отличие от предыдущих уроков, мы не даем к нему словарика. В этом уроке вы должны будете поупражняться в отыскании слов в алфавитном словаре.
ON DICTIONARY-MAKING
People seem to think that nothing in the world is less interesting than dictionary-making But this is a mistake.
Dictionary -making is in fact (1) an interesting job and interesting people are attracted to it.
One of these interesting people was Samuel Johnson (2) who produced his dictionary оn April 15, 1755. In Dr Samuel Johnson's days, dictionary-making was different from what it is now. It was a one-man operation. Dr Johnson had some help with his (3), but it was his dictionary. And a number of men (4) in his era, including two actors, published dictionaries on their own (5). Another difference was that these men themselves tried to decide what was to be included and what not.
The modem dictionary-maker is more scientific. All words get his attention and he tries to include the word people use and show how they use them, and what these words mean.
The dictionary-maker of today has to keep his dictionary up-to-date. A fast changing world creates a fast-changing language - new words for new tools, new weapons, new processes, new fields (6) (such as automation), new ideas. Many new words win places in dictionaries as permanent words. Sometimes words are included for a time and dropped out it new editions. Today more than ever dictionary-making is a job a scientist who knows not only books but the world around him.
Although the one-man dictionary is a thing of history the number of men in the United States today who are dictionary-makers is still very few. Perhaps not more than half a dozen. These experts, however, are able to do their job by finding other experts to help them. One of the above-mentioned half-dozen says that he had to call in about 350 other specialists in various fields during the work on the American College Dictionary, one of the several new dictionaries that have appeared since the Second World War. In mis age of growing knowledge no man is able to do the job alone without the aid of other scientists.
A great event in all dictionary-making was the appearance of the Oxford English Dictionary, which the general public (7) seldom sees. It is complete in more than twenty volumes. It contains 414,825 words and 1,827,306 quotations which show the use of the words. To give one example: the word and letter "A" are explained in eleven and a half columns of small type.
Примечания
(1) in fact - по существу, фактически
(2) Dr Samuel Johnson ['sxmju:ql GOnsn] - доктор Сэмюэл Джонсон (1709-1784), английский писатель и лексикограф. Сокращение Dr обозначает Doctor ['dOktq].
(3) with his = with his dictionary - когда он составил свой словарь
(4) a number of men - ряд людей. Существительное a number число с неопределенным артиклем означает некоторое количество.
(5) on their own - по своей собственной инициативе, без посторонней помощи, своими силами
(6) new fields - новые области (основное значение field - поле - урок 17)
(7) the general public - широкая публика
Анализ слов
В этом уроке около 40 новых слов. Но многие из них являются "новыми" лишь условно. Среди них почти половина имеет международные корни. Не нуждаются в пояснении слова college, era, expert, history, operation, public, specialist, а также automation автоматика. Напоминают родственные русские слова также column столбец, колонка, modem современный (ср. модернистический), permanent постоянный (ср. перманентный, перманент), produce производить (ср. продукция), type шрифт (ср. типография). Не так легко заметить связь между contain содержать, вмещать и вошедшим в русский язык словом контейнер. Соответствующее английское слово container может обозначать не только контейнер, но и любую коробку, банку и другую тару. Слово attract привлекать, притягивать связано со словом трактор общим корнем, происходящим от латинского глагола, обозначающего тянуть, тащить. Существительное difference различие вы можете сравнить как с прилагательным different различный, отличающийся (урок 7), так и со словом дифференциал.
В существительном knowledge знание легко выделить давно известный вам элемент know знать.
То call in вызывать, призывать - сложный глагол из известных вам элементов call звать и in; в прилагательном up-to-data последний элемент означает дата; таким образом, up-to-data переводится обычно современный, новейший.
Упражнения
1. Новые слова текста урока перепишите по алфавиту и обозначьте части речи условными словарными обозначениями. При расположении слов следите за алфавитным расположением не только первой буквы, но и всех остальных.
2 Откройте алфавит, прочтите его вслух и заучите наизусть. Добейтесь беглости в названии букв.
3. Определите словарную форму слов:
flies, tries, helping, changing, hopping, hoping, busiest, redder, dropped, examples
Найдите эти слова в словаре.
4. Найдите в общем англо-русском словаре многозначные слова и проанализируйте данные в словаре примеры.
5. Найдите в общем англо-русском словаре глаголы, от которых образованы следующие герундии:
trying, meeting, running, shouting, crying, organizing, digging, swimming,, skating, begging
6. Определите форму герундия, пользуясь таблицей , и переведите предложения:
Mary stopped studding English. I like reading poetry. He told us about his having bought a new dictionary. We seldom read his translations without seeing half a dozen mistakes in them. We are considering buying a car. Stop making so much noise. We know about the new edition having appeared. Mentioning this event will not help you. The question needs including in the text. We know of your having tried to do it alone. Flying is the fastest way of going from one place to another. I remember this weapon having been mentioned in the history of the First World War. I don't remember her telling us her age. They tried to attract our attention by shouting and gun-firing. Nobody likes being laughed at.
7. Распределите на 11 пар синонимов:
up-to-data, rapid, instrument, different, pull, modem, fast, tool, attract, event, people, baby, increase, fact, public, era, child, number, grow, figure, age, various
8. Распределите на 7 пар антонимов:
pull, alone, slow, explain, up-to-data, ever, push, together, never, understand
9. Переведите текст письменно на русский язык.