Будівельний−будівний.
Будівельний. Який стосується спорудження будов, будівництва, який здійснює будівництво, призначений для будівництва. Вж. зі сл.: двір, майданчик, майдан, досвід, механіка, техніка, професія, робота, завод, загін, інститут, технікум, трест, індустрія, організація, бригада, кадри, камінь, конструкція, ліс, матеріал, цегла, вапно. Як прикладка:інженерно-будівельний.
Н-д. Будівельна техніка працювала цілодобово, поспішали впоратися у визначений срок.
Будівний. Який стосується будування. Вж. зі сл.: ліс, матеріал, трест, робота, справа. У скл. сл.: автомобілебудівний, трансформаторобудівний.
Н-д. Використовують сучасний будівний матеріал.
4.Відредагуйте речення, поясніть причини помилок.
Не дивлячись на труднощі ми все виконали вчасно.
Не зважаючи на труднощі ми все виконали вчасно
«Не дивлячись» -від слова дивитися, отже, лексична помилка.
Самий важливий об’єкт у найближчий час буде здано в експлуатацію.
Найважливіший об’єкт у скоро буде здано в експлуатацію.
«Самий важливий»-неправильно утворений найвищий ступінь порівняння прикметника.
найближчий час замінено на синонім «скоро», щоб уникнути повторення слів з префіксом «най»
Діюче законодавство забезпечує розвиток підприємства в Україні.
Чинне законодавство забезпечує розвиток виробництва в Україні.
«Діюче»-неправильно вжитий дієприкметник активного стану.
«підприємства»-калька з російської.
От саме він і прибув сюди, щоб дізнатися, яка буде директива щодо посівної компанії.
От саме він і прибув сюди, щоб дізнатися, яка буде директива щодо посівної кампанії.
«Компанії-кампанії»-слова-пароніми.
Цю статтю необхідно перевести на англійську мову.
Цю статтю необхідно перекласти англійською мовою.
«перевести»-має лексичне значення 1.перемістити, 2. зіпсувати. Це лексична помилка.
«на англійську мову» прийменник –на- використовують у позначенні розміщень, призначень. Н-д Не на менге шитий.
Мати попросила мене піти за хлібом у крамницю.
Мати попросила мене піти по хліб до крамницю.
Ідемо куди? –до крамниці, з якою метою – по хліб.
Але: сім літ збігло за водою.
Неправиль використані прийменники.
Захоплення спортом навчанню в академії не мішає.
Захоплення спортом навчанню в академії не заважає.
«Мішає»-у реченні є калька з російської. Лексична помилка
Абсолютна більшість цих наказів виконана.
Більшість цих наказів виконана.
«Більшість» уже вказує на певну кількість і не поєднується із прикметником «абсолютна».
Завдяки хворобі він відстав від інших.
Через хворобу він відстав від інших.
«Завдяки»-вживають на позначення вдячності. Н-д. Завдяки тренерові я зміг перемогти на змаганнях.Лексична помилка.
Переверніть сторінку книжки.
Перегорніть сторінку книжки.
Сторінки гортають, а не перевертають. Лексична помилка.
Він діяв згідно розпорядження.
Він діяв згідно з розпорядження.
«згідно розпорядження»-граматична помилка, уцій конструкції треба використати прийменник – «згідно з»
Студенти будуть приймати участь у науково-практичній конференції.
Студенти будуть брати участь у науково-практичній конференції.
«Участь беруть», а «речі приймають»-лексична помилка.
5.Подані словосполучення перекладіть українською мово
. Считать своим долгом- вважати своїм обов'язком;
считать это нарушением закона- вважати це порушенням закону;
он считает себя вправе- він уважає, що має право. ;
первый по счету-найперший;
каждая минута на счету- кожна хвилина дорога;
жить за чужой счет-жити за чужий рахунок;
на этот счет мы еще поговорим-про це ми ще поговогримо;
это не в счет- це не береться до уваги.
6.Поставте іменники в родовому відмінку, поясніть правопис.
Студент-студента, назви істот –закінчення -а,
Данило-Данила, , назви істот –закінчення -а,
Мороз-морозу-явища природи-закінчення -у
Вуж-вужа-, назви істот –закінчення -а,
,
Лондон-Лондона, назви міст-закінчення -а,
Київ-Києва-, назви міст-закінчення -а,
Кривий Ріг-Кривого Рога, назви міст-закінчення -а,
Дунай-Дунаю-назви річок, наголошені на основі-закінчення у або ю.,
Вітер-вітру-явища природи-закінчення -у,
Сибір-Сибіру- назви територій – закінчення у..
7.Перекладіть українською мовою текст зі спеціальності (приблизно на 250 слів), подайте російсько-український тлумачний словник термінів (на 10-15 слів), що зустрілися в ньому. 8.Укладіть зразок документа. ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА. 9.Розкрийте зміст вислову. В усне мовлення можна вкласти ще більш тонкий смисл, ніж у писемне. Лабрюйер