Культурно-образовательное сотрудничество

В областях культуры и образования сотрудничество между Россией и Китаем тоже не отстает.

Начиная с мероприятий, посвященных годам «России в Китае» и «Китая в России» (2006 и 2007 соответственно), в области общественных связей произошел сдвиг. Начиная с 2006 в Россию приезжают китайские студенты, учат здесь русский язык, узнают наши обычаи, приобщаются к общественной и даже политической жизни России. В Китае наблюдается та же тенденция. А на 2014-2015 между Россией и Китаем подписана договоренность о широком обмене студентами, туризме и познавательном отдыхе.

90-е годы 20 века можно считать началом нового этапа сотрудничества Китая и России в образовании. 18 декабря 1992 г. в Пекине Правительства Российской Федерации и Китайской Народной Республики, для стимуляции дальнейшего развития добрососедских отношений между нашими двумя народами и укрепления культурного сотрудничества между двумя странами подписали соглашение о культурном сотрудничестве. Этот документ положил начало в прогрессировании культурного и образовательного взаимодействия российской и китайской сторон. В общем, начиная с 1991 года, после признания Китайской Народной Республикой Российскую Федерацию преемницей СССР, главы двух государств в течение официальных визитов заключили ряд важнейших договоров, составивших нормативно-правовую базу для сотрудничества России и Китая в образовательной и культурной сферах. Наиболее важными аспектами сотрудничества Москва и Пекин посчитали такие, как сотрудничество в образовательной сфере, как расширение обмена между студентами, совместная подготовка специалистов, регулярное проведение выставок, ярмарок в области познавательных услуг, увеличение масштабов изучения русского языка в Китае и конечно, китайского языка в России, основание культурных центров, регулярное (возможно что и ежемесячное) проведение фестивалей культуры. По договоренности сторон, взаимодействие в сфере образования должно носить многоаспектный характер и происходить на всех уровнях: межгосударственном, межведомственном, межрегиональном, на коммерческой и некоммерческой основах.

В соответствии с Федеральным законом «О высшем и послевузовском профессиональном образовании», согласно принципам государственной политики РФ в образовательной сфере, одним из самых важных направлений

китайского языка как иностранного (Ханьбань), явилась система институтов Конфуция «Кунцзы сюэюань». В время проведенных в 2006 и 2007 гг. национальных годов России и Китая на базе некоторых российских вузов начали функционировать Институты Конфуция. По статистике на январь 2012 такие Институты уже открыты в 19 вузах различных регионов России, в том числе: в Российском государственном гуманитарном университете, Санкт-Петербургском государственном университете, Новосибирском государственном университете, Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова и в ряде других вузов [1, с. 55].

Наверное самыми важными мероприятиями, проведенными сторонами в рамках двустороннего сотрудничества в образовательной сфере в 2000-е стали: взаимопомощь в изучении китайского языка в России и русскому соответственно в Китае; взаимодействие в работе центров китайского и русского языков; разработка рабочих планов сотрудничества в образовательной сфере; создание межнациональных аспирантур, с преподаванием на двух языках; организация и проведение выставок образовательных услуг российских и китайских высших учебных заведений; создание Интернет-порталов , информирующих об образовательных услугах высших учебных заведений России на китайском языке и вузов Китая на русском соответственно. В рамках реализаций данных направлений 14 октября 2004 года Президентом В.В. Путиным и Председателем Ху Цзиньтао в Пекине был подписан документ, утверждающий План действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. План содержал подробные описания, конкретные действия по реализации договора во всех областях взаимодействия, среди которых гуманитарное сотрудничество, включающее в себя сотрудничество в сфере образования и сотрудничество в сфере культуры.

Сейчас в рамках работы механизма встреч глав правительств России и Китая активно действует Российско-Китайская комиссия по гуманитарному сотрудничеству, в состав которой входит Под-комиссия по сотрудничеству в области образования. Заседания комиссии для подготовки встреч глав правительств и их сотрудничеству проводятся один раз в год накануне встреч премьеров.С стороны России комиссию с 22 февраля 2012 возглавляет первый заместитель Председателя Правительства Российской Федерации А.В. Зубков, с китайской стороны во главе комиссии по подготовке регулярных встреч стоит заместитель Премьера Госсовета КНР Ван Цишань, комиссию же по гуманитарному сотрудничеству возглавляет член Госсовета КНР (в ранге вице-премьера) Лю Яньдун.

Россия и Китай — это две величайшие державы, обладающие собственными многовековыми культурными традициями и ярко выраженными национальными особенностями. Одним из основных условий устойчивого развития, особенно для КНР, с ее численностью населения, является наличие высококвалифицированных кадров, особенно ценящихся в отраслях, так или иначе связанных с наукой. Именно поэтому руководство , считающее развитие образования приоритетным направлением, уделяет большое внимание его постоянному развитию. Российская и китайская стороны используют высококачественные ресурсы образования, а также стараются активно развивать сотрудничество. В системе современного высшего образования межгосударственная образовательная деятельность учреждений обеих стран становится одним из ключевых , если не самым приоритетным направлением работы.

Россия и Китай согласуют образовательные программы обучения на двух языках: русском и китайском. Обмениваются студентами как для освоения языка, изучения культуры и знакомства с дружественной страной, так и для учебы и стажировки в стране.

Программы «Обучение + Стажировка» позволяют не только изучить язык, но и пройти стажировку в компании, по изучаемой специальности, что позволит в будущем как минимум наладить международные связи, а возможно и устроиться на работу в международную компанию.

И такие программы проводятся не только в столичных или густонаселенных городах, таких как Москва и Пекин, Санкт-Петербург и Чунцин или Шанхай, но и в таких городах и провинциях, как Екатеринбург, Чанчунь, Краснодар, Далянь, Томск, Красноярск и т.д.

Например, Институт Конфуция при ИГУ (Ижевск) проводит несколько известных и хорошо финансируемых программ, как для русских студентов, так и для китайских.

Хочется привести несколько из этих программ, взятых с официального сайта ИГУ:

1.«Три диплома за 5 лет».

Суть программы состоит в том, что студенты два года учатся в своей стране, затем на полтора года уезжают на стажировку в университет страны-партнера, после возвращаются на родину, где завершают обучение. Проводить учебу по такой программе позволяют интегрированные учебные планы российского и китайского вузов.

2. «Язык плюс стажировка»

Программа позволяет совместить учебу в Международном институте с языковой практикой в одном из китайских вузов: в Столичном Педагогическом университете (Пекин), в Гуманитарном институте Северо-Восточного педагогического университета (Чанчунь), в Даляньском университете иностранных языков (г. Далянь).

( Кроме этого, по желанию студента, он может продлить стажировку на срок от месяца до года включительно. По окончании программы, каждый студент получает сертификат международного образца о прохождении стажировки, что существенно повышает его шансы на получение работы в компаниях, где требуются специалисты со знанием китайского языка.)

3. «2+2»

Программа , реализуемая в МИЭЛ, ориентирована не на россиян, а на китайских студентов, заинтересованных в получении высшего образования по направлению «Лингвистика» в России. С 2006 года в рамках этой программы студенты Ляонинского университета после двух лет обучения на родине приезжают на два года для продолжения учебы по программе бакалавриата в Иркутск в Международный институт экономики и лингвистики. Лучшие продолжаю обучение в магистратуре. Совместно с профессурой Ляонинского университета проводится большая работа по созданию учебно-методической базы для изучения китайского языка. Так, подписано соглашение о совместной разработке учебников. Уже изданы два учебных пособия: «Основной курс разговорного китайского языка» и «Китайский язык. Базовый курс для формирования лингвистической компетенции». В ближайшее время издается мультимедийное пособие для изучения китайского языка.

Начиная с 1990 года и по настоящий момент, граждане Китая составляют большинство иностранных студентов, обучающихся в Международном институте экономики и лингвистики. На данный момент в МИЭЛ ИГУ обучается около 200 граждан Поднебесной по разным учебным программам и формам обучения ( подготовительное отделение, специальность «Коммерция», направление «Лингвистика», магистратура, стажировки – их не мало).

Подготовительное отделение набирает студентов и реализует обучение на контрактной основе по гуманитарному и экономическому направлениям обучения.

Затем, успешно завершив подготовительную ступень обучения, учащийся получает возможность поступать в любой ВУЗ России.

Учебная программа под названием «Лингвистика» дает теоритические знания языка и совершенствует знания изучаемых языков (русского и английского) . В этом случае студет учит языки не с нуля. Выпускники такого направления могут в будущем устроиться переводчиками в сфере бизнеса, маркетинга, а также преподавателями русского языка.

В учебную программу по специальности «Коммерция» входит изучение современных проблем науки в таких сферах, как коммерция, экономика и организация малого бизнеса, маркетинговые исследования. Выпускники, окончившие бакалавриат «Лингвистики» или специалитет «Коммерции», могут продолжить обучение в магистратуре и получить диплом магистра.После успешной защиты магистерской диссертации перед студентами открываются возможности поступления в аспирантуру любого вуза по специальности.

Контингент для таких курсов далеко не только иностранные студенты; аспиранты, преподаватели русского языка как иностранного, предприниматели могут совершенствовать свои знания по русскому языку, проходя годичную, семестровую, месячную стажировки и повышения квалификации. Обучение ведут дипломированные в своей области специалисты, имеющие большой опыт работы за рубежом.

На базе Международного института экономики и лингвистики действует региональный Центр тестирования иностранных граждан по русскому языку, где прошли тестирование более 400 граждан Китая.

Вот еще пару слов о вне учебной деятельности китайских ребят в ИГУ, с официального сайта университета:

«Студенты-иностранцы не только изучают русский язык, но и принимают активное участие в научных конференциях, в спортивных и культурных мероприятиях института и университета в целом. Традиционная межвузовская научная студенческая конференция «Актуальные проблемы русистики», ежегодная внутри вузовская интернациональная студенческая практическая конференция «Русская картина мира: «Я» в культурном пространстве России» собирают в читальном зале МИЭЛ большое количество иностранных и российских студентов. В теплой дружественной обстановке проходят музыкальные вечера «Мы говорим и поём по-русски», «Давайте познакомимся», «Новый год шагает по планете» и др. Ни одно спортивное состязание не проходит без участия китайских студентов, которые блестяще играют в настольный теннис и волейбол. Наравне с российскими студентами иностранцы имеют возможность заниматься в специализированных кабинетах и компьютерных классах, оснащенных самым современным оборудованием, пользоваться библиотекой и читальным залом, фонды которых регулярно пополняются новой учебной литературой, спортивным и тренажерным залами. В свободное от учебы время, студенты занимаются в вокальной, хореографической, театральной студиях. Общение не ограничивается рамками аудитории и института, а продолжается в интернациональном общежитии, где воочию можно увидеть быт и культуру разных народов, попробовать национальные блюда.»

Международный институт экономики и лингвистики постоянно осуществляет экспорт образовательных услуг. Притворяя в жизнь свои проекты, МИЭЛ поддерживает развитие российско-китайских торгово-экономических и культурно-образовательных отношений.

Поддержание дружественных отношений Иркутского государственного университета активно согласуется и подкрепляется Министерством образования КНР, Кабинетом государственного департамента КНР по распространению китайского языка за рубежом, посольством КНР в России, кроме того и Министерством образования и РФ.

Как бы хорошо и гладко не развивалось сотрудничество наших стран, здесь тоже не обошлось без критики происходящего.

2006 в КНР был официально объявлен годом России в Китае, а 2007 соответственно –годом Китая в России. В этой связи в течение всего 2006 и 2007 годов проводилось множество торжественных мероприятий, и это конечно вызывает чувство гордости и удовлетворения. К сожалению, некоторые из них были направлены исключительно на поддержание формально-бюрократического статуса.

Например, Юрий Михайлович Галенович, в своей статье под названием «Россия и Китай» высказывает и другое мнение о мероприятиях, проводимых в год России в Китае:

«По существу, китайское общество осталось в стороне от Года России в Китае. По центральному телевидению КНР не было показано никаких передач о славных страницах русско-китайской дружбы. Более того, выставка, проведенная в здании Государственного музея Китая на главной площади столицы КНР, посвященная 85-летию КПК, открывалась большой картой-схемой, появившейся в Китае около ста лет назад. На ней Россия была изображена в виде громадного свирепого медведя, нависшего над землями Китая. Тут же экспонировались "неравноправные договоры", которыми в КНР считают таковые о границе между нашей страной и Китаем. На этой выставке практически не было упомянуто о тесном двустороннем сотрудничестве в былые времена. Иными словами, китайская сторона подчеркивала, что ее (по преимуществу негативное) отношение к истории наших двусторонних отношений и сегодня остается неизменным.»

Глава 3.

Наши рекомендации