Translate the following sentences using you active vocabulary
1) Каждодневная работа по дому включает уборку, мытье полов, приготовление пищи и множество других дел.
2) Домохозяйка уже с утра погружается вобычную работу. Так, после ухода детей надо убрать их разбросанные вещи и привести всю квартиру в порядок. 3) Чтобы успешно решить все задачи, необходимо иметь четкую программу действий. Иначе жизнь превратится в хаос.
4) Многие ошибочно полагают, что работа домохозяйки представляет собой скучный, неквалифицированный труд, лишенный творчества и не требующий специальных умений, не говоря уже о настоящем мастерстве.
5) Традиционно роль женщины ограничивается ведением домашнего хозяйства и воспитанием детей. Веками считалось, что ей необязательно иметь образование и какие-либо посторонние интересы.
6) Ребенок разбросал игрушки, разлил краску на ковер, и его няне пришлось долго приводить все в порядок.
7) Если у вас несколько детей и небольшая квартира, то вам лучше приобрести двухъярусные кровати. Это – хорошее решение проблемы.
8) Дети должны полноценно питаться, а не перебиваться легкой закуской. А питание в точках быстрого обслуживания, каким бы соблазнительным оно ни казалось, обязательно приведет (закончится) к проблемам со здоровьем.
9) Чтобы избавиться от лишних килограммов, Эдна отказывала себе во многом и за месяц ни разу не позволила себе полноценного обеда. Но в конце концов не устояла перед соблазном, и все ее усилия пошли насмарку.
10) После исключения из колледжа Полу предстояло выбрать из двух: остаться совсем без дела либо пойти работать учителем. Он предпочел последнее, хотя не имел никакого представления о воспитании детей.
11) К своему удивлению Пол обнаружил, что никто из его новых коллег не имел диплома учителя. Более того, один из преподавателей был преступником, который решил исправиться (жить честно).
12) Вскоре Пол вполне освоился на новом месте и ушел с головой в повседневные заботы школы. В целом он неплохо проводил время и уже не переживал о том, что его учеба в колледже пропала даром.
13) Целый год Донни работал в напряженном режиме – он рассчитывал получить повышение. Несмотря на трудности, он мужественно переносил все, но это ни к чему не привело.
14) Все лето мы приятно проводили время, но отпуск закончился, и мы опять погрузились в скучную повседневность.
15) Грегори был прямым и честным человеком – так он был воспитан. Он занялся политикой, т.к. считал своим долгом избавить страну от коррупции.
16) Все попытки противников Грегори подкупить (to bribe) его провалились. Тогда они решили избавиться от него другим способом, но Грегори выстоял, пока на его пути не появилась юная соблазнительница.
17) Имея на руках крупный бизнес, Рид привык работать по плотному графику. И в тот день он, как обычно, сразу жепогрузился в работу.
18) Я раньше думал, что сидеть с младенцем легко, т.к. это не требует особых навыков. Поэтому, когда я однажды предложил друзьям присмотреть за их годовалым малышом, я рассчитывал приятно провести время.
19) Но весь вечер пошел насмарку. Сложности начались с самого начала: даже простейшие задачи превращались для меня в неразрешимые проблемы. В растерянности я не мог четко мыслить и понял, что долго не выдержу, и наконец дошел до полного отчаяния.
20) Гордон был высококвалифицированным резчиком по дереву и большим ценителем тонкой работы. Он брался лишь за те заказы, которые требовали особого мастерства, обычные работы выполняли его ученики.
21) Джуди считает, что домохозяйка не должна поддаваться соблазну и отказываться от своих увлечений. Иначе все кончится тем, что ее жизнь погрязнет в рутине и скуке. В ее случае решением проблемы явилась работа с частичной занятостью, а также любительский театр.
22) Имея на руках большую семью, Джимми приходилось очень много работать. Помимо основной работы (с полной занятостью) он не отказывался и от случайных заработков, так что ему редко удавалось нормально поесть в течение дня. Но любовь близких помогала ему все выдерживать.
23) Мой друг был большим любителем классической музыки, но он напряженно работал и, кроме того, растилмаленького сына, который только начинал ходить. Поэтому он лишь изредка поддавался соблазну и посещал концертный зал. Он также забросил свои прежние увлечения и почти не встречался с друзьями, с которыми раньше любил проводить время.
Discussion
1. Why is there no such thing as a routine day for a housewife? Why is it difficult to describe a typical working day of a housewife?
2. Describe the morning in the Brown family.
3. What is Judy Brown busy with after the children have gone to school?
4. When does she go shopping? Why is it necessary for her to get on straight with the cooking after she gets home?
5. Where does Judy work? Is it a part-time job or a full-time job? What made her give up her job at the hotel? Is she happy with her new job? Why?
6. Why does Judy think that it is good for housewives to have a job? What benefits does a job give Judy? Do you share her opinion?
7. What is her husband’s present occupation? Why did he give up his former job?
8. Does Judy find time for outside interests? What are they like?
9. Do you agree that Judy Brown is the best type of a happy housewife? Why?
10. Comment on the statement that “there is little or no craftsmanship or skill involved” in housework.
11. How can you account for the title of the story?