Фоника. Понятие благозвучия и сочетаемость звуков русского языка. Звукопись в художественной речи, её стилистические функции

Фоника – раздел стилистики, изучающий звуковую сторону речи. В отличие от фонетики – раздела языкознания, изучающего способы образования и акустические свойства звуков того или иного языка, фоника – раздел стилистики, наука об искусстве звуковой организации речи. Фоника:

  • даёт оценку особенностям звукового строя языка
  • исследует разнообразные приёмы усиления фонетической выразительности речи
  • учит наиболее совершенному и стилистически целесообразному выражению мысли
  • изучает эстетическую роль фонетических средств языка, что включает:
  1. анализ звуковой организации поэтической речи (центральное место)
  2. проблему звуковой выразительности художественной прозы и некоторых видов публицистики

Под фоникой понимают также:

  • саму звуковую организацию речи, т.е. отбор и употребление языковых средств фонетического уровня с определённым стилистическим заданием. В этом смысле о фонике говорят как о компоненте стиля того или иного писателя, поэта.
  • стилистически значимые средства фонетического уровня. При этом говорят о фонике того или иного произведения, исследуя фонику какого-либо произведения, поэмы, стихотворения.

Наиболее общее стилистическое требование, предъявляемое к фонетической стороне речи – требование благозвучия. Благозвучие предполагает наиболее совершенное сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха, с точки зрения говорящих н данном языке. Всё, что не свойственно языку, производит впечатление какофонии («дурное звучание»). Для русского человека, например, благозвучна строка «У лукоморья дуб зелёный», здесь нет труднопроизносимых сочетаний звуков, короткие слова чередуются с длинными, интонация гармоническая и плавная. Неблагозвучна строка: «вдруг взгрустнулось другу: вскоре | снова встретит он врага». Неблагозвучные сочетания вдр, взгр, др, встр, повторение одних и тех же звуков (у, в, р) и подобных (д-т, з-с) навязчиво и неприятно, вызванная переносом пауза лишает речь плавности.

Наиболее естественное звучание русской речи достигается чередованием гласных и согласных звуков и незначительным употреблением консонантных сочетаний, т.е. сочетаний нескольких согласных. В русском языке консонантные сочетания чаще всего двучленны (друг, брат), иногда трёхчленны (взрыв, стройка). Сочетание четырёх и более согласных, которое может возникнуть на стыке слов, нарушает благозвучие речи (конкурс взрослых). Для создания благозвучия важно:



  • сколько звуков входит в консонантное сочетание.
  • какие это звуки.
  • какова их последовательность.
  • в начале, середине или конце слова они находятся.

В русской лексике сочетание согласных в основном подчиняется законам благозвучия. Но есть и неблагозвучные слова, в которых согласных больше средней нормы или нарушена их последовательность (взвизгнуть, встрепенуться, взрыв, встряска). Обычны сочетания двух согласных в начале и середине слова (снег, весло, добрый). Появление между такими согласными беглых гласных возвращает речи благозвучие (интересный – интересен). Преобладают сочетания согласных, в которых шумный согласный предшествует сонорному (гр, др, см, зн). Русскому языку свойственна тенденция к сокращению в речи консонантных сочетаний: при стечении близких по качеству согласных один из них в устной речи выпадает (поздно, солнце).

Существует мнение, что чем больше в речи гласных, тем она благозвучнее. Это неверно. Гласные порождают благозвучие только в сочетании с согласными. Слияние нескольких гласных, или «зияние», затрудняет артикуляцию. Зияние может быть внутренним (радиоузел) и внешним (у Тани и у Оли). Неблагозвучные сочетания возникают обычно при соединении слов, следовательно, можно избежать неблагозвучия, подчиняя фонетическую организацию речи законам сочетания звуков.

В работе писателя над стилем произведения более высокой ступенью, чем достижение благозвучия, является использование фоники для создания особой выразительности, образности речи. Применение различных фоностилистических приёмов для усиления звуковой выразительности речи называется звукописью. Художественное назначение звукописи может заключаться в простом создании гармонии, музыкального звучания речи. Стройное повторение созвучий придаёт речи особую красоту.

  • звукоподражание – употребление слов, которые своим звучанием напоминают слуховые впечатления от воображаемого явления.
  • выразительно-изобразительная функция: повторение отдельных звуков и сочетаний звуков (конь скакал: ко-ка-ка – стук копыт).

2. Орфоэпия, её лингвистические и культурно-исторические основы. Стили произношения. Произносительные варианты. Орфоэпические словари.

Орфоэпияпереводится с греческого как правильное произношение и употребляется в двух значениях:

  1. система единых норм произношения в литературном языке;
  2. наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.

Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, который обладает строгими нормами:

  • лексическими
  • грамматическими
  • орфоэпическими

В русском языке:

  • ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а]
  • после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и]
  • в конце слов и перед глухими согласными звонкие согласные меняются на глухие
  • глухие согласные перед звонкими меняются на звонкие

Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов – если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей:

  • в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения ([дэ]када, [тэ]мп), иногда – мягкого (д'е]кларация, [т'е]мперамент, му[з'е]й).
  • допускается как сочетание [шн], так и сочетание [ч'н], (було[ч'н]ая и було[шн]ая), но орфоэпическая норма предписывает говоритьконе[шн]о, а не коне[ч'н]о.

Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно произносить докумéнт,а не докýмент, началá, а не нáчала, звонúт,ане звóнит,алфавúт, а не алфáвит.

В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежит московское наречие. Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Поэтому фонетические черты московского наречия легли в основу орфоэпических норм. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы «оканье», а если бы столицей стала Рязань – «яканье».

Не все говорящие по-русски люди имеют одинаковое произношение. На севере России «окают» и «екают», на юге – «акают» и «якают», есть и другие фонетические различия.

Произносительные стили – закономерное соединение единиц фонетического уровня, в зависимости от целей и предмета речи, ситуации общения, адресата речи и т. д.

Стилеобразующими являются следующие признаки:

  1. особенности произношения звуков и степень отчётливости
  2. темп речи
  3. количество пауз, их длительность и длина синтагмы
  4. наличие/отсутствие экспрессивной окраски
признаки/произносит. стили высокий нейтральный разговорный сценич. речь
Темп речи Замедленный Около 20 слов в мин. Достаточно быстрый Зависит от жанра
Паузы Много длительных пауз Паузы умеренные Мало непродолжительных пауз экспрессивные паузы
Степень отчётливости Большая отчётливость Соответствует нормам Сильная редукция слов Произношение отчётливое
Наличие/отсутствие экспрессивности Высокая торжественность нет Часто Экспрессивно окрашена

Часто произносит. стили делят на полный и неполный. Высокий и нейтральный стили – всегда полные, а разг. – неполные за исключением 2 случаев:

  1. младший разговаривает со старшим
  2. люди общаются на расстоянии

Словари:

Орфоэпический словарь РЯ: произношение, ударение, грамматические нормы. Под ред. Аванесова, Москва, 1997

Стилистика словообразовательных средств (синонимия словообразовательных аффиксов, их экспрессивно-стилевая характеристика). Аффиксы субъективной оценки. Функционально-стилевая закреплённость словообразовательных средств. Окказиональное словообразование.

Словообразование в русском языке – яркий источник речевой экспрессии благодаря разнообразию оценочных аффиксов. Наиболее сильной экспрессией обладают суффиксы субъективной оценки существительных. От нейтральных в эмоционально-экспрессивном плане существительных путём аффиксации можно образовать такие, которые имеют яркое оценочное значение: дом – домик, домишко. Такие существительные получают уменьшительно-ласкательное значение, обычно с оттенком положительной оценки. Выделяются также:

  • увеличительные суффиксы, придающие оттенок отрицательной оценки: дом – домина, домище.
  • суффиксы с устойчивой шутливой окраской: бумаженция, старушенция.
  • суффиксы со значением пренебрежения: солдатня, пацаньё.
  • суффиксы с отрицательным оценочным значением: спаньё, кислятина.У нек-рых экспрессия стирается, сохраняется только разговорный оттенок: бородач, грамотей.

Русское словообразование позволяет нанизывать аффиксы субъективной оценки, например, дочурочка, крохотулечка.

Интересна в стилистическом плане также префиксация существительных (раскрасавица, сверхчеловек), но она уступает суффиксации по богатству экспрессивных оттенков.

Суффиксация для словообразования прилагательных: положительный оттенок – маленький, малюсенький; отрицательный – вертлявый, высоченный.

Экспрессивны приставочные образования, указывающие на степень проявления признака: всевластный, предобрый.

Особая выразительность – слова типа милый-милый, долгий-предолгий.

Местоимения с суффиксами также получают экспрессивную окраску: всяческий, нашенский, никогошеньки.

Среди глаголов продуктивны сниженные глаголы на –ничать: активничать, дипломатничать.

Экспрессивны глаголы, образованные от местоимений: якать, выкать и междометий: ахать, тявкать.

Глаголы на –ить, образованные от существительных: температурить.

Снижение стиля – путём прибавления постфикса –ся: маячиться, обещаться. Приставочный способ: сильная экспрессия, несмотря на то, что образованы путём сочетания нейтральных основ с нейтральными аффиксами: забегаться, прихватить, попридержать.

Функционально-стилевая закреплённость: русское словообразование отличается стилистической гибкостью. Путём аффиксации создаются словообразовательные варианты, получающие определённую функционально-стилистическую закреплённость. Противопоставлены прежде всего книжные и общеупотребительные или разговорные словообразовательные варианты, у которых только аффиксы определяют их функционирование в речи. Книжный характер отглагольных существительных с суффиксами –ани-, -ени- выделяется при сопоставлении их с однокоренными словами, лишёнными книжной окраски благодаря иному суффиксальному оформлению: закаливание – закалка. В случае утраты книжного оттенка – в разряд разговорных: нумерация - нумеровка. Разговорная окраска возникает чаще всего в результате суффиксации, реже – префиксации: жилет-жилетка. Иногда в результате аффиксации снижается стилистическая окраска до просторечной: пропасть – запропаститься. В научном стиле - -ом-: миома, папиллома; -ит- : бронхит, менингит; -ин- : анальгин; -ол- : валидол. Для пополнения терминологии – слова, содержащие латинские элементы: дозиметр, пульсометр. Функционально закреплены некоторые приставки, участвующие в образовании терминов, используемых в научном и публицистическом стилях: алогизм, дезинформация, интервокальный, псевдонаучный.

Книжные и исконно русские приставки, образующие термины: вневедомственный, внутриатомный.

Сложные слова, состоящие из трёх и более основ, закрепляются в книжном стиле: трубопроводостроительный.

Окказиональное словообразование. В поисках выразительных средств художественной речи писатели часто прибегают к словотворчеству. Современные художественные окказионализмы делятся на две группы:

  • построенные по законам книжного словообразования (прозрачность, юнь)
  • образованные из просторечных аффиксов (с тяжельцой, перегляды).

Одни о. обладают яркой выразительностью (карусельно, распоследние), другие – нейтральны (просып, проживала). В них могут быть скрыты эпитеты, метафоры, сравнения: чистоглазый. Юмористическая установка автора: людовед – людоед, душелюб – душегуб. В контексте иногда даются словообразовательные модели, объясняющие процесс создания окказионализма, что усиливает его экспрессию (собеседник – сомолчальница).

Наши рекомендации