Будьте единомышленниками и сострадайте друг другу
Проходит совсем немного времени со дня свадьбы, и молодожёны начинают замечать, что они думают и чувствуют по-разному. Но супруги должны научиться понимать друг друга. С годами они начнут одинаково мыслить и одинаково относиться к жизни. И когда они достигнут такого единства, их брак можно будет назвать крепким. Поэтому Пётр призывает мужей и жён: «Наконец, будьте все единомысленны». Сказав to telos — «наконец», Пётр дал понять, что он подошёл к заключительной и самой главной части своего обращения к мужьям и жёнам. Стать единомышленниками — для некоторых супругов трудная задача.
Греческое слово homophron — «единомыслящий», составное: слово homos переводится того же самого вида, точно такой же. Вторая часть слова phren означает разум, интеллект. Целиком слово homophron переводится как мыслящий точно так же, единодушный, то есть человек, имеющий с кем-либо одинаковые мысли, взгляды, убеждения, чувства. Чтобы два человека стали единомышленниками, они должны быть преданы друг другу, должны захотеть понимать друг друга, захотеть иметь одни взгляды, захотеть иметь одни мысли, захотеть иметь одно видение, одну цель, одно направление.
Мы с женой любим друг друга и стремимся к пониманию. Когда один из нас не понял, что сказал другой, он просит разъяснить, что имелось в виду. Недопонимание между супругами приводит к спорам и разногласиям. Но если супруги будут стремиться к взаимопониманию, они уберегут свой брак от серьёзных проблем.
А что делаете вы, чтобы стать единомышленниками? Достаточно ли вы общаетесь друг с другом? Молитесь ли вы вместе? Как часто вы читаете вместе Библию? Регулярно ли вы посвящаете время только друг другу, когда вас не отвлекают от общения ни телефонные звонки, ни дети? Чтобы стать единомышленниками, нужно поставить перед собой такую цель и сосредоточиться на её достижении. Вы не станете единомышленниками в одночасье и безо всяких усилий со своей стороны. Вам придётся предпринимать конкретные шаги в этом направлении.
Супруги должны быть и сострадательны друг к другу. Пётр не зря говорит об этом сразу же после того, как призвал супругов к единомыслию, потому что, когда один не понимает другого, это раздражает. Но не нужно раздражаться и сердиться, когда супруг пытается вас понять, — будьте к нему терпеливы и снисходительны. Иногда жена может не понимать того, что муж пытается до неё донести. Или наоборот: жене приходится повторять снова и снова, чтобы муж наконец её понял. В таких случаях проявите понимание.
Пётр пишет, чтобы супруги были сострадательны. Греческое слово sumpathos — «сострадательный», составное: sun описывает что-то, разделённое поровну, а pathos переводится чувство, привязанность, страсть. Целиком слово sumpathos подразумевает делиться чувствами, эмоциями, переживаниями. Это слово относится к человеку, который разделяет чувства другого и понимает, что тот ощущает. От слова sumpathos произошло английское слово sympathy — сочувствие, сострадание, взаимное понимание, доброжелательность, чуткость, тактичность, внимание, мягкость.
Учитывая значения греческих слов, смысл этого стиха можно выразить так:
«В заключение хочу сказать: делайте всё, что в ваших силах, чтобы иметь одни взгляды и убеждения и быть доброжелательными, чуткими, внимательными и мягкими друг к другу...»
Не раздражайтесь и не сердитесь на человека, если не понимаете, что он говорит или делает, а попытайтесь всё-таки его понять. Особенно это касается супругов. Если муж (или жена) делает что-то такое, что вас раздражает, спросите, чем вы могли бы ему (ей) помочь. Если у кого-то из супругов возникли проблемы, это не самое подходящее время читать ему (ей) нотации или осуждать. В этот момент один нуждается в другом как в самом близком, чутком, понимающем друге. Будьте друг к другу мягки и снисходительны. Видя, что у другого проблемы, проявите участие и поинтересуйтесь, чем вы можете помочь.
1. Что сказала бы о вас супруга (супруг): вы доброжелательный, сострадательный, понимающий друг или любитель читать нотации, критиковать и осуждать?
2. Чувствует ли себя супруга (супруг) рядом с вами в безопасности? Легко ли супруге (супругу) быть откровенной с вами? Или она (он) боится натолкнуться на вашу критику и получить выговор за свои слабости и недостатки?
3. Ответив на предыдущие два вопроса, как вы считаете, в чём вам нужно измениться, чтобы супруга (супруг) чувствовала себя рядом с вами спокойно? Какие шаги вы можете предпринять, чтобы стать близким другом своей супруге (супругу)?
Наконец, будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры.
— 1 Петра 3:8
Будьте братолюбивы
Однажды я рассердился на Дэнис из-за сущего пустяка. Мы тогда были ещё молодожёнами, я учился быть хорошим мужем, она училась быть хорошей женой. И как это часто бывает у молодых, мы не всегда понимали друг друга и ссорились. А в тот день я рассердился просто ни из-за чего. Я строго упрекнул Дэнис за что-то. Я говорил с ней на повышенных тонах, а внутри меня всё кипело. Мне казалось, что я вот-вот взорвусь. Я знал, если не возьму себя в руки, то наговорю такого, о чём потом буду сильно жалеть. Тут меня осенило, что я раздул из мухи слона. Чтобы успокоиться, я пошёл молиться. И Святой Дух спросил меня:
— Стал бы ты разговаривать с кем-нибудь из женщин в церкви таким же тоном, каким только что говорил со своей женой?
— Нет, я никогда бы не позволил себе этого. Даже если бы кто-нибудь из них поступила очень некрасиво или рассердила меня, я бы всё равно оставался с ней учтив и любезен, потому что она — моя сестра во Христе, — ответил я.
— Но ведь Дэнис не только твоя жена, она ещё и твоя сестра во Христе. Впредь, даже если она тебя рассердит, отнесись к ней с тем же уважением, с каким ты относишься к любой другой сестре во Христе, — сказал мне Святой Дух.
Эти слова навсегда изменили моё отношение к Дэнис. До нашего брака она была моей сестрой во Христе, и, став моей женой, она всё равно остаётся ей же. И одно только это является веской причиной разговаривать с ней уважительно. С тех пор я по-новому стал воспринимать слова Петра, что мужья и жёны должны быть «братолюбивы».
Греческое слово philadephia — «братолюбивы», состоит из двух слов: philos, что значит дружба, привязанность, глубокая любовь к дорогому вам человеку, и adelphos, adelphia, что переводится как брат, сестра. Слово же philadephia подразумевает любить как брата или сестру.
Может быть, вам покажется странным, что Пётр говорит супругам относиться друг к другу как к брату и сестре. Но дело в том что именно братские отношения между супругами будут длиться всю вечность. Я поясню: например, мы с Дэнис на небесах не будем больше мужем и женой — мы будем братом и сестрой во Христе. Здесь, на земле, мы — муж и жена. И я очень благодарен Богу за то, что Он дал мне такую потрясающую жену. Но мы не будем супругами всю вечность, а вот братом и сестрой во Христе — будем вечно. Так что впредь, когда вам захочется рассердиться на супругу (супруга), вспомните, что она (он) прежде всего ваша сестра (брат) в Господе, поэтому и обращайтесь с ней (с ним) так же учтиво, как и с любой другой сестрой (братом) во Христе.
1. Вы обращаетесь с женой (мужем) с тем же уважением, с каким вы относитесь к другим сёстрам (братьям) в своей церкви?
2. Вы когда-нибудь раздражались и гневались на братьев и сестёр во Христе так же, как вы злитесь на супругу (супруга)?
3. Если вы относились к жене (мужу) с меньшим уважением, чем к другим людям, покайтесь перед Богом, попросите прощения и у жены (мужа) и помолитесь вместе о том, чтобы Бог помог вам изменить своё отношение к ней (к нему).
Наконец, будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, смиренномудры.
—1 Петра 3:8, KJV