Последние неправильные глаголы
Пассивные формы глагола facere - делать, заменяются формами глагола fio, fieri - становиться
Indic.:
Pres.: fio – становлюсь, fis - становишься, fit - становится в мн.ч. только 3 - лицо: fiunt - они становятся.
Imperf.: fiébam - я становился, fiébas …
Futurum: fiam - я стану(сь), fies, fiet …
Conj.:
praes.: fiam - пусть стану(сь), fias, fiat (да будет)…
Imperf.: fierem - я бы стался, fieres, fieret…
Particip. только будущего времени: futurus, -a, -um - будущий (то что произойдёт).
Infinit. fut.: futurum esse или fore.
Dixit Deus: Fiat lux. Et facta est lux. | Сказал Бог: да будет свет. И стал свет. |
Fiat voluntas tua. | Да будет воля Твоя. |
Fiat mihi secundum verbum tuum. | Да будет мне по слову твоему. |
Antequam Abraham fieret, ego sum. | Раньше нежели Авраам был, Я есть. |
Nolite fieri servi hominum. | Не становитесь рабами людей. |
Non in die festo, ne tumultus fieret in populo(Мф 26, 5). | Не в праздник, чтобы не сделалось возмущение в народе |
Глаголы, основой которых является facere, например: affício, -ere, -feci, -fectum - причиняю кому что-нибудь, (из этого: аффективный) confício - изготовляю, efficio -делаю (из этого: эффективный), interfício - убиваю, perficio - усовершенствую, совершаю (из этого: перфектный) имеют пассивные формы правильные: efficior, perfícior, conj. praes.: efficiar …
Amicus stultórum similis efficiétur. | Друг глупых похожим на них станет (Притч 13,20). |
Ora pro nobis sancta Dei Genetrix, ut digni efficiámur promissiónibus Christi. | Моли о нас святая Богородица, да станем достойными обетований Христовых. |
Nisi efficiámini(conj. praes.)sicut parvuli, non intrábitis in regnum caelorum. | Если не становитесь как дети, не войдете в царство небесное. |
Virtus in infirmitáte perficitur. | Сила в слабости усовершенствуется. |
Perficientur ea, quae dicta sunt tibi a Domino. | Совершится то, что Тебе было сказано от Господа. |
Но глаголы calefácio - согреваю, нагреваю (из этого: калории), patefácio - открываю, assuefacio - приучать кого что (assuetus = привычный, знакомый) имеют пассивные формы: calefio, patefio, assuefio.
Calefacta est caro pueri. | Согрелось тело мальчика. |
Erat cum eis Petrus calefáciens se. | Был с ними Пётр, согреваясь. |
Следующие глаголы находятся только в формах perfect.: coepi - я начал (concoepi, из этого: концепция, зачатие), memini помню (хотя perfectum здесь имеет место значение настоящего времени), (из этого: мемуары), odi - ненавижу (тоже значение настоящего времени), (из этого: одиозный, неприятный).
Indic. Perf.: coepi – я начал, coepísti, coepit, coepimus, coepístis, coepérunt
memini - я помню, meminísti, meminit…
odi- я ненавижу, odísti, odit, odímus, odístis, odérunt.
Plusquamperf.: coeperam - я начал, coeperas …
memíneram - я помнил, memíneras...
odedram - я ненавидел, oderas, oderat …
Futurum II.: coepero (когда) зачну, memínero буду помнить, odero буду ненавидеть.
Conjunct. perf.: coeperim, memínerim, oderim образуется правильно.
Plusquamperf.: coepissem, meminissem, odíssem.
Imperativ: memento!- помни! mementóte помните!
Глагол odi не имеет imperat. У глагола coepiзаимается в imperat. глагол incipio = начинаю, incipe начинай! начни! зачни!
Hic coepit aedificáre et non potuit consummáre. | Этот начал строить и не мог закончить. |
Apostoli coepérunt loqui variis linguis. | Апостолы начали говорить разными языками. |
Mulier cum pepérerit(conj. perf. pario)puerum, jam non meminit pressurae proter gaudium (Ин 16, 21). | Женщина когда родит младенца, уже не помнит боли от радости. |
Memento homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris. | Помни человек, что ты прах и в прах возвратишься. |
Mementote praepositórum vestrórum. | Помните наставников ваших. |
Domine, ne memineris(conj. praes.)iniquitátum nostrárum. | Господи, не вспоминай наших неправд. |
Qui odit me, et Patrem meum odit. | Кто ненавидит Меня и Моего Отца ненавидит. |
Oderat Esau Jacob. | Ненавидел Исав Иакова. |
Libera me ab iis, qui odérunt me. | Освободи меня от тех, которые меня ненавидят. |
Beati eritis, cum vos oderint hominess. | Блаженны будете, когда вас будут ненавидеть люди. |
В Св. Писании находится тоже perfect. odívi, odísti, odívit в значении прошедшего времени. Odivi omnem viam iniquitátis - Я ненавидел всякий путь неправды. Dilexisti justitiam et odisti iniquitátem - Ты любил правду и ненавидел неправду.
infirmitas, -átis, f. - слабость, болезнь
praepósitus, -a, -um - наставник, настоятель
tumúltus, -ús, m. - смятение, шум, гам, мятеж
festus, -a, -um - праздничный.
Также формы perfect. глагола nosco - я знаю (из этого: англ. know) используется в значении настоящего времени, plusquamperfectum в значении imperfectum. Следовательно: nóvi - я знаю, nóvisti (nósti) - ты знаешь, nóvit - он знает, nóvimus - мы знаем, no(vi)stis вы знаете, no(vé)runt они знают.
Plusquamperf.: nóveram -я знал. Fut. II.: nóvero - узнаю.
Conj. perf.: nó(ve)rim - пусть знаю.
Conj. plusquamperf.: no(vi)ssem.
Infinit.прошед. времени: novisse или nosse (знать).
Petrus negavit dicens: Non nóvi hominem illum. | Петр отрёкся говоря: не знаю этого человека. |
Tu Domine nosti corda hominum. | Ты Господи, знаешь сердца людей. |
Qui non diligit, non novit Deum. | Кто не любит, тот не знает Бога. |
Vobis datum est nosse misterium regni Dei. | Вам дано знать тайны Царства Божьего. |
Domine Jesu, nóverim me, nóverim Te. (св. Августин) | Господи Иисусе, пусть (по)знаю себя, пусть (по)знаю Тебя. |
XLVIII