Неправильные глаголы II спряжения

В настоящем времени

Если в I спряжении неправильных глаголов всего 3, во II их гораздо больше. Знакомство с ними мы начнем с так называемых «модальных» глаголов:

sapere — уметь, potere—мочь, volere — хотеть, dovere — долженствовать.

Чаще всего модальные глаголы употребляются в сочетании с другим(смысловым) глаголом в неопределенной форме. При этом в сочетании « модальный глагол + смысловой» никакого предлога не требуется.

SAPERE LA LEZIONE:

1. So la lezione Sappiamo la lezione

2. Sai la lezione Sapete la lezione

3. Sa la lezione Sanno la lezione

В настоящем времени глагол sapere спрягается схоже с неправильными глаголами I спряжения dare и stare. Кроме значения «уметь» : saper parlare l'italiano,имеет значение « знать»: sapere la lezione – знать урок.

POTER PARLARE

1. PossoparlarePossiamo parlare

2. Puoi parlare Potete parlare

3. Può parlare Possono parlare

VOLER STUDIARE

1.Voglio studiare Vogliamo studiare

2.Vuoi --------- Volete ----------

3.Vuole --------- Vogliono-------

DOVER VINCERE

1. Devo vincere Dobbiamo vincere

2. Devi ------ Dovete ---------

3. Deve ------- Devono --------

формы devo и devonoимеют фонетические варианты - debbo и debbono.

Подобно правильным глаголам, неправильные образуют небольшие группы близких по типу спряжения глаголов. Так называемые « стянутые» глаголы имели когда-то на один слог больше. Теперь этот « пропавший» в инфинитиве слог появляется при спряжении стянутых глаголов в некоторых простых временах.

DIRE LA VERITÀ - сказать правду

1. Dico " Diciamo

2. Dici " Dite

3. Dice " Dicono

TRADURRE IN ITALIANO – переводить на итальянский

1. Traduco " Traduciamo "

2. Traduci " Traducete "

3. Traduce " Traducono"

FARE LA TRADUZIONE – делать перевод

1. Faccio " Facciamo "

2. Fai " Fate

3. Fa "Fanno

Поупражняемся!

1.Проспрягайте в настоящем времени глаголы в следующих сочетаниях:

saper bene l'italiano e poter rispondere;

voler parlare l'italiano e dover studiare la grammatica;

fare una domanda e dire la verità;

tradurre un testo dal russo in italiano.

2.Поставьте глаголы из единственного числа во множественное и наоборот по модели:

Studio molto e so parlare l'italiano.

Studiamo molto e sappiamo parlare l'italiano.

Vogliamo andare in Italia e leggiamo molto.

Voglio andare in Italia e leggo molto.

Ho fame e voglio cenare.

Non capiamo bene la regola e dobbiamo ripassare la lezione.

Posso andare a teatro e invito un amico.

Diciamo una parola in italiano e traduciamo la frase in russo.

Dormo molto e non faccio niente.

Неопределенные прилагательные и местоимения:

Ogni, qualche, alcuno, qualcuno, qualcosa.

Формы неопределенного прилагательного ogni – «каждый» и qualche – «несколько,какой(-ая)-нибудь» не изменяются. После ogni и qualche существительное стоит в единственном числе и употребляется без артикля.Глагол-сказуемое при этом также ставится в единственное число:

Nella stanza c'è qualche gatto. — В комнате (находится) несколько котов.

Ogni gatto ha davanti a sè trе gatti. — Перед каждым котом сидят еще три кота.

Подобно qualche неопределенное прилагательное alcuno также означает « несколько». Разница между двумя формами в том, что alcunoсогласуется с существительным в роде и числе:

Nel testo ci sono alcune parole italiane.

В тексте есть несколько итальянских слов.

Запомните неизменяемые формы неопределенных местоимений:

qualcuno (qualcheduno) —кто-либоСокращенно: qd: amare qd. — любить кого-либо

qualcosa(qualche cosa) – что-либо Сокращенно: qc:dire qc. a qd. —сказать что-либо кому-либо.

Поупражняемся!

1. Напишите по-итальянски:

-Каждый день,несколько вопросов,несколько пословиц,каждое слово,каждый студент.

-Кто-то читает вслух.Вы здесь кого-нибудь знаете?Он что-то знает.Ты хочешь что-нибудь сказать?Они должны что-то знать.Паоло что-то делает.Франко с кем-то здоровается.

Наши рекомендации