Большая праведность царственного святого влияет на сердце человека, брак, манеру разговора и мотивы его поведения (5:21-48).
[Праведность, превосходящая праведность книжников и фарисеев, влияет на сердце человека, касаясь гнева и похотей, стоящих за убийством и прелюбодеянием (5:21-30); это непосредственно воздействует на верность в браке (5:31-32); правдивость в речи (5:33-37); мотивацию в отношениях с окружающими людьми и любви к ним (5:38-48).]
В этом разделе Иисус определяет праведность, которая должна превосходить праведность книжников и фарисеев (5:20). Он делает это, противопоставляя шесть неверных истолкований книжников и фарисеев с правильным толкованием закона, который должен характеризовать каждого верующего. Каждый из этих 6 параграфов "иллюстрирует принцип вечности морального закона, только что представленный Иисусом для обсуждения в стихах 17-20 о Его приходе с целью исполнения закона, и ответственности Его учеников повиноваться этому закону в большей мере, чем это делали книжники и фарисеи" (Stott, 76).
Фарисеи и книжники исказили Ветхий Завет, смягчая повеления и расширяя область дозволенного. Четыре из шести контрастов подпадают под категорию повелений. Три из них могут быть охарактеризованы как негативные явления (запрещение убийства, прелюбодеяния и ложной клятвы) и одно - как положительное (необходимость любить своего ближнего). Религиозные лидеры ограничили повеления только необходимостью внешнего проявления (убийства и прелюбодеяния), но Иисус показал, что настоящее намерение распространяется не только на акт убийства или прелюбодеяния, но и на гневные помышления, оскорбительные слова и похотливые взгляды, которые лежат в их основе. Фарисеи и книжники свели повеления к определенным клятвам (включая произношение имени Бога) и к любви, направленной только на определенные группы людей. Но Иисус сказал, что все обещания должны выполняться и что любить надо всех (Stott, 80).
Оставшиеся два сравнения могут рассматриваться как разрешения. Религиозные лидеры попытались расширить область позволенного для развода, разрешающую развод в том случае, если человек нашел в своем спутнике "что-то противное" (Втор. 24:1), вплоть до того, что сюда уже включалась почти каждая прихоть мужа. Они перекручивали говорящееся в законе про возмездие незаконных судов, которым возмездие и принадлежало, чтобы позволить личную месть. Противореча неверным истолкованиям закона религиозными лидерами, Иисус не противоречил и не отрицал моральные принципы Ветхого Завета, а скорее объяснял их истинное значение в свете распространенных в Его дни неверных истолкований.
Людям, обычно, кажется, что Иисус говорит следующее: "Вы знаете, что в Ветхом Завете сказано ..., но я преподаю нечто совершенно иное". Это неправильно по трем причинам. [Многие из последующих аргументов взяты из Henry, 306 ff и Stott, 76 ff.] Во-первых, контекст этих сравнений препятствует такому толкованию. Иисус не противоречил бы и не отрицал закон Ветхого Завета всего через несколько секунд после того, как недвусмысленно заявил, что Он пришел не для того, чтобы отменить его (5:17). Кроме того, это было бы крайне нелогично с Его стороны противоречить тому закону, даже наименьшую из заповедей которого Он только что велел Своим ученикам не нарушать, но "сотворить и научить" (5:19). Во-вторых, вводные формулы показывают, что Иисус не противоречит Ветхому Завету. В каждом случае цитата начинается словами "сказано" (5:31), в то время как пять из этих шести начинаются словами "вы слышали" (5:21, 27, 33, 38, 43). Иисус не имел обыкновения начинать любую цитату Священного Писания такими словами. Когда Он приводил прямую библейскую цитату, то использовал различные формулировки типа "написано" (4:4, 7, 10) или "не читали ли вы" (19:4; 21:16, 42; 22:31), но никогда слова "вы слышали, что было сказано". Вместо того, чтобы процитировать Священное Писание, Иисус использует "вы слышали, что было сказано", подразумевая учение книжников и фарисеев, которое включало в себя неверные истолкования Писания. В-третьих, содержание самих цитат показывает, что Он не противоречил Ветхому Завету, но лишь неправильному его истолкованию. Наиболее ярким примером есть последняя из этих шести цитат, в которой сказано: "люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего" (5:43). Первая часть этой цитаты явно соответствует Писанию (Лев. 19:18), хотя вторую часть, идеей которой является ненависть к врагам, нельзя найти в Библии. Религиозные лидеры перекручивали первоначальное значение изречения, ограничивая круг тех, к кому относилось повеление применения любви. Иисус не противоречит учению Ветхого Завета о любви, но вместо этого противоречит фарисеям и книжникам в их неверном истолковании этого учения. В других пяти сравнениях Ветхий Завет цитировался без каких-либо неоправданных дополнений, хотя в каждом случае надлежащее значение цитаты Ветхого Завета было или ограничено, или расширено ненадлежащим образом. И это было не противоречие Ветхому Завету, а то, чему противоречит Иисус.