Перекрещивание, перекрещиваться
(вновь совершить Таинство Крещения для перехода в другую христианскую конфессию)
改教 [gǎijiào], (再次受洗禮改入基督教某一派) [(zàicì shòu xǐlǐ gǎirù jīdūjiào mǒuyīpài)]
Перенесение мощей святого
敬遷聖髑 [jìngqiān shèngdú], 遷移聖髑 [qiānyí shèngdú]
(把聖髑遷移到 某處)
Переходящие праздники
(праздники с нефиксированной датой – последняя вычисляется в зависимости от дня Пасхи – см. Пасхалия (2)
不固定日期的節日 [bù gùdìng rìqīde jiérì]
Переходящий праздник
(праздник с датой, которая меняется год от года в зависимости от даты Пасхи – см. Переходящий)
不固定日期的節日 [bùgùdìngrìqīde jiérì]
Перикопа
Перихорезис
Песнь, песнопение
聖詠 [shèngyǒng], 聖歌 [shènggē], 頌歌 [sònggē]
«Песня Песней»
(книга «Ветхого Завета)
«雅歌» [«Yǎgē»], «歌中之歌» [«Gē zhōng zhī gē»]
(聖經舊約之一卷)
Петел
(= петух)
公雞 «在雞叫以前» [gōngjī], [«zài jī jiào yǐqián»]
Петр (апостол)
(см. Первоверховные апостолы)
聖裴特若使徒 [shèng Péitèruò shǐtú], 彼得(使徒) [Bǐdé (shǐtú)], 伯鐸 [Bóduó]
Пётр Могила
(Святой митрополит Киевский – (1596-1647)
裴特若•莫吉拉 [Péitèrè- Mòjílā], 聖彼得莫吉拉 [shèng Bǐdé Mòjílā]
(基輔都主教, 1596-1647年)
Петров День
(30 июня / 12 июля – см. Славных и прехвальных первоверховных апостолов Петра и Павла)
裴特若節 [Péitèruò jié], 彼得節 [Bǐdé jié]
Петров пост
(период через неделю после Пятидесятницы до Петрова дня)
聖使徒齋期 [Shèng shǐtú zhāiqī], 裴特若節 / 彼得節前的齋期 [Péitèruò jié / Bǐdéjié qiánde zhāiqī]
(自五旬節至彼得節日)
1)печаль по Бозе;
渴望上帝的心靈狀態 [kěwàng Shàngdìde xīnlíng zhuàngtài]
2)скорбь, уныние;
憂愁 [yōuchóu], 悲痛 [bēitòng]
3)забота, попечение
掛慮 [guàlǜ], 憂慮 [yōulǜ]
4)образ, знамение;
像 [xiàng]
5)знак;
符號 [fúhào], 記號 [jìhào]
6)клеймо;
烙印 [làoyìn]
7)с помощью которой запечатывают = закрывают
鎖 般雀比拉多 [suǒ]
聖使徒(大)節
Пидалион
Пиитизм
Пимен (патриарх)
(1910-1990 гг)
皮緬 [Pímiǎn], 彼敏 [Bǐmǐn]
1)канонические книги;
經典 [Jīngdiǎn]
2)см. Священное Писание
聖經 [Shèngjīng]
Плакать, плач
(см. Оплакивать)
哭泣 [kūqì], 痛哭 [tòngkū]
Плат
裹頭布 [guǒtóubù]
Платонизм
«Плач Иеремии»
(книга «Ветхого Завета»)
«耶利米哀歌» [«Yēlìmǐ āigē»], «耶熱彌亞之哀 歌» [«Yērèmíyà zhī āigē»]
(聖經舊約之一卷)
Плачущие
哀慟者 [āitòngzhě], 痛哭的人 [tòngkūde rén]
Плащаница
(Плат с изображением Тела Иисуса Христа после снятия с Креста)
(有基督遺體像的) [(yǒu Jīdū yītǐxiàngde)], 殮布 [Liànbù]
Плевелы
莠子 [yǒuzi]
Плерома
Плод (запретный)
(禁)果 [(jìn)guǒ]
Плотские похоти и сласти
肉體的欲樂 [ròutǐde yùlè]
1)человеческая плоть;
肉體 [ròutǐ], 肉軀 [ròuqū]
2)Господня Плоть
聖體 [Shèngtǐ]
«Плоть от плоти»
(Бытие 2: 23)
«肉中的肉» [«ròu zhōngde ròu»]
Пневматик
Пневматология
Пневматомахи
«По глаголу Твоему»
(Лук. 1: 38)
«尊命» [«zūn mìng »]
Победить мир
戰勝這個世界 [zhànshèng zhège shìjiè]
Победная песнь
凱歌 [kǎigē]
Победный
Победоносец
(см. Георгий Победоносец)
常勝者 [chángshèngzhě]
(聖喬治常勝者)
Побиение камнями
Повечерие
(служба после ужина)
暮時課 [mùshíkè], 晚禱 [wǎndǎo], 晚上的禮拜 [wǎnshàngde qídǎo]
Погибшая душа
Погибшие овцы дома Израилева
Погост
(кладбище у стен церкви)
教堂周圍的 墓地 [jiàotáng zhōuwéide mùdì]
Погребальный обряд
葬禮 [zànglǐ]
1)захоронение в землю;
土葬 [tǔzàng]
2)см. Погребальный обряд
葬禮 [zànglǐ]
«Под покровом Божией Матери» ;
«在聖母庇護(或保護)之下» [«zài Shèngmǔ bìhù (bǎohù) zhīxià»]
Подаяние
施捨 [shīshě(wù)]
(物)
Подвиг,
苦行、 [kǔxíng]
Подвижник
(см. Аскет)
苦行者 [kǔxíngzhě], 苦修士 [kǔ xiūshì], 克修者 [kèxiūzhě]
Подвижник благочестия
(см. также Подвижник)
成德者 [chéngdézhě]
Подвижничество
(см. Аскетические подвиги)
克修 [kèxiū], 苦修 [kǔxiū], 靈修功夫 [língxiū gōngfū]
Подвижничество
Подворье
Подобен
Подризник
(богослужебная одежда священников и архиереев из белого шёлка или другой ткани, надеваемая на подрясник под фелонь)
(白色的) 祭袍 [jìpáo]
(司祭及主教祭衣的一部分,穿在常服的長袍之上,祭披之內)
Подрясник
(длинное до пят одеяние монахов и церковно/ священнослужителей)
(修士, 神職人員或一些教堂公友 穿在祭衣裏面的) 長袍 [chángpáo]
Подсвечник
燭檯 [zhútái]
«Подставлять правую щёку, (когда ударят по левой)»
(Матф. 5: 39)
«當別人打你的左臉, 把右臉也 轉過去» [«Dāng biérén dǎ nǐde zuǒliǎn bǎ yòuliǎn yě zhuǎnguòqù»]
Пожертвование
(см. Добровольное пожертвование)
募捐 [mùjuān], 捐款 [juānkuǎn]
Позитивизм
Покаяние
(одно из семи Церковных Таинств – см. Исповедь)
懺悔 [chànhuǐ], 悔過 [huǐguò], 告解 [gàojiě]
(七件聖奧秘之一)
Покаянный канон
(Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу или ко Пресвятой Богородице) (см. также Великий канон Андрея Критского)
(«致主耶穌基督 的»或«致聖母的») 懺悔聖頌典 [chànhuǐ shèngsòngdiǎn], 懺悔祈經 [chànhuǐ qíjīng]
(以及克里特的聖安德列主教所作的大懺悔聖頌典)
Поклон
拜 [bài]
1)Великий поклон (см. Земной поклон – совершающий его встаёт на колени, коснувшись головой земли)
大拜 [dàbài], 叩拜 [kòubài], 跪拜叩首 [guìbàikòushǒu]
2)Малый поклон (см. Поясной поклон – совершить его означает стоя поклониться, достав рукой до земли )
小拜 [xiǎobài], 躬拜 [gōngbài], 深深的躬鞠 [shēnshēnde jūgōng]
(站立鞠躬至指尖觸地)
Поклонение волхвов
(см. Поклоняться)
朝拜基督聖嬰之賢士 [Cháobài Jīdū Shèngyīng zhī xiánshì]
Поклонная гора
(в Москве)
俯首山 [Fǔshǒushān]
(位於莫斯科)
1)см. Поклон;
(叩)拜 [(kòu)bài]
2)см. Почитать (например, Поклоняться Честному Кресту);
敬拜 [jìngbài], 朝拜(如 朝拜十字聖架) [cháobài(cháobài Shízì Shèngjià)]
3)делать культ (например, Поклоняться идолам)
崇拜 [chóngbài], 膜拜 [móbài]
(如 膜拜偶像)
«Поклоняться золотому тельцý»
(любить деньги, богатство) (см. Сребролюбие; Мамона)
«崇拜金牛犢» [«chóngbài jīn niúdú»]
(指 愛銀子, 貪財)
«Поклоняться мамоне»
(Матф. 6: 24)
崇拜財神 [chóngbài cáishén]