Перекрещивание, перекрещиваться

(вновь совершить Таинство Крещения для перехода в другую христианскую конфессию)

改教 [gǎijiào], (再次受洗禮改入基督教某一派) [(zàicì shòu xǐlǐ gǎirù jīdūjiào mǒuyīpài)]

Перенесение мощей святого

敬遷聖髑 [jìngqiān shèngdú], 遷移聖髑 [qiānyí shèngdú]

(把聖髑遷移到 某處)

Переходящие праздники

(праздники с нефиксированной датой – последняя вычисляется в зависимости от дня Пасхи – см. Пасхалия (2)

不固定日期的節日 [bù gùdìng rìqīde jiérì]

Переходящий праздник

(праздник с датой, которая меняется год от года в зависимости от даты Пасхи – см. Переходящий)

不固定日期的節日 [bùgùdìngrìqīde jiérì]

Перикопа

Перихорезис

Песнь, песнопение

聖詠 [shèngyǒng], 聖歌 [shènggē], 頌歌 [sònggē]

«Песня Песней»

(книга «Ветхого Завета)

«雅歌» [«Yǎgē»], «歌中之歌» [«Gē zhōng zhī gē»]

(聖經舊約之一卷)

Петел

(= петух)

公雞 «在雞叫以前» [gōngjī], [«zài jī jiào yǐqián»]

Петр (апостол)

(см. Первоверховные апостолы)

聖裴特若使徒 [shèng Péitèruò shǐtú], 彼得(使徒) [Bǐdé (shǐtú)], 伯鐸 [Bóduó]

Пётр Могила

(Святой митрополит Киевский – (1596-1647)

裴特若•莫吉拉 [Péitèrè- Mòjílā], 聖彼得莫吉拉 [shèng Bǐdé Mòjílā]

(基輔都主教, 1596-1647年)

Петров День

(30 июня / 12 июля – см. Славных и прехвальных первоверховных апостолов Петра и Павла)

裴特若節 [Péitèruò jié], 彼得節 [Bǐdé jié]

Петров пост

(период через неделю после Пятидесятницы до Петрова дня)

聖使徒齋期 [Shèng shǐtú zhāiqī], 裴特若節 / 彼得節前的齋期 [Péitèruò jié / Bǐdéjié qiánde zhāiqī]

(自五旬節至彼得節日)

1)печаль по Бозе;

渴望上帝的心靈狀態 [kěwàng Shàngdìde xīnlíng zhuàngtài]

2)скорбь, уныние;

憂愁 [yōuchóu], 悲痛 [bēitòng]

3)забота, попечение

掛慮 [guàlǜ], 憂慮 [yōulǜ]

4)образ, знамение;

像 [xiàng]

5)знак;

符號 [fúhào], 記號 [jìhào]

6)клеймо;

烙印 [làoyìn]

7)с помощью которой запечатывают = закрывают

鎖 般雀比拉多 [suǒ]

聖使徒(大)節

Пидалион

Пиитизм

Пимен (патриарх)

(1910-1990 гг)

皮緬 [Pímiǎn], 彼敏 [Bǐmǐn]

1)канонические книги;

經典 [Jīngdiǎn]

2)см. Священное Писание

聖經 [Shèngjīng]

Плакать, плач

(см. Оплакивать)

哭泣 [kūqì], 痛哭 [tòngkū]

Плат

裹頭布 [guǒtóubù]

Платонизм

«Плач Иеремии»

(книга «Ветхого Завета»)

«耶利米哀歌» [«Yēlìmǐ āigē»], «耶熱彌亞之哀 歌» [«Yērèmíyà zhī āigē»]

(聖經舊約之一卷)

Плачущие

哀慟者 [āitòngzhě], 痛哭的人 [tòngkūde rén]

Плащаница

(Плат с изображением Тела Иисуса Христа после снятия с Креста)

(有基督遺體像的) [(yǒu Jīdū yītǐxiàngde)], 殮布 [Liànbù]

Плевелы

莠子 [yǒuzi]

Плерома

Плод (запретный)

(禁)果 [(jìn)guǒ]

Плотские похоти и сласти

肉體的欲樂 [ròutǐde yùlè]

1)человеческая плоть;

肉體 [ròutǐ], 肉軀 [ròuqū]

2)Господня Плоть

聖體 [Shèngtǐ]

«Плоть от плоти»

(Бытие 2: 23)

«肉中的肉» [«ròu zhōngde ròu»]

Пневматик

Пневматология

Пневматомахи

«По глаголу Твоему»

(Лук. 1: 38)

«尊命» [«zūn mìng »]

Победить мир

戰勝這個世界 [zhànshèng zhège shìjiè]

Победная песнь

凱歌 [kǎigē]

Победный

Победоносец

(см. Георгий Победоносец)

常勝者 [chángshèngzhě]

(聖喬治常勝者)

Побиение камнями

Повечерие

(служба после ужина)

暮時課 [mùshíkè], 晚禱 [wǎndǎo], 晚上的禮拜 [wǎnshàngde qídǎo]

Погибшая душа

Погибшие овцы дома Израилева

Погост

(кладбище у стен церкви)

教堂周圍的 墓地 [jiàotáng zhōuwéide mùdì]

Погребальный обряд

葬禮 [zànglǐ]

1)захоронение в землю;

土葬 [tǔzàng]

2)см. Погребальный обряд

葬禮 [zànglǐ]

«Под покровом Божией Матери» ;

«在聖母庇護(或保護)之下» [«zài Shèngmǔ bìhù (bǎohù) zhīxià»]

Подаяние

施捨 [shīshě(wù)]

(物)

Подвиг,

苦行、 [kǔxíng]

Подвижник

(см. Аскет)

苦行者 [kǔxíngzhě], 苦修士 [kǔ xiūshì], 克修者 [kèxiūzhě]

Подвижник благочестия

(см. также Подвижник)

成德者 [chéngdézhě]

Подвижничество

(см. Аскетические подвиги)

克修 [kèxiū], 苦修 [kǔxiū], 靈修功夫 [língxiū gōngfū]

Подвижничество

Подворье

Подобен

Подризник

(богослужебная одежда священников и архиереев из белого шёлка или другой ткани, надеваемая на подрясник под фелонь)

(白色的) 祭袍 [jìpáo]

(司祭及主教祭衣的一部分,穿在常服的長袍之上,祭披之內)

Подрясник

(длинное до пят одеяние монахов и церковно/ священнослужителей)

(修士, 神職人員或一些教堂公友 穿在祭衣裏面的) 長袍 [chángpáo]

Подсвечник

燭檯 [zhútái]

«Подставлять правую щёку, (когда ударят по левой)»

(Матф. 5: 39)

«當別人打你的左臉, 把右臉也 轉過去» [«Dāng biérén dǎ nǐde zuǒliǎn bǎ yòuliǎn yě zhuǎnguòqù»]

Пожертвование

(см. Добровольное пожертвование)

募捐 [mùjuān], 捐款 [juānkuǎn]

Позитивизм

Покаяние

(одно из семи Церковных Таинств – см. Исповедь)

懺悔 [chànhuǐ], 悔過 [huǐguò], 告解 [gàojiě]

(七件聖奧秘之一)

Покаянный канон

(Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу или ко Пресвятой Богородице) (см. также Великий канон Андрея Критского)

(«致主耶穌基督 的»或«致聖母的») 懺悔聖頌典 [chànhuǐ shèngsòngdiǎn], 懺悔祈經 [chànhuǐ qíjīng]

(以及克里特的聖安德列主教所作的大懺悔聖頌典)

Поклон

拜 [bài]

1)Великий поклон (см. Земной поклон – совершающий его встаёт на колени, коснувшись головой земли)

大拜 [dàbài], 叩拜 [kòubài], 跪拜叩首 [guìbàikòushǒu]

2)Малый поклон (см. Поясной поклон – совершить его означает стоя поклониться, достав рукой до земли )

小拜 [xiǎobài], 躬拜 [gōngbài], 深深的躬鞠 [shēnshēnde jūgōng]

(站立鞠躬至指尖觸地)

Поклонение волхвов

(см. Поклоняться)

朝拜基督聖嬰之賢士 [Cháobài Jīdū Shèngyīng zhī xiánshì]

Поклонная гора

(в Москве)

俯首山 [Fǔshǒushān]

(位於莫斯科)

1)см. Поклон;

(叩)拜 [(kòu)bài]

2)см. Почитать (например, Поклоняться Честному Кресту);

敬拜 [jìngbài], 朝拜(如 朝拜十字聖架) [cháobài(cháobài Shízì Shèngjià)]

3)делать культ (например, Поклоняться идолам)

崇拜 [chóngbài], 膜拜 [móbài]

(如 膜拜偶像)

«Поклоняться золотому тельцý»

(любить деньги, богатство) (см. Сребролюбие; Мамона)

«崇拜金牛犢» [«chóngbài jīn niúdú»]

(指 愛銀子, 貪財)

«Поклоняться мамоне»

(Матф. 6: 24)

崇拜財神 [chóngbài cáishén]

Наши рекомендации