В. Праздничные Евангелия и Апостолы (Месяцесловы при них).

К богослужебным Евангелиям и Апостолам издревле при­бавляемы были и специальные указатели чтений в празднич­ные дни. По ним тоже может быть восстановлено постепен­ное развитие дней года, и нарастание праздничных памятей. Эти указатели называются или Месяцесловами при Евангели­ях (Апостолах), илиЕклогадионами, или же иногдаКанонарями. Их огромное количество разбросано по разным биб­лиотекам мира; часть их изучена нашими и иностранными уче­ными, часть еще ожидает своих исследователей. Всех их перечислить невозможно, но наиболее замечательные по тем или иным своим особенностям будут поименованы. Некото­рые из них хранятся на Западе, но немало попало их в наши библиотеки при посредстве наших выдающихся востоковедов: Порфирия Успенского, архим. Антонина, Григоровича, Дмит­риевского и др.

На первом месте надо здесь упомянуть так наз. “празднич­ные Евангелия,” то есть не полные Четвероевангелия, а толь­ко избранные евангельские чтения на важнейшие праздники года. Таких известно несколько:

  • Синайское Евангелие 715 года,
  • Евангелие из библиотеки Московского Успенского Со­бора Х-XI вв.,
  • Евангелие из коллекции преосв. Порфирия 835 года и сообщаемые тем же ученым сведения об Апостоле VIII века.

Все они содержат уже теперешние двунадесятые праздни­ки и памяти более или менее известных великих святых: Пред­течи, Апостолов, мучеников, преподобных и святителей.

Наряду с этим надо сказать, что очень большое число рукописей VIII-XII вв. содержит подобного рода указания праздничных евангельских и, апостольских чтений на разные дни года; они хранятся в библиотеках Европы, Балкан­ских стран и России. По ним явствует, что к этому времени уже почти целиком сформировался наш теперешний кален­дарь Если кое-когда дни памятей святыхне совпадает, то объяснение этому служит вышеприведенное соображение: отмечались не всегда дни кончины, а часто это были дни перенесения мощей или освящения храмов в честь того или иного мученика и т. д.

Точно также интерес представляют и славянские Апо­столы и Евангелия с их праздничными указателями чтений. Это:

• Остромирово Евангелие XI в.,

• Ассеманово или Ватиканское XI в.[87]

• Мстиславово Евангелие XII в.,

• Мирославово XII в.[88]

• Охридское XII в

• Реймское XIII в. и мн. др.[89]

Г. Прологи и Синаксари.

Под прологом или синаксарем подразумевается такого ро­да собрание имен святых, которое снабжено еще и более или менее пространным повествованием об образе их жизни, под­вигах, мучениях и смерти. Иными словами, это первоначаль­ная форма житий, переработанная впоследствии в простран­ные биографии святых, составивших минеи-четьи. Таким об­разом, этот восточный тип синаксарей или прологов отвечает западному образцу так наз. “мартирологов,” упомянутых на­ми выше.

Прологи или синаксари различаются по своей форме на два типа: так наз. “стишные” и “нестишные.” Под первыми подразумеваются такие сборники, где на каждый день краткое жизнеописание святого предваряется двумя-тремя ямбически­ми или героическими стихами. Нестишные синаксари таковых поэтических добавлений не имеют. Они являются и более древ­ними по сравнению со стишными.

1. Синаксарьимпер. Василия является древнейшим па­мятником этого рода. В начале первой его части, то есть обни­мающей месяцы с сентября по февраль включительно, имеет­ся написанное стихами предисловие, в котором упомянуто имя “Сына багряницы Василия, победами славного, равно и слова­ми....” Бароний относил составление этого синаксаря к им­пер. Василию I Македонянину (867—889), но потом выясни­лось, что под именем Василия скрывается Василий II Булгароктон (Болгаробойца) (975—1025). Синаксарь, кроме этого вводного стихотворения, не имеет стихов перед каждым жи­тием, почему и относится к нестишным. Найден он был так. В конце XV в. его принесли в дар из Константинополя милан­скому герцогу Людовику Сфорца; потом его унаследовала се­мья Сфондрати, и один из членов этой семьи, кардинал Павел, подарил эту рукопись папе Павлу V, а от него она перешла в Ватиканскую библиотеку. Внешний вид этого памятника за­мечателен: он написан на прекрасном пергаменте, красивыми буквами, заглавные буквы золотые; каждое жизнеописание со­провождается миниатюрными изображениями высокой худо­жественной ценности на золотом фоне. Вскоре после находки первой части года, в одном из монастырей Италии[90] была най­дена в подвале вторая часть года (с марта по август), хотя и не так прекрасно написанная и богато украшенная, как пер­вая, но по времени, слогу и общему содержанию совершенно ей современная. Нашли ее Болландисты.

Обе части были изданы в 1727 году кардиналом Албани, потом Болландистами в “Деяниях святых” и, наконец, абба­том Минем в его Патрологии в томе 117-ом. Этот древнейший синаксарь представляет собою исключительную ценность не только по своему возрасту, но и потому, что он содержит жития таких святых, сведения о которых мы в других источ­никах не имеем. Автор этого синаксаря не пользовался жи­тиями Симеона Метафраста[91]. Возможно, что автор воспользовался каким-то нам неизвестным источником. Но следует за­метить, что западные древнейшие мартирологи были автору неизвестны[92].

2. СинаксарьПетра, относившийся к XI веку. Найден неутомимым нашим путешественником и востоковедом еп. Порфирием Успенским. Петр (имя автора) составил этот пролог на основании каких-то источников, которые он пере­работал. По внешнему виду он отличается от Василиева Пролога тем, что равномерность объема жизнеописаний в нем не выдержана: одни жития очень кратки, другие более пространны. Он послужил основанием для составления впо­следствии стишного синаксаря. Слог его схож со слогом стишных. По количеству содержащихся в нем памятей он богаче Васильева: до 70 памятей, имеющихся у Василия, в Петровом прологе не содержится, но зато добавлено еще до 140 таких, которых нет в Василиевом. Всего в нем до 900 па­мятей. Этим памятником широко воспользовались потом со­ставители Миней.

3. Клармонтанский синаксарь (или Сирмунда) интере­сен потому, что им немало пользовались Болландисты. Он, вероятно, позднее Петрова Пролога, но по неравномерности объема житий весьма на него похож.

4. Стишные (греческие и славянские) прологи отлича­ются от разобранных тем, что перед каждым сказанием о святом они имеют по краткому стихотворному введению в два или три стиха (ямбических или героических) Язык са­мих сказаний более искусственный, чем в синаксарях Васи­лия и двух других упомянутых. Сказания неравномерны: одни очень кратки, другие велики; иногда к жизнеописаниям при­бавлены и сказания нравоучительные. Древнейший из ру­кописных стишных прологов относится к 1295 году. Автор стишного пролога не установлен точно наукой. Одни[93] счи­тают Христофора Митиленского; Никодим Святогорец и патр. Иерусалимский Досифей называют диакона Маврикия, который, вероятно, составил краткую редакцию сказаний. Крат­кие стишные синаксари для нас важны потому, что по ним можно определить, какие святые в первой половине XI века почитались преимущественно; почти всем святым этого ме­сяцеслова уже были в то время написаны каноны. Содержа­ние стишного синаксаря Христофора Митиленского весьма близко к греческим печатным минеям, которые в употреб­лении теперь на Востоке[94].

Греческие богослужебные минеи отличаются от наших славянских, между прочим, и тем, что они после 6-ой песни канона печатают краткий синаксарь. В нем содержатся ска­зания об одном или двух, иногда даже и нескольких святых данного дня. Если памятей много, то последующим не со­ставлено сказаний, а только краткое упоминание имени, ха­рактера и времени смерти святого. Все это при каждой па­мяти предваряется стихами в две-три строчки. Заимствова­но это, главным образом, из стишного пролога Христофора. Кроме того, в начале XVII в. греки стали издавать синак­сарь и отдельным изданием, вне богослужебного минейного текста. Это уже текст, переведенный на современный разго­ворный язык; перевод Максима Моргуния, епископа Цитерского. В начале XIX в. Никодим Святогорец издал свой из­вестный “Синаксарист.” Издание совершено по поручению патриарха Константинопольского Григория. В основу лег стишной пролог, но исправленный и дополненный многи­ми памятями новых греческих святых, сербских, болгар­ских. Дополнения и изменения сделаны применительно к Прологу импер. Василия и Клармонтанскому тексту.

С 1641 г. стал печататься славянский Пролог. Он состав­лен из текстов Василиева, Клармонтанского, стишного и про­странных житий.

Наши рекомендации