При отсутствии этих сведений их формулируют и включают в аналитическое описание в квадратных скобках.

Сведения о документе, в котором помещены эти материалы, указывают по п. 7.5.

Сведения об авторах и (или) заглавиях отдельных материалов приводят в примечании, например:

Духовный мир человека: [Статьи] // Наука и религия. — 1982.— № 7. — С. 13 — 20. — Содерж.: Колесникова В. Наша Хамис. — С. 13 — 14; Елагина Е. Преданность делу.— С. 15 — 20.

Советы молодым: Обсуждение выставки произведений молодых художников в Акад. художеств СССР // Искусство. — 1980. — № 2 — С. 43 — 52

Участники обсуждения: Томский Н., Грицай А., Баба А., Ванслов В., Эльдаров С., Налбандян Д., Дехтеров Б., Аникушин М., Верейский О.

Если эти материалы опубликованы в нескольких номерах сериального издания, сведения о каждом номере отделяют от предыдущих точкой с запятой (;).

Условный разделительный знак две косые черты (//) не повторяют, при этом заглавие издания опускают или заменяют словами «Там же» или их эквивалентами на других языках.

Навстречу 60-летию Союза ССР: [Статьи] // Вестн. высш. шк. — 1982. — №5. — С. 11 — 20. — Содерж.: На уровень новых задач: (С совещ. министров союз респ.). — С. 11 — 18; Мурадов С. Н. Высшее образование в Туркмении.— С. 18-20; № 6.— С. 10-17. — Содерж.: Катаев Т. К. Основа успехов — дружба народов. — С. 10-15; Николаев Г. А. Действенное сотрудничество родственных вузов. — С. 16-17; № 7. — С. 10-21.— С. 14-21.

Аналитическое описание отдельных материалов, помещенных под обобщающим заглавием, составляют по пп. 7.3-7.5. Обобщающее заглавие может быть приведено в сведениях о серии, например:

Колесникова В. Наша Хамис // Наука и религия. — 1982. — № 7. — С. 13-14. — (Духов. мир человека).

(Измененная редакция. Изм. №1)..

Если объектом описания является часть депонированной научной работы, то аналитическое описание составляют по пп. 7.3-7.5. Сведения об ответственности, выходные сведения и примечания приводят по правилам разд. 5.

В описаниях рецензий и рефератов сведения о рецензируемых (реферируемых) документах приводят в примечании после слов «Рец. на кн.:», «Рец. на ст.:», «Реф. кн.:», «Реф. ст.: » и т. п. (или их эквивалентов на других языках).

Библиографическое описание рецензии (реферата), опубликованной в виде отдельного издания, составляют в соответствии с разд. 2.

7.6.6.1. Если рецензия не озаглавлена, то заглавие формулируют и заключают в квадратные скобки, например:

Боярский А. [Рецензия] // Вестн. статистики. — 1983. — № 8. — С. 54-55. — Рец. на кн.: Общая теория статистики / Т. В. Рябушкин, М Р. Ефимова, И. М. Ипатова, Н. И. Яковлева. — М.: Финансы и статистика, 1981. — 279 с.

7.6.6.2. В описании составленного на русском языке реферата документа, опубликованного на другом языке, допускается приводить имя (имена) автора реферируемого документа в русской транскрипции и в качестве основного заглавия указывать перевод на русский язык заглавия реферируемого документа или самостоятельное заглавие реферата, отличающееся от заглавия реферируемого документа. В примечании приводят сведения о реферируемом документе на языке оригинала, например:

Ручной душ (ФРГ) // Техн. эстетика. — 1980. — № 3. — С. 29. — Ref. op.: Klose O. Von der Untersuchung zum Versuch und zum Design eine Handbrause als Beispiel // Form, — 1979. — X 85, — 5. 28 — 31. III., Schem.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Обязательное

ПРАВИЛА ОБЪЕДИНЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ ОПИСАНИЙ НЕСКОЛЬКИХ ДОКУМЕНТОВ

1. Библиографические описания различных публикаций одного документа (его переизданий, оттисков, переводов) и (или) связанных с ним других документов (рецензий на него, рефератов и т. д.) объединяют в одно объединенное библиографическое описание.

Объединенное библиографическое описание состоит из двух основных частей.

Первая часть объединенного библиографического описания содержит сведения о документе, выбранном в качестве основного объекта. Основным объектом объединенного библиографического описания может быть первая или последняя публикация произведения, наиболее ценное в научном отношении издание и т. д.

Вторая часть объединенного библиографического описания содержит сведения о других публикациях документа, выбранного в качестве основного объекта, и (или) о связанных с ним других документах.

Вторую часть объединенного библиографического описания приводят в подбор или с новой строки.

3. Объединенное библиографическое описание составляют в соответствии с требованиями разд. 1-7 настоящего стандарта.

Во второй части объединенного библиографического описания совпадающие сведения не приводят, но указывают все изменения в переизданиях (дополнения, сокращения, переработки и т. и.).

Вторую часть объединенного библиографического описания начинают со слов «То же» или их эквивалентов на других языках, либо со слов, характеризующих связь данного произведения с основным объектом объединенного библиографического описания: «Рец.:», «Реф.:», «Дискус.:» или их эквивалентов на других языках.

4. При записи второй части объединенного библиографического описания в подбор ее отделяют от первой условным разделительным знаком точка и тире. При записи ее с новой строки в конце первой части описания ставят точку, например:

Наши рекомендации